Ночи в Монтане — страница 19 из 21

— По-моему, ей это даже нравится, — сказала Элли, чтобы с чего-то начать разговор. Летний зной в эту минуту казался ей арктическим холодом.

Ответом ей было только тихое:

— Ну, девочка. — Он продолжал погонять лошадь, не обращая на Элли никакого внимания.

Шляпа закрывала его лицо, когда он слез с лошади и открыл ворота. Джон повел кобылу к пастбищу, а Элли последовала за ним.

— Я скучала по тебе.

— Я был занят, — отрезал он.

— У меня тоже было много дел. Нам надо поговорить.

Джон ничего не ответил, только отпустил поводья и хлопнул кобылу по крупу, что означало, что она может пастись теперь и сама.

Кобылка рванула прочь, радостным ржанием приветствуя своих подруг, пасущихся у холма.

Эта мирная картина резко контрастировала с бурей эмоций, овладевших Элли перед предстоящим нелегким объяснением с этим упрямым ковбоем.

— Я не рассказала тебе о Дэвиде, потому что не хотела, чтобы ты знал, — сказала она без преамбулы. — И еще потому, что мне казалось, я предам его память, если заговорю с тобой о нем.

Джон снова ничего не сказал, но и сбежать не пытался.

— Мы вместе выросли — наши семьи жили по соседству. Дэвид всю жизнь был моим лучшим другом. И я любила его.

Руки Джона сжались в кулаки, он уставился на траву под ногами, не удостаивая ее взглядом. Но теперь ей было известно, что означают эти жесты. Он всей своей позой давал понять, что ему все равно. Но на самом деле ему было не безразлично, что она сейчас скажет. Он весь напрягся в ожидании этого, хотя изо всех сил пытался скрыть свое состояние.

— Это была мечта Дэвида — переехать на запад. В горы. Вот почему я здесь. Это мечта Дэвида привела меня к тебе, — добавила она, надеясь, что он слушает.

Ее слова вызвали тягостную реакцию. Джон поднял на нее полные муки и сомнений глаза.

— Я не хотела, чтобы это случилось, не хотела заводить с тобой роман. Я чувствовала, что предаю Дэвида, что теряю любовь, которая нас соединяла.

Мускул на его щеке дрогнул. Джон повернулся, чтобы уйти.

Элли остановила его.

— Не уходи. Выслушай меня. Я говорю все это, чтобы ты понял, как нелегко мне далось решение быть с тобой. Я чувствовала себя виноватой, что позволила себе увлечься тобой, в то время как я люблю другого. А для меня отношения без любви всегда были немыслимы.

Джон снова рванулся, но она схватила его за руку:

— Дай мне закончить, Джон. Это правда. Я не могла бы встречаться с тобой, если бы любила другого мужчину. Я не могу быть с мужчиной, которого не люблю.

Она ждала, пока он поймет, что именно она отважилась ему сказать. Две недели потребовалось ей, чтобы решиться на это.

— Вот почему я знаю теперь, что люблю тебя.

Он очень медленно повернул голову и посмотрел на нее.

— Я люблю тебя, — повторила она. — Я не смогла бы ответить тебе взаимностью и впустить тебя в свой дом, если бы не любила.

Повисшая тишина и ожидание развязки стали зловещими и просто невыносимыми.

— Ты этого не предполагал? — спросила Эллисон, не выдержав напряжения. — Я тоже, если это тебя утешит.

Казалось, Джон готов сбежать в любую секунду. На его лице было написано, что он хотел бы сейчас быть где угодно, но только не здесь.

Ее признание его определенно не осчастливило.

— Я не знаю, что сказать на это, — наконец выдавил он из себя.

Ну что же, все оказалось еще сложнее, чем она предполагала. Но сейчас ей просто необходимо узнать, какие чувства испытывает к ней Джон. Но, похоже, даже если он и влюблен в нее, то никогда этот упрямый ковбой в этом не признается. Ни ей, ни себе. И это было чертовски большим препятствием.

— Твое лицо красноречивей слов, — сказала Элли с грустной улыбкой. — Не переживай. Все в порядке. Я не ждала от тебя ответного признания.

— Ты должна была, — сказал он с паникой в глазах. — Ты заслуживаешь этого.

— Ты был со мной честен с самого начала. Ты сразу сказал, что не ищешь серьезных отношений. Но я ищу. И именно ты дал мне это понять. И я тебе благодарна за это, — вздохнула она. — Прощай, Джон. Не волнуйся. Со мной все будет в порядке. Сандаун — маленький город, и мы будем часто сталкиваться, но я уверена, что все будет в рамках приличия. Однако тебе лучше подыскать другого ветеринара.

И с этими словами она ушла.

Все кончено.

И все же жизнь продолжалась. Элли знала это лучше других. Она знала также, каково это — терять того, кого любишь, терять навсегда.


Он чувствовал облегчение оттого, что все закончилось. Всю следующую неделю Джон убеждал себя, что даже к лучшему, что они с Элли объяснились. И хотя обычно он выступал инициатором разрыва отношений, когда женщина показывала, что хочет большего, чем он в состоянии ей дать, он даже был рад, что с Элли этого не произошло. Когда Джон сообщал очередной подруге, что уходит, она, как правило, ударялась в истерику, кричала, обзывала его, бросалась вещами. Но никогда ни одна женщина не уходила от него после того, как призналась ему в любви.

