Вы один из тех, кто занимался расследованием? - удивился Кригер, поворачиваясь к Кеофу. - Я слышал об этом. В последнее время они были рассержены, потому что кто-то совал нос в их дела. Впрочем, это всё, что я знал об этом до сих пор.
- Кто они?
Исаак пожал плечами.
- Вампиры. Они говорят. Никто конкретно, просто уличная молва. Э... забыл, как это называется? Дух времени. - Он гордо улыбнулся. - Да, точно, дух времени.
- Исаак, можешь держать ухо востро? Я был бы признателен, если...
В кармане Кеофа зазвонил мобильный телефон. Он вытащил его, развернул и поднёс к уху.
- Кеоф, - произнёс он. Затем нахмурился, слушая. - Пожалуйста, мистер Бёрджесс, успокойтесь, я не понимаю, что вы говорите.
Дэйви услышал резкий голос на другом конце провода из наушника.
- Не знаю, мистер Бёрджесс, не знаю что... нет, не делайте этого, не звоните в полицию. Это небезопасно... Хорошо, дайте мне ваш адрес.
Минутой позже Кеоф сложил телефон и сунул его в карман.
- Жена моего клиента была похищена, - сказал он.
- О боже, - вымолвил Дэйви. - Всё становится только хуже с каждой минутой. - Он снова повернулся к Кригеру. - Исаак, не окажешь ли мне услугу? Если услышишь что-нибудь о двух женщинах, Кейси, вампире, и Карен, смертной, дашь мне знать? Он предоставил Исааку описание каждой женщины. - Если услышишь о них хоть слово, позвонишь?
Кригер пожал плечами.
- Я мог бы это сделать, но... послушай, парень, я не могу навлечь на себя неприятности со стороны моих друзей.
- Не волнуйся, не навлечёшь, - Дэйви достал бумажник и вынул из него визитную карточку и двадцатидолларовую купюру. - Он достал из кармана рубашки ручку и написал на обратной стороне номер своего сотового телефона, затем передал карточку и купюру Кригеру. - Звони мне в любое время дня и ночи. Выпей за меня ещё пару стаканчиков.
- Да, да, хорошо, братан, - сказал Исаак. - Спасибо.
- Нам пора идти, - произнёс Дэйви, вставая. - Спасибо, что поговорил с нами.
Они покинули "Корнер Покет" и подошли к "Мерседесу".
- Где он живёт? - спросил Дэйви.
Кеоф дал ему адрес в Каньоне Топанга.
Они не разговаривали, пока Дэйви вёл машину, оставаясь один на один со своими мыслями.
Дэйви чувствовал себя не в своей тарелке из-за потери Кейси. Он не мог представить себе жизнь без неё. Он должен был вернуть её.
- В полицию обращаться небезопасно, мистер Бёрджесс, - сказал Кеоф в доме Мартина.
- Некоторые из копов - вампиры, прикрывающие бруталов. - добавил Дэйви, - Обращение в полицию слишком рискованно. Если, конечно, не сделать это в дневное время. Тогда риска меньше.
Они стояли в гостиной, где Бёрджесс ходил взад-вперед, сжимая руки в кулаки.
- Они похитили и мою жену, - произнёс Дэйви. - И его напарницу Карен.
- Они похитили их всех? - переспросил Бёрджесс. Дэйви и Кеоф кивнули.
- Иисусе, что мне теперь делать? - вымолвил Мартин, затаив дыхание.
- В данный момент вы ничего не можете сделать, мистер Бёрджесс, - ответил Кеоф. - Мы предпримем всё возможное, чтобы найти их.
- И это всё? Я имею в виду, это всё, что вы можете сказать, что вы собираетесь сделать всё, что сможете?
- Мистер Бёрджесс, - произнёс Дэйви, - У вас есть что-то, что принадлежало вашей жене? Личный предмет, который она обычно держала при себе?
- У неё в машине находилась сумочка, - сказал Бёрджесс, повернувшись и зайдя в столовую. Сумочка Дениз лежала на столе.
- У нас есть женщина-экстрасенс, занимающаяся данной проблемой, - пояснил Дэйви, - и, чтобы она смогла почувствовать что-то от Дениз, надо дать подобный предмет ей, чтобы у неё было с чем работать.
Бёрджесс подошёл к столу, погрузил руку в сумочку и, наконец, вытащил оттуда красную расчёску.
- Подойдёт? - спросил он.
Дэйви взял расчёску.
- Отлично. - Потом, обращаясь к Кеофу, - Поехали к миссис Дюпасси.
Кеоф повернулся к ходящему туда-сюда Бёрджессу.
- Я очень сожалею, мистер Бёрджесс.
Бёрджесс перестал ходить и развернулся к Кеофу.
- Найдите её и доставьте ко мне, и я заплачу вам полную сумму, которую я собирался заплатить, прежде чем расследование было прекращено.
- Я попытаюсь по-любому найти её, мистер Бёрджесс. Мне не нужны деньги за это.
Миссис Дюпасси держала расчёску в левой руке, одновременно обнимая сумочки на столе. Её глаза закрылись, она сидела так добрую минуту, прежде чем заговорить. Брови женщины нахмурилась над сжатыми веками.
- Я улавливаю... что-то, но... всё темно. Определённо есть связь, но ничего не приходит, кроме страха, того же страха, который я чувствовала раньше. - Она отпустила сумочки, положила расчёску и откинулась на спинку стула. - Я всё ещё ничего не узнала. Но я буду продолжать пытаться, Дэйви.
- Спасибо, миссис Дюпасси, - выговорил Дэйви.
ГЛАВА 17
Зажглись лампочки, и через мгновение кто-то вошёл в комнату. Свет сначала ослепил Карен, и она подняла руку, чтобы прикрыть глаза.
- Ну ладно, пойдёмте, дамы, - произнесла крупная женщина. Она была высокой, ширококостной, с вьющимися тёмными волосами и плоским, как сковородка, лицом.
Карен и Кейси вывели из комнаты обнажёнными. Они прошли через коридор дверей, и каждая дверь имела номер. Карен подумала, не являлось ли это здание когда-то отелем - ибо оно выглядело именно так.
Карен чувствовала себя неуверенно, шаркая по коридору. Женщина повела их к лифту. Внутри она нажала кнопку, и кабина начала опускаться. Женщина не говорила. Карен также побоялась начинать беседу. Она прикрыла грудь руками, держа обе кисти вместе над лобком.
Кейси стояла, опустив руки по бокам, и хмурилась. Она выглядела сердитой, хотя и усталой, с отяжелевшими веками.
Когда лифт добрался до подвала, дверь открылась, и крупная женщина вывела их в бетонный коридор с серыми стенами. Над головой по коридору тянулись открытые трубы.
Женщина повернулась направо, открыла дверь и ввела их в серую комнату, в которой находилось что-то похожее на два стоматологических кресла и большой диван. В центре пола располагалось круглое отверстие стока.
- Ждите здесь, - сказала женщина. - Садитесь в кресла.
Женщина вышла из комнаты и закрыла дверь.
Карен и Кейси сели в кресла и долго молча смотрели друг на друга. Наконец Кейси произнесла хриплым голосом:
- Боюсь, нас будут пытать.
- Почему? - спросила Карен. - За что?
- Не знаю. Готовься к худшему.
Карен наклонилась вперёд, закрыла лицо руками и тихо заплакала.
- Пожалуйста, не раскисай сейчас, Карен, - сказала Кейси. - Мне нужно, чтобы ты держала себя в руках, хорошо?
Карен всхлипнула и попыталась сдержать плач.
Дверь открылась, и в комнату вошёл высокий стройный мужчина в чёрной водолазке, чёрных брюках и чёрных туфлях с чем-то, похожим на чёрную медицинскую сумку. У него были длинные блестящие белые волосы и розовые глаза на смертельно бледном лице. За ним последовала крупная женщина, которая ранее привела их в комнату.
- Закрепи их, - приказал мужчина. У него прослушивался немецкий акцент, и получилось: Закррепи ихь.
На креслах имелись ремни, и женщина пристегнула ими сначала Карен, потом Кейси. Она привязала их руки к подлокотникам.
Мужчина поставил свою сумку на небольшой столик из нержавеющей стали и открыл её, достав оттуда садовые ножницы. Затем сжал рукоятку, и лезвия пару раз щёлкнули, сомкнувшись с шипящим металлическим лязганьем.
- Я собираюсь задать вопрос, - сказал он Кейси. - Если ты не скажешь мне правду, я отрежу тебе мизинец на ноге. Я отсеку все твои пальцы на ногах, если ты не скажешь мне то, что я хочу знать. А потом я приступлю к пальцам рук.
Карен больше не могла себя контролировать. Она начала дрожать в своих оковах, и слёзы покатились по её щекам.
- Итак, с кого мне начать? - спросил мужчина. Он улыбнулся, и его указательный палец задвигался туда-сюда между ними, пока он бормотал, - Энике Бенике ели вареники... - Считалочка закончилась на Карен.
- Нет, - прошептала она.
Мужчина подкатил табурет к креслу Карен и сел на него. Он взял её правую ногу за лодыжку и приложил ножницы к мизинцу. Карен попыталась высвободить ногу, но его хватка оказалась железной.
- Кому ты говорила? - спросил он.
- Что? - Карен попыталась перестать плакать. Она несколько раз кашлянула и глубоко вздохнула. - Что вы сказали?
- Кому ты говорила?
- О чём?
- О нас. О вашем расследовании. Кому ты говорила?
- Никому. Я никому не говорила.
Альбинос сжал ручки ножниц, и лезвия сомкнулись на мизинце Карен. Она закричала.
ГЛАВА 18
- Подождите секунду, - сказал толстяк, ворвавшийся в комнату. Он говорил с твёрдой властностью. - Что бы вы ни делали, остановитесь.
- Извините? - переспросил альбинос, встав и повернувшись к толстяку. - А, это вы, мистер К.
- Этих двух я ещё не видел, ты не знаешь, почему? - произнёс толстяк.
- Нет, мистер Каслбек, понятия не имею, - ответил альбинос с немецким акцентом. - Я просто выполняю приказы.
- Ну, позволь мне хотя бы взглянуть на них, прежде чем ты их покромсаешь.
Карен удивилась сама себе, когда с трудом сдержала смешок, который, как она была уверена, приведёт к истерическому приступу. Ей показался забавным костюм Каслбека - похожий на слишком сильно наполненный большой воздушный шар. Над его раздутым двойным подбородком виднелось жирное лицо, которое, казалось, поглощало само себя. Каслбек был среднего роста, с густыми каштановыми волосами и выпуклым носом.
Каслбек явно торопился, потому что немного запыхался. Карен решила, что возможно, он всегда пыхтит, поскольку слишком толстый.
Он подошёл к Кейси и оглядел её, затем повернулся и сделал то же самое с Карен.
- Эта немного длинновата, - сказал Каслбек о Карен. - Но она красивая. Красивая MILF, - он повернулся к альбиносу. - Ты хоть знаешь, что такое MILF, Малкольм?