— Здесь где-то должен быть магазин «Дуэйн-Риди». Или, быть может, это небольшой супермаркет? Или аптека? В любом случае остановите возле него.
Он кивнул и сразу же набрал скорость, как если бы я сообщил ему, что это задание представляет огромную важность и не терпит отлагательства.
Мы промчались по Виктори-бульвар, и наконец мистер Милкович вдруг изо всех сил ударил по тормозам, едва не въехав передними колесами в витрину. Перед нами было торговое предприятие с требовавшимся мне названием.
Не стану описывать, через какие унижения пришлось пройти Джону Кори во время приобретения подгузников с изображением торговой марки «Элмо». Скажу лишь, что это были не самые приятные минуты в моей жизни.
Вернувшись к такси, я забросил пакет с памперсами на заднее сиденье, сел в машину и велел шоферу трогать. Ровно через десять минут мы остановились у дома семейства Лентини.
Улица, на которую мы заехали, судя по всему, появилась совсем недавно: она была сплошь застроена одинаковыми, словно изготовленными на конвейере, сборными домиками из красного кирпича с отделкой из белого винила и уходила вдаль, на сколько хватало глаз. За оградами из раскрашенных в яркие цвета якорных цепей лениво лаяли собаки, на тротуарах играли ребятишки. Если бы я хоть на минуту забыл о своем манхэттенском снобизме, мне следовало бы признать, что это была вполне благоустроенная улица. Однако я бы скорее застрелился, чем согласился здесь жить.
Я не знал, сколько времени мне придется здесь провести, а также смогу ли я найти на Стейтен-Айленде другое такси, поэтому попросил мистера Милковича не выключать счетчик, вылез из машины и, открыв металлические ворота, зашагал по залитой бетоном дорожке к дому.
Я нажал кнопку звонка и прислушался. За дверью не было слышно ни детских криков, ни собачьего лая, и это меня очень обрадовало. Через несколько секунд замок щелкнул, и в дверном проеме появилась Мари Габитоси, облаченная в черные слаксы и красный топ без рукавов. Я открыл переднюю дверь из матового стекла, и мы обменялись приветствиями.
— Спасибо, что не забыли про подгузники, — сказала она. — Входите, прошу вас.
Я прошел за ней в оборудованную кондиционером гостиную, обставленную так, что Кармела Сопрано, героиня сериала «Клан Сопрано», наверняка почувствовала бы себя в ней вполне комфортно. Миновав гостиную, мы прошли на кухню. Надо признать, что у Мари — Дом Фанелли здесь совершенно прав — задница и впрямь что надо. Когда дело касается важных деталей, на память Фанелли вполне можно положиться.
По сравнению с чисто прибранной гостиной в кухне царил настоящий хаос. В углу стоял детский манеж, в котором сидело дитя неопределенного пола и возраста. Ребенок с глубокомысленным видом потягивал содержимое бутылочки, не забывая одновременно перебирать пальцы ног. Не скрою, у меня тоже есть такая привычка, так что теперь понятно, с какого возраста она сохранилась.
На обеденном столе и на полу валялись вещи, назначение которых я не мог определить. Казалось, я попал на место преступления, жертвы которого, прежде чем их убили и ограбили, оказали преступникам ожесточенное сопротивление.
— Присядьте, — сказала Мари. — Я сейчас сварю кофе.
— Благодарю. — Я уселся за маленький кухонный столик, положив на него упаковку памперсов. Рядом со стулом, на котором я расположился, размещался высокий детский стульчик. На его поворотной панели стояла грязная тарелка.
— Уж извините, — сказала Мари, — здесь настоящий свинарник.
— Напротив, — сказал я, — все очень мило.
Налив кофе в две кружки, Мари сказала:
— Я хотела прибраться, прежде чем его величество явится домой, да так и не собралась. Сахар? Сливки?
— Спасибо, я пью черный и без сахара.
Когда Мари поставила кружки на столик, я впервые заметил, что она беременна, а кроме того, разгуливает по дому босиком. Опустившись на низенький стульчик напротив, она подняла кружку, и мы чокнулись.
— Вы прекрасно выглядите, — сказал я.
— Вы что — ушли из полиции из-за плохого зрения?
Я широко улыбнулся.
— Нет. Я действительно так думаю.
— Спасибо на добром слове. — Она взяла со стола упаковку памперсов и стала изучать этикетку.
— «Элмо», — с гордостью сказал я.
Она улыбнулась.
— Вы позволите вернуть вам деньги?
— Не позволю. — Надо признать, что Мари Габитоси действительно все еще была привлекательной женщиной. Кроме того, я заметил, что перед моим приходом она побрызгалась чем-то душистым, хотя запах убежавшего молока и детской присыпки почти полностью перебивал аромат ее туалетной воды.
Кивком головы указав на детский манеж, она сказала:
— Это Джо-младший. Ему четырнадцать месяцев. Мелиссе два с половиной года, но она, слава Создателю, сейчас спит. И еще у меня третий на подходе.
Я вспомнил, о чем спрашивают в таких случаях:
— И какой же у вас срок?
— Шестнадцать недель и три дня.
— Поздравляю.
— Спасибо. Похоже, на прежнее место работы я уже не вернусь.
Ей сейчас необходимо было услышать от постороннего человека, стоили ли три ее беременности отказа от собственных амбиций и окончательного перехода на положение домохозяйки, но я решил не развивать эту тему и просто сказал:
— Вернетесь. И это произойдет даже раньше, чем вы думаете.
— Вы так считаете? — Помолчав, она сказала: — Между прочим, вы тоже неплохо выглядите. Разве что немного поправились. Кстати, я не знала, что вы развелись, а потом снова женились. Я вообще уже давно ничего ни о ком не слыхала. Ну и кто же эта счастливица?
— Кейт Мэйфилд. Агент ФБР, работающая на ОАС.
— Боюсь, я с ней не знакома.
— Она перешла в ОАС как раз перед катастрофой рейса номер восемьсот компании «Транс уорлд эйрлайнз» и занималась этим делом.
Мари никак не отреагировала на упоминание об этом деле, сосредоточившись на моей особе.
— Значит, вы женились на даме из ФБР? Что это с вами, Джон? Первая жена — адвокат, вторая — агент ФБР. Вам не надоело?
— Просто мне нравится трахать служительниц закона.
Она расхохоталась так, что едва не подавилась.
Некоторое время мы болтали о всяких пустяках, вспоминая дни совместной работы в отделении полиции южного Манхэттена. Это были приятные воспоминания, перемежавшиеся сплетнями и рассказами о разных смешных происшествиях.
Мари сказала:
— Помните, как вас с Домом вызвали на место происшествия, когда жена пристрелила своего мужа? Женщина утверждала, что это муж наставил на нее револьвер, а она якобы стала с ним бороться, в результате чего оружие выстрелило. Тогда Дом зашел в спальню, где все происходило, посмотрел на остывающий труп мужа, да как заорет: «Он жив, пришел в себя — немедленно вызывайте „скорую помощь“!» Потом повернулся к женщине и сказал: «Он утверждает, что это вы достали револьвер, хладнокровно прицелились и выстрелили в него». Как только он это произнес, дамочка сразу же грохнулась в обморок…
Мы оба от души посмеялись, и я ощутил ностальгию по старым добрым временам.
Мари сварила еще кофе, снова наполнила кружки, потом посмотрела на меня и спросила:
— Итак, чем я могу вам помочь?
Я отодвинул свою кружку в сторону и сказал:
— Вчера я был на мемориальной службе, посвященной памяти жертв авиакатастрофы…
— Я видела это в «Новостях». Вас, правда, не заметила. Трудно поверить, что с тех пор прошло уже целых пять лет, правда?
— Да, время летит… Так вот, после службы ко мне подошел один парень из ОАС — кстати, федерал — и стал задавать разные вопросы. Его вдруг заинтересовало, почему я там оказался…
Я в нескольких словах описал Мари ситуацию, правда, ни разу не упомянув Кейт. Но Мари была женщиной проницательной и сразу поняла, что к чему.
— А какого черта, в самом деле, вы потащились туда с женой? — спросила она.
— Как я уже говорил, Кейт занималась этим делом и каждый год посещает мемориальную службу. Что же касается меня — то я просто ее сопровождал, как и подобает хорошему мужу.
Мари недоверчиво на меня посмотрела. Очевидно, мои слова ее не убедили. У меня также возникло ощущение, что ей нравилась эта игра. Похоже, интеллектуальные упражнения доставляли ей куда больше удовольствия, нежели игры с резиновыми уточками ее детей в ванной.
— Вы сейчас работаете на ОАС? — уточнила она.
— Да. Я работаю по контракту.
— Насколько я понимаю, в данный момент вы не проводите никакого официального расследования. Тогда зачем вы приехали ко мне?
— Я как раз собирался все объяснить, — сказал я. — Этот парень — федерал, о котором я уже говорил, — по какой-то неведомой для меня причине решил, что я собираюсь покопаться в этом деле, и дал мне понять, чтобы я не совал нос куда не следует. Другими словами, он оскорбил меня в лучших чувствах, и я…
— Как зовут этого парня?
— Не могу вам сказать.
— Ладно, пусть так. Получается, из-за того, что какой-то федерал вам нагрубил, вы…
— Я заинтересовался этим делом.
— Как-то с трудом в это верится…
— Видите ли, Мари, все значительно сложнее, чем я сейчас говорю, но мне кажется, что чем меньше вы будете об этом знать, тем лучше. Мне просто нужна информация, которой вы располагаете.
Она с минуту обдумывала мои слова, потом сказала:
— Не обижайтесь, Джон, но откуда мне знать — вдруг вы работаете на Отдел внутренней безопасности?
— Разве это на меня похоже?
— Раньше я бы о вас такого никогда не подумала. Но с тех пор многое изменилось. Вы уже два раза женились — и оба раза на дипломированных юристах.
Я улыбнулся. Потом мы посмотрели друг другу в глаза, и Мари сказала:
— Ладно. Помогу вам чем смогу. Я занималась этим делом около двух месяцев. Общалась в основном с владельцами лодок и яхт, опрашивала местных жителей, которые могли заметить в прибрежной зоне подозрительные суда. Слышали, наверное, версию о террористах или группе каких-то психов, которые на скоростном судне вышли в океан и выпустили по самолету зенитную ракету? Ну так вот, я практически все лето ходила по публичным и закрытым яхт-клубам. Вы не представляете, сколько в тех краях любителей парусного спорта, а также всевозможных лодок, яхт… Вообще-то это неплохое занятие. Я и сама походила под парусом, порыбачила… — Она сделала паузу, набрала в грудь воздуха и продолжила: — Только вот крабов тогда никто не ловил. И есть не хотел, потому что… ну, вы понимаете.