Ночная жизнь — страница 27 из 43

Внезапное протрезвление ударило его, как пощёчина. Он просунул руки под неё и очень осторожно поднял Дениз. Затем отвёл её в дом и положил на диван. Мартин понял, что плачет - слёзы бежали по его щекам.

- Мар... ти? - произнесла Дениз. Губы её были распухшими и окровавленными.

- Я здесь, дорогая, здесь, - сказал он, наклонившись над ней на диване.

- Вам... пиры.

- Да, дорогая, да, я знаю. - Вместо того, чтобы искать стационарный телефон, он достал из кармана мобильник и набрал 911.


Кеоф сидел в столовой, изучая планы отеля "Роял Армс", разложенные перед ним на столе, когда Дэйви вышел из своей спальни. На нём была клетчатая рубашка с коротким рукавом и джинсы, и он шёл медленно, сгорбившись. У него виднелись тёмные круги под глазами. Судя по внешнему виду, Дэйви плохо спал.

- Ты в порядке? - спросил Кеоф.

- Да, я буду в порядке. Как только окончательно проснусь. Что это такое?

Кеоф поведал ему.

- Это хорошая идея, Гэвин.

- Ты так думаешь? - Кеоф потёр затылок. - Я не знаю, что нам это даст, если честно. Может быть, это просто пустая трата времени.

- Возможно, нам придётся пойти туда.

- Погоди. Ты ведь это не всерьёз.

- Всерьёз. У нас может не остаться выбора. Ну, у меня может не остаться выбора. Я не рассчитываю, что ты пойдёшь.

- Какая польза от тебя будет для Кейси, если ты погибнешь?

Дэйви улыбнулся, на мгновение обнажив клыки.

- Не забывай, меня не так просто убить.

- Даже если так... - Сотовый телефон Кеофа зазвонил, и он вынул его из кармана. - Кеоф слушает.

На другом конце провода что-то затараторил мужской голос.

- Эй, подождите, я ничего не пойму, - сказал Кеоф. - Кто это?

- Мартин Бёрджесс.

- Мистер Бёрджесс, что случилось?

- Они бросили её у моей двери, голую и избитую, - ответил Бёрджесс. - Я в больнице. Дениз неоднократно насиловали, кусали и избивали, и она сейчас в отделении неотложной помощи.

- Какая больница?

- "Синайские Кедры".

- Как она?

- Не знаю, чёрт возьми, но она выглядела плохо, мистер Кеоф, она выглядела очень плохо. - Минута молчания на линии сменилась всхлипом Бёрджесса.

- Я сейчас приеду, мистер Бёрджесс.

- Приедете? Спасибо. Спасибо, мистер Кеоф.

Кеоф положил телефон обратно в карман.

- Я должен идти.

- Что случилось?

- Дениз Бёрджесс была... я имею в виду, жена моего клиента была возвращена ему в очень плохом состоянии.

- Подожди, - сказал Дэйви. Он поспешил на кухню и через мгновение вернулся с бутылкой крови в руке. - Я еду с тобой.

В машине по дороге в больницу Кеоф спросил:

- Как ты думаешь, что это значит?

- Что именно значит? - отозвался Дэйви. Он отвинтил крышку и сделал несколько глотков из бутылки.

- Они бросили миссис Бёрджесс на крыльце, голую и истекающую кровью, и Бёрджесс говорит, что её неоднократно изнасиловали. - Кеоф понял, что только что нарушил анонимность своего клиента, но решил, что в данный момент его это не слишком волнует. Он серьёзно сомневался, что Бёрджесс стал бы возражать - у него имелись более неотложные дела.

- О, Боже мой, - сказал Дэйви тихим голосом.

- Как ты думаешь, что это значит, Дэйви?

- Они предупреждают его, - произнёс Дэйви. Говоря, он смотрел вперёд, устремив взгляд за лобовое стекло. - Это их способ сказать: "Держись от нас подальше".

- Я предполагаю, что в дело вмешалась полиция, - сказал Кеоф. - Интересно, что он им наговорил. - Гэвин взглянул на Дэйви. - Это может привести к разоблачению вампиров. Ты уверен, что хочешь участвовать?

Дэйви на мгновение задумался, не сводя глаз с дороги. Наконец, он повернулся к Кеофу и выговорил:

- Ну, если это поможет вернуть Кейси, то разоблачение меня устраивает.


Дэйви хранил молчание, пока Кеоф искал место для парковки на стоянке скорой помощи. Он допил свой напиток и поставил бутылку на половицу перед сиденьем. Они вышли и пересекли стоянку, направляясь ко входу. Кеоф что-то говорил, но Дэйви почти не слышал. Он был занят своими мыслями.

Разоблачение. Он позволил слову заполнить свой разум. Оно пугало его, потому что он понятия не имел, чего от этого ожидать. Он любил выдвигать собственные теории, но ни одна из них не имела никакого смысла - это были скорее фантазии, чем теории. Однажды он попытался убедить себя, что смертные и вампиры могут мирно сосуществовать. Это являлось фантастикой.

Он не мог серьёзно воспринимать любой сценарий, в котором Дэйви, Кейси и им подобные не находились бы в постоянной серьёзной опасности. Он не был уверен, в какой именно, но не сомневался в этом. Разоблачение может означать смерть.

Но Кейси была заперта в отеле "Роял Армс" с кучкой свирепых вампиров. Дэйви подумал о том, что они сделали с женщиной, которую Кеоф назвал Дениз Бёрджесс. Он вздрогнул и попытался не размышлять о том, что сейчас происходит с Кейси.

В приёмной скорой помощи Кеоф подошёл к Бёрджессу. Тот сидел, уперев локти в бедра и обхватив голову руками, единственный человек в комнате, не считая пожилого мужчины, расположившегося у окна.

- Мистер Бёрджесс? - окликнул Кеоф.

Мужчина поднял голову. Его глаза были опухшими, щёки покраснели, рот сжался в напряжённую линию.

- Здравствуйте, - произнёс он, вставая.

Дэйви узнал писателя.

- Я не познакомил вас двоих должным образом ранее, - сказал Кеоф, - поэтому, мистер Бёрджесс, позвольте представить вам Дэйви Оуэна. Дэйви Оуэн, Мартин Бёрджесс.

Когда Бёрджесс уставился на Дэйви, его рот медленно открылся, и он протянул руку для пожатия.

- Мы разговаривали по телефону.

- Да, я помню, - ответил Дэйви, пожимая ему руку.

- Вы... вы... э...

- Да, всё верно, - кивнул Дэйви.

- Как ваша жена? - спросил Кеоф.

Бёрджесс покачал головой.

- Она сильно избита. Я жду, пока врачи занимаются ей. Как только они закончат, я вернусь к ней. Здесь полиция. Полицейский некоторое время назад задавал вопросы Дениз. Может, он и сейчас снова пытается, я не знаю.

- Что она сказала? - поинтересовался Кеоф.

- Ничего. Ну, она иногда говорит, но только повторяет одно и то же: "Вампиры. Вампиры". Она... не в себе. Что... что я скажу полиции? Они захотят узнать, почему я не позвонил им, как только она исчезла.

Дэйви выступил вперёд и произнёс:

- Скажите им правду, мистер Бёрджесс. Вампирам в полиции будет трудно скрыть это. Это будет записано в больничную карту. Просто скажите им правду. Я вас поддержу.

Кеоф бросил на него вопросительный взгляд.

- Ты серьёзно?

- Абсолютно.

- Как ты думаешь, что бы сказала Кейси? - тихо поинтересовался Кеоф.

Кейси не одобрила бы. Но если бы она находилась рядом с ним, а не в том отеле, проблемы бы не было.

- Пора это вынести наружу. И это может помочь мне вытащить Кейси из отеля до того, как её убьют.

Полицейский в униформе прошёл через вращающиеся двустворчатые двери, ведущие из отделения неотложной помощи. Это был толстый мужчина с кольцом седеющих тёмных волос, спускавшихся от уха до уха вокруг его лысой макушки, со взглядом бульдога, и даже неправильным прикусом. Полицейский подошёл к Бёрджессу. Нагрудная табличка гласила: "оф-р. Н. Китон".

- Я пытался поговорить с вашей женой, мистер Бёрджесс, - сказал офицер. - Но всё, что она говорит, это "вампиры", повторяя снова и снова. Вы представляете, что это может означать?

Бёрджесс мгновение смотрел на Кеофа, потом на Дэйви. Он повернулся к полицейскому и произнёс:

- Офицер Китон, моя жена снова и снова повторяет слово "вампиры", потому что... ну, это те, кто её похитил.

Брови Китона поднялись.

- Извините?

- Её похитили... вампиры. Они держали её, - он повернулся к Кеофу и Дэйви, - напомните, где?

- Мы практически уверены, что в отеле "Роял Армс" в Северном Голливуде, - сказал Кеоф.

Китон повернулся к Кеофу и спросил:

- А вы кто?

Кеоф представился.

- Какое ваше участие в этом? - поинтересовался Китон.

- Ну, это... я частный сыщик. Мистер Бёрджесс нанял меня, и похищение его жены было связано с моим расследованием.

Нахмурившись, Китон достал из кармана блокнот и ручку и начал писать в нем.

- Киф?

- Нет, Ке-оф, - Гэвин произнёс фамилию по буквам.

- У вас офис здесь, в Лос-Анджелесе? - спросил Китон.

- Нет, я из Сан-Франциско, - ответил Кеоф.

- Для расследования чего вас нанял мистер Бёрджесс?

- Кеоф какое-то время смотрел на Дэйви, а затем произнёс:

- Он нанял меня и мою напарницу Карен Моффет для расследования... вампиров.

Китон использовал ручку, чтобы почесать свою лысую голову.

- Слушайте. Я должен написать отчёт об этом, правильно? Я должен записать всю информацию. И вы говорите мне, что миссис Бёрджесс похитили и измордовали вампиры?

- Вы видели раны от укусов на её шее, не так ли? - вступил в разговор Дэйви.

- А вы кто? - спросил Китон.

- Дэйви Оуэн. Расследование привело их ко мне. Вместе с миссис Бёрджесс вампиры похитили мою жену и напарницу мистера Кеофа Карен Моффет. Их сейчас держат в отеле "Роял Армс".

- Когда это произошло? - задал вопрос Китон. - Вы не вызывали полицию?

- В полицейском управлении есть те, кто их прикрывает, - пояснил Дэйви.

Китон рассмеялся.

- Ладно, с меня этого достаточно. Мистер Бёрджесс...

- Но это правда, - сказал Бёрджесс. - То, что они говорят, правда. Я нанял их для расследования вампиров, и... они нашли нескольких.

- Да, - произнёс Китон. - Послушайте, мне нужно знать...

Дэйви подошёл к Китону вплотную, и в этот момент его лицо изменилось - на нем выросли волосы, брови стали более выраженными, глаза - кроваво-красными, за исключением чёрной точки в центре каждого из них, уши покрылись волосами и заострились, а нос сплющился и почернел, расположившись на вершине рыла, заполненного клыками.

Китон выронил блокнот и ручку и сразу же полез за пистолетом, отшатнувшись назад и воскликнув: