Девочка закрыла глаза, пока Стивенс вставлял ей в руку иголку. Гудение сирены смешалось с воплями Марго Аллен, раздававшимися снаружи.
До больницы в Алгоне было тридцать минут езды, и Джози могла бы проделать этот путь с закрытыми глазами. Она знала каждый поворот, изгиб, ямку и кочку на этой дороге. Но передвижение на каталке в фургоне скорой отличалось от езды в грузовике отца или в маминой машине. Девочка потеряла чувство направления и постоянно спрашивала, куда они едут.
– В больницу, – отвечал ей Лоуэлл. – Врачи там тебя осмотрят.
– А маму с папой тоже туда привезут? – спросила Джози. Если родителей доставят в больницу, врачи смогут их вылечить. Так всегда и бывает. Доктора могут собрать человека вместе из нескольких частей. Девочка старалась отогнать зрелище окровавленных, растерзанных тел родителей, всплывавшее вспышками в памяти.
– Сделают все возможное, чтобы помочь твоим родителям, – заверил ее медбрат.
– А бабушка приедет в больницу? – Джози пристально посмотрела в карие глаза Лоуэлла, ища в них подтверждение. – Думаете, они нашли Итана и Бекки?
– Тс-с, – попытался Стивенс успокоить девочку. – Не стоит сейчас беспокоиться об этом. Твоя бабушка приедет встретить нас в больнице. Обещаю тебе, Джози. Ты теперь в безопасности.
На этих его словах девочка унеслась куда-то далеко и стала вспоминать ночное небо, переполненное золотистыми шариками звезд, и то, как они с Бекки подпрыгивали, стараясь их поймать.
Она не заметила, как скорая доехала до больницы. Задние дверцы отворились, а каталка, на которой она лежала, приподнялась. Джози ненадолго увидела над головой клочок синего неба и услышала голос Лоуэлла:
– Огнестрел, задета правая рука. Порезы и ушибы ступней и рук. Кровяное давление и пульс ниже нормы. Возможно, шок.
– Это пострадавшая с фермы возле Бёрдена? – спросила женщина в желтой униформе.
– Да, – ответил Стивенс, сжав руку Джози. – Ее бабушка приедет с минуты на минуту.
– Кого-то еще привезут с места происшествия?
Воздух был холодный, и резкий запах антисептиков ударил в нос Джози, когда они въехали в больничный коридор.
Она в ожидании впилась взглядом в Лоуэлла, лелея искорку надежды.
– Не