Элли его любит. Или думает, что любит. Но она это переживет.

И он тоже.

Так рассуждал Джон, объезжая ранчо с Клайвом. Только вот что он должен пережить? Одиночество? Но Джон не чувствует себя одиноким. Единственное, что ему нужно, — это выбросить из головы воспоминания об Элли, потому что она все время стояла у него перед глазами — улыбающаяся в лучах солнца, шепчущая его имя в ночной темноте, готовящая ему ужин, когда он всеми средствами пытался ее отвлечь.

Да, он скучал по ней. Но это пройдет. Скоро жизнь вернется в прежнее русло. И все будет нормально. Если этим словом можно характеризовать его серую жизнь.

— Что ты там увидел? — спросил Джон у Клайва, который вдруг натянул поводья.

— Осиное гнездо, — ответил Клайв. — О черт, сколько их тут.

— Давай убираться отсюда, — закричал Джон, вонзая шпоры в бока своей лошади. Но Клайв не успел среагировать так быстро.

Его молодая лошадь словно сошла с ума при виде сотен ос, привлеченных запахом пота. Прежде чем Джон успел что-либо сделать, лошадь встала на дыбы, и Клайв, не удержавшись в седле, полетел на землю. Избавившись от ноши, лошадь тут же повалилась на землю и начала поворачиваться с боку на бок, стараясь избавиться от ос. Повернувшись в очередной раз, она всей своей массой накрыла Клайва, который не успел отползти. Джон вмиг слетел с лошади и подбежал к старику. Напуганная лошадь была уже далеко, скача по степи как безумная.

— О господи! — воскликнул он, увидев, в каком состоянии его друг.

Кровь была везде. Море крови. Вокруг головы и ноги.

— Клайв, как ты?

Клайв застонал и закашлялся — ужасный хриплый звук, от которого у Джона кровь застыла в жилах.

Со смертельно бледным лицом он осматривал повреждения.

Травма головы и ноги. Кажется, раздроблена кость. И если его предположения верны, несколько ребер сломаны и могут быть повреждены легкие. Глаза Клайва закрылись.

Он был плох. Можно сказать — в критическом состоянии.

У Джона закружилась голова, холмы Монтаны превратились в раскаленную пустыню Афганистана. И кровь, море крови. Он не мог ее остановить. Кровь, льющуюся из ноги молодого солдата, зовущего маму. А он не может ее остановить.

Клайв из последних сил вцепился ему в руку.

— Не могу… дышать, — прохрипел он.

Джон встряхнул головой, прогоняя видения. И начал делать то, чему его обучали в госпитале.

Спустя несколько минут, когда Клайв стал дышать свободней, Джон вытер потный лоб и, достав сотовый, вызвал «скорую помощь». Он быстро назвал диспетчеру их местоположение и вкратце изложил, что произошло.

— Держись, старый упрямец, — прошептал он, накрывая старика попоной и проверяя, нормально ли лежит самодельная дыхательная трубка, сделанная из ручки.

Затем он разрезал ботинок Клайва, чтобы осмотреть ногу. Казалось, прошло много часов, пока он услышал сирену «скорой помощи», несущейся к ним прямо по степи — ближайшая дорога была в двух километрах.

У Джона уже не было сил ни моральных, ни физических, чтобы удивиться тому, что вместе с двумя врачами из машины выскочила Элли и бросилась к ним.


Элли подбежала к Клайву и упала на колени рядом с ним. Увидев вопросительный взгляд Джона, она объяснила:

— Доктора Лундструма нет в городе. Я услышала сообщение по радио и попросилась поехать с ними, — она показала на врачей, которые уже осматривали грудь Клайва.

Марк Смит и Джейсон Олсон усердно работали, спасая Клайву жизнь.

Элли увидела на лице Джона страх. Она уже поняла, что Клайв получил очень тяжелые травмы. Переведя взгляд на старика, она глазам своим не поверила. На поврежденную ногу Клайва уже был наложен лубок, наскоро сделанный из ремней и подошвы ботинка. Изо рта торчала самодельная дыхательная трубка, сделанная из обычной пластиковой ручки.

— Это ты сделал? — изумилась она.

Джон молча кивнул.

— Поверить не могу.

Врачи уложили Клайва на носилки.

— Они помогут ему, — заверила она Джона, с волнением следящего за каждым шагом врачей. — Если хочешь поехать с ними, я отведу лошадь домой.

Он покачал головой.

Элли непонимающе уставилась на него.

— Останься с ним, — попросил Джон. — Пожалуйста.

— Я буду с ним, пока ты не приедешь в больницу. Не переживай, Джон. Он сильный, он выкарабкается, вот увидишь.


В больнице врачи заверили Элли, что Клайв поправится. Конечно, травмы серьезные, и выздоровление займет много времени. И все равно Элли не могла скрыть радости, охватившей ее при этом известии. Она не могла дождаться приезда Джона, чтобы сообщить ему эти обнадеживающие новости.

Прошло много часов, но он так и не появился.

В конце концов она спустилась в регистратуру.

— Вы не видели здесь высокого симпатичного ковбоя, спрашивающего о Клайве Джонсоне, пациенте из палаты реанимации?

Медсестра покачала головой.

— Нет. Но звонил начальник мистера Джонсона и справлялся о его здоровье.