Ночь золотой саламандры — страница 39 из 42

– Конечно, я ночую у тебя, – бравурно заверил Ладир, – должен же тебя кто-то защитить.

Застыл на мгновение и продолжил с меньшим оптимизмом:

– Слышу шаги рядом. Надо спрятаться.

Сальма прикрыла глаза и, собрав силы, пошла вглубь коридора. В хозяйском крыле не должно быть посторонних, разве что приглашенный Оливарис Марир или одна из служанок. Скорее всего, ходят где-то рядом и достаточно будет спрятаться подальше от границы.

Повезло, и до спальни добрались без приключений. Сальмарис впустила в комнату сына, зашла следом и для верности еще заперлась на ключ. Выяснять, считают ли ее госпожой или уже нет, сегодня не хотелось.

Достала ушат для умывания и налила туда дождевой воды, которую собирала в небольшой кадке за окном. Открыла узкий шкаф в дальнем конце комнаты и достала высокую бутыль из светлого стекла. Придающий сил отвар, помогающий заживлять магические раны. Откупорила и сделала несколько глотков. Горьковатая, с легкой кислинкой, жидкость приятно растеклась по языку. Поможет и сон, но сон вместе с отваром внушал больше доверия. Покопалась в шкафу еще и нашла там коробку с засахаренными орехами. Никогда не любила их из-за приторной сладости, но на голодный желудок они оказались очень даже кстати. По крайней мере, Сальма легко расправилась с половиной. Запила их еще одной порцией отвара, отряхнула руки, переоделась в рубашку и улеглась в постель. Сейчас поболтает немного с сыном, погасит все магические фонари и поспит.

– Мам, – подал голос Ладир из кадки, – а у нас с господином Олафаром одинаковый дар. Представляешь? Он показал мне, как лепить статуэтки. Чтобы я мог управлять другими.

Сон Сальмы как рукой сняло. Олаф говорил, его дар уникален, передается только внутри семьи, откуда бы ему взяться у ее сына? Наверняка маг просто придумал это, чтобы как-то занять мальчишку. Какой ребенок не любит копаться в грязи? Вот и Ладир подумал, что может, как старший приятель. Не родственник же он ему, в самом деле.

– Ты выйдешь за него замуж? – не унимался Ладир.

– С чего ты взял?

– Ну, он надел тебе на палец кольцо. В книгах кольца дарят только невестам.

Сальма испуганно посмотрела на руки и увидела новое украшение. Сердце забилось чаще. Олаф вернулся, значит, и впрямь готов быть с ней. Что ж, это неплохо. Надо будет найти его завтра и серьезно поговорить.

– Спи! Я пока ничего не знаю.

Сын вылез из кадки и прыгнул на кровать. Потоптался у края, стряхивая воду с лап, и подполз Сальме под бок.

– Я так испугался, – выдохнул он с чувством. – Но господин Олафар сказал, все будет хорошо. Не знаю, что бы я делал без тебя.

– Спи! – Сальма осторожно поцеловала его в нос. – Теперь я никуда не денусь.

– Обещаешь?

– Обещаю!

Чародейка погасила огни и закрыла глаза. Завтра наведет порядок в замке, а пока надо поспать.

Глава двадцать вторая. Еще одна ночь на большой земле

Снился странный сон. Сальма стояла у алтаря и, удерживая магический кристалл в руках, раз за разом повторяла незнакомое заклинание. Слова путались, она злилась и повторяла все с начала, но стоило только отпустить руки, камень распадался на части и сердце замирало от страха. Казалось, вот-вот все рухнет в бездну небытия. Дрожащими руками Сальма собирала осколки, и все начиналось заново.

Проснулась с тревожным ощущением, что случилось что-то непоправимое. Подскочила на кровати и нашла глазами Ладира. Сын спокойно досыпал в кадке с водой. Сальма улыбнулась: мальчишке было бы лучше в саду на воздухе, но отпускать его от себя сейчас казалось безрассудством. Так она, по крайней мере, уверена, что с Ладиром все хорошо.

Встала на ноги и позвонила служанкам. Сейчас облачится, приведет в порядок себя и примется за порядок в замке. Мало никому не покажется. Девушки пришли не сразу, но, увидев госпожу, изобразили радостное удивление. Не помогло. Все время пока они, воркуя, помогали с одеждой и прической, Сальма с трудом подавляла злость. Эти дурехи умудрились похоронить ее заранее? Не ну ту напали. Кристалл не зря выбрал ее хранителем магии.

Распорядилась о завтраке, выпроводила девушек, шепнула полусонному Ладиру никуда не уходить и направилась пообщаться с секретарем. До трапезы еще полно времени, успеет узнать последние новости.

В коридорах царила привычная тишина, и Сальма успела успокоиться: по крайней мере войны в ее отсутствие не развязали. Это обнадеживало уже само по себе. Кивнула стоящим у дверей кабинета воякам и без стука вошла к секретарю, что-то подсказывало, что найдет Тадира именно здесь. Судя по тому, что советник ей не удивился, он ее давно ждал. Поднялся со своего места и отвесил почтительный поклон.

– Рад, что с вами все в порядке, госпожа, – почти промурлыкал он, и Сальма снова насторожилась. Да, он ее спас, это неоспоримый факт, но хотелось бы понимать причины.

– Должна поблагодарить вас за помощь, – улыбнулась как можно лучезарнее. – Подскажите, где нож? Тот, которым меня атаковали. Хотелось бы вернуть его в храм.

Мужчина изобразил смущение, будто специально не выполнил свои обязанности, а сейчас вынужден был искать оправдания.

– Не знаю, я так волновался, когда увидел вашу рану. Скорее всего, я оставил его там, на месте.

– Значит, надо послать туда людей, чтобы отыскать оружие, – подытожила Сальма. – И как можно скорее. Не дело святыне валяться где попало. Еще хочу, чтобы для господина Димара и господина Контара устроили морскую прогулку около драконьей бухты. Прямо после завтрака. С обязательным купанием.

– Я правильно понял вас, госпожа? – нахмурился Тадир, и Сальма ухмыльнулась. В драконьей бухте водилось множество неприятных существ, может статься так, что ее мытарства с раной от ножа покажутся кое-кому легким приключением. Даже детским баловством. Люди, покушавшиеся на ее ребенка, вполне себе заслужили самое жестокое наказание.

– Да. Ни хочу видеть живым ни одного, ни другого.

– Но нам нельзя ссориться с королем Южных предгорий…

– Я найду способ сгладить ситуацию. Эти двое должны умереть. Желательно так, чтобы не было сомнений, кто и почему разделался с ними. Хочу, чтобы каждый, прежде чем напасть на меня или сына, задумывался, насколько дорожит своей жизнью. Глядишь, вокруг будет меньше желающих выслужиться за наш счет. Все понятно?

– Да…

– Тогда выполняйте!

– Что-то еще?

– Да, – Сальма снова навесила улыбку и набрала в грудь побольше воздуха. С одной стороны сказать, что видела золотую саламандру и осталась жива, было сродни хвастовству, это удавалось не каждому, а с другой – это означало признаться, что камня нет, а значит, нет и власти, которую он дарует. Ее права сложно оспорить, но лишних поводов давать не хотелось. – Господин Олафар, видимо, привез магический кристалл, и вы разбили его. Я хочу видеть осколки.

– У нас их нет, – пожал плечам Тадир. – Полагаю, господин Олафар увез их с собой. Он говорил что-то о помощи отцу. Хотел как-то воспользоваться силой кристалла.

– Он уехал?

Сальме стало не по себе. Вот уж не думала, что Олаф так быстро сбежит. Ждала совсем другого. По крайней мере не того, что он бросит ее в самый неподходящий момент. Глупая! Еще и планов настроила, как девчонка! Впрочем, удивляться особо нечему. Он ей помог и вполне мог посчитать свой долг выполненным. Что до остального, то в делах сердечных для мужчин вполне простительно пренебречь обещаниями.

– Да. – Тадир пригладил седую шевелюру. – Сразу после того, как отдал сердце кристалла господину Мариру, чтобы тот кинул его в жерло вулкана.

– А где Марир?

– Он еще не вернулся. Было землетрясение, и остров явно перемещался, возможно, он задержался в пути.

– Поняла вас, – Сальма прикусила уголок губы и нахмурилась. Судьба Марира волновала мало, но он был каким-никаким союзником, а это что-то да значило. – Случилось еще что-нибудь, пока я была в забытьи?

– Нет, – заверил советник, – все остальное шло как обычно.

– Поблагодарите жрецов, одарите и отправьте домой. После завтрака пришлите ко мне секретаря, будем сглаживать дипломатические сложности. И да, – она смерила советника строгим взглядом, – пришлите ко мне вашего внука. Того самого, который продал чужакам кристаллы. Оставить его без наказания я не могу, но непременно учту заслуги вашей семьи.

– Хорошо, – Тадир снова послушно склонил голову.

– Выполняйте! – повторила Сальма и направилась к выходу. Приказывала служанкам принести завтрак к себе в кабинет и не собиралась долго откладывать трапезу.

Завтрак показался безвкусным: то ли повар с перепугу забыл о приправах, то ли Сальма так расстроилась из-за бегства Олафа, что не замечала ничего вокруг. Совсем не так представляла себе возвращение камня. Думала, любовник привезет его в качестве свадебного подарка и сам тоже захочет остаться с ней, но увы! Олаф предпочел интересы отца. Что ж, в этом нет ничего удивительного. Женщины приходят и уходят, а шанса получить власть может и не выпасть. К тому же Димар говорил о беременной любовнице королевского бастарда, возможно, она нашла доводы удержать Олафара на большой земле. А у Сальмы есть свой сын, и не мешало бы позаботиться о нем.

Вздохнула и сняла подаренное Олафом кольцо. К чему носить побрякушки, если мужчина дарил их на прощание. Заметила сложную, почти кружевную гравировку на внутренней стороне и, повертев немного, прочла: «Моему морскому духу…» Только ухмыльнулась. Сейчас это прозвище не казалось милым. Бросила кольцо в ящик стола и залпом допила ягодный отвар. Пора в алтарную!

Легенды гласили: выпустить золотую саламандру можно, только разбив кристалл, а собрать его заново в состоянии лишь тот, кто золотую саламандру одолел. Сальма верила, что смогла победить. А раз так, то ей пора пойти и попробовать собрать магический изумруд. Все равно больше некому. И медлить нельзя: без кристалла они все останутся без магии.

Конечно, бегство Олафа с осколками расстраивало, но у нее оставалась еще небольшая частичка изумруда, и Сальма верила, что ее будет достаточно. В конце концов, важен был сам факт победы над прародительницей, а не то, сколько осталось от кристалла.