— А вдруг Анна была просто психически больна? — предположила Джина.
— Психически неуравновешенна — может быть, но не больна — это точно. Я и жениться-то на ней быстро раздумал потому, что заметил, как виртуозно она использует свои женские слабости, чтобы манипулировать людьми. Я принципиально не позволяю собой манипулировать, но она изобрела эту историю с раком, и я сдался. Никак не мог предположить, что красивая молодая женщина может быть таким циничным чудовищем, — категорически объявил Гарри.
— Мне все-таки кажется, что это болезнь, — тихо повторила свое предположение Джина. — Я, конечно, не специалист по психическим отклонениям, но думаю, ею двигали не цинизм или расчетливость, и не желание подчинить себе человека. Что-то у нее в душе было, видно, не ладно, — задумчиво произнесла она.
Гарри не стал спорить, а лишь предложил, непритворно тяжело вздохнув:
— Давай по чашечке кофе.
Джина согласилась и в задумчивости опустилась обратно на диван.
— Ты, наверное, сидишь там сейчас и думаешь, что из-за случая с Анной я и сам скатился до циника и огульно считаю всех женщин недостойными любви и уважительного отношения? — крикнул он из кухни.
— Вовсе я так не думаю, — солгала Джина.
— Это не так. Я понимаю, что тогда сам был отчасти виноват, поторопившись с выводами. Я был молод, в людях совершенно не разбирался, за что и поплатился. Зато теперь стал более разборчив, когда дело касается доверительных отношений. Поверь, историю своей жизни я рассказываю не каждой своей гостье. Знают о той стародавней истории от силы два-три человека, теперь еще и ты.
Джина молча слушала его откровения. Гарри появился с кофе, поставил поднос на журнальный столик.
— Верю ли я теперь в любовь? — спросил он сам себя. — Так, как верил тогда, нет. Чтобы ответить на этот вопрос положительно, мне нужно, прежде всего, определить для себя, что такое любовь. А пока я этого не сделаю, мне достаточно приятного физического заменителя, то есть секса.
— А я верю в любовь, — чистосердечно призналась Джина.
— Тогда скажи мне, что такое любовь? Ответь конкретно: любовь между мужчиной и женщиной — что это?
— Желание быть вместе до конца жизни, — робко произнесла она.
— В этом есть какая-то обреченность, ты не находишь? — поморщившись, спросил он.
— Любовь — это когда не замечаешь досадных мелочей и всегда помнишь, почему ты с этим человеком.
— Ты говорила, что дружба проверяется обстоятельствами и временем, — напомнил ей Гарри. — А известен тебе непосредственный и безошибочный признак любви? Как не спутать это чувство со страстью, с дружбой, с уважением, с простым интересом?
— Нет, — честно призналась девушка.
— И как же ты сама будешь ориентироваться?
— Сердце подскажет, — пробормотала Джина.
— О, на сердце рассчитывать не советую, — авторитетно заявил Гарри. — Оно подскажет, а потом само же и будет мучиться.
— И что же делать? — растерянно спросила она.
— Жить! — коротко ответил ей Гарри, попивая кофе.
— Вот поэтому я и еду в Лондон! — резюмировала Джина.
— Оставь мне свой адрес, бедняжка.
— Дай блокнот.
Гарри прошелся до кабинета и вернулся с блокнотом и ручкой.
— С виновником своего отъезда ты уже попрощалась? — поинтересовался он, когда Джина принялась записывать адрес. — Не забудь телефон записать.
— У тебя есть номер моего мобильного, — отозвалась она.
— Да, верно… Так что с тем парнем? — напомнил он ей свой вопрос.
Джина подняла на него блестящие глаза и тотчас опустила.
— Беспокойно мне что-то за тебя, Джина, — проговорил Гарри. — Лондон не лечит разбитые сердца. Ты должна это понимать. А усугубить боль может. Такой резкий скачок из тихой провинции в средоточие жизни…
— Гарри, я взрослый человек. Мне тридцать два года. Это у подростка может снести крышу от таких перемен. Не у меня, — возразила Джина, посмотрев на свои новые часики.
— Я понял… Ты намекаешь на то, что тебе давно пора быть дома, — сказал он, принимая у нее из рук блокнот.
— Я собиралась вызвать такси, — смущенно проговорила женщина.
— Да, я помню, ты говорила, — невзначай заметил он и улыбнулся.
Джина испытывала странную неловкость.
— Хотя я вполне мог бы подбросить тебя, — предложил Гарри, помедлив.
— Мы оба немало выпили, — напомнила ему гостья.
— Да что там. Всего лишь легкое вино.
Джина ощущала тяжесть насыщения и как-то вдруг накатившую усталость. Без лишних обсуждений она приняла его предложение.
Гарри вывел из гаража свой спортивный автомобиль и усадил в него гостью.
Они выехали на освещенную фонарями дорогу. Преодолели несколько поворотов. Ничто не предвещало неожиданности, как вдруг до их слуха донесся отчаянный писк. Странные, необъяснимые звуки заставили обоих насторожиться. Гарри припарковался на обочине и заглушил двигатель.
Быстро сообразив, откуда доносятся звуки, оба выбрались из машины. Недалеко от обочины в высокой весенней травке они склонились, чтобы получше разглядеть в скупых сумерках содержимое большой картонной коробки, которая оказалась полнехонька слепыми беспомощными щенками.
Поблизости никого не было, даже домов.
Видимо, кто-то решил избавиться от обременительного приплода, предав щеняток на волю случая.
— Что делать? — озабоченно спросила Джина.
— Делать нечего, — отозвался Гарри и наклонился за коробкой. — Воняют, — объявил он.
— Ты хочешь их взять? — удивилась девушка.
— А какой у нас выбор? — пожал плечами бывший коллега. — До завтра побудут у меня, а утром свезу в приют… Вряд ли миссис Ротман обрадуется такому прибавлению, но не оставлять же их здесь. Наверняка околеют, — рассудил Гарри.
— Они миленькие, — сказала Джина, вглядываясь в силуэты копошащихся малюток.
— Придется вернуться, — предупредил Гарри.
— Конечно, — согласилась она. — Они, наверное, голодны. Только послушай, как пищат.
— В холодильнике есть молоко. И коробка эта им не годится. Они в нее еле умещаются.
Гарри вернулся в гараж, поставил машину, взял коробку с подкидышами из рук Джины, которая умильно любовалась на пузатеньких слепышей.
В гостиной Гарри оставил Джину с их неожиданной находкой и отправился на поиски просторной коробки, но прежде заглянул в холодильник, достал молока…
— Воняют, — брезгливо повторил он, когда вернулся.
— Они еще и писают постоянно, — посетовала Джина. — На моих глазах уже двое справили нужду. Как они тут без мамы, некормленые, нелизаные?
— Ничего, — твердо проговорил Гарри. — Незачем их держать в гостиной. Отнесем в хозяйственную комнату. Пусть там воняют. Хотя миссис Ротман и это не одобрит. Но делать нечего… Так, Джина, дело серьезное. Разместим их в маленьком вольере, оботрем, накормим, и ты оставайся здесь ночевать. А утром мы их пристроим.
— Ночевать? Здесь?
— Ну да.
— Нет, не могу, — отказалась она.
— А я не могу остаться без твоей помощи.
— Почему?
— Потому что, если ты уедешь, мне придется одному возиться с этими заморышами всю ночь. А мне завтра на работу… И мамка из меня так себе. Я даже не представляю, как кормить такую мелкоту. А у тебя есть хоть какой-то опыт обращения с собаками.
— Да, я теоретически знаю, как вскармливают подкидышей. Теоретически. Мои родители всегда держали собак, — произнесла Джина.
— Вот именно. А для меня это тайна за семью печатями.
— Хорошо, — согласилась она, — я остаюсь…
Ну и денек!
— В таком случае братве — молочка, а нам — еще кофе, — подвел черту хозяин дома.
— Кофе, и покрепче, — заказала девушка, беря в руки щенят и разглядывая их одного за другим. — Их всего четверо, но когда они ворочаются скопом, кажется, что бесчисленное множество! — заметила она.
— Я надеюсь, у этих копуш возникнет желание поспать после того, как мы их покормим, — отозвался Гарри, удаляясь.
— Конечно же, они поспят. Такие малюточки не могут не спать. Правда? — принялась сюсюкать Джина, опустив подкидышей на пол и усаживаясь возле них.
Вернувшись, Гарри поставил перед Джиной глубокую миску молока и уселся тут же.
— А по поводу луж… Интересно, бывают подгузники для щенков?
Джина улыбнулась. Она обмакнула палец в молоко и подсунула под нос одному из детенышей. Тот уткнулся и принялся причмокивать.
— Ну… это надолго, — рассудил Гарри, наблюдая за церемонией.
— Щенятки никуда не спешат, — подтвердила она.
— Поскольку кормить малышей — работа сугубо женская, обойдетесь и без меня, — подытожил он и поднялся. — Я присоединюсь на стадии воспитания.
— Ты все уже распределил? — весело полюбопытствовала Джина, которую забавляли голодные слепыши.
— А как же. Я сейчас в некотором смысле глава семьи. Ты соответственно приемная мать этих бестолковых балбесов.
— Мне кажется, они очень даже толковые, — возразила Джина.
— Любая нормальная мать скажет то же самое про своего глупыша… Ты быстро вошла в роль, поздравляю.
Кутята распробовали молочко и теперь боролись за каждую его капельку. Джина нежно улыбалась, следя за тем, чтобы досталось всем.
— Смотритесь вы изумительно, — заметил Гарри. — Год тебя знаю, а такой смешной еще не видел.
— Разве я смешная? — удивленно спросила Джина.
— Просто ты не видишь себя со стороны.
— Ты тоже весьма удивил меня сегодня, — призналась она.
— Чем же именно?
— Своим рассказом об Анне. Я и предположить не могла, что у тебя в прошлом есть трагедии.
— Для меня важно, чтобы та история так и осталась в прошлом. Поэтому давай больше не будем о ней вспоминать, — строго попросил он.
— Не будем, — охотно согласилась Джина.
Его рука мягко легла ей на плечо. Он, как и она, неотрывно наблюдал за щенячьим ужином. Этот ужин отнял действительно много времени, но не показался им обременительным. Щенки не повторялись в своих проделках, любоваться на них можно было бесконечно.
— Покажешь гостевую комнату? — спросила наконец Джина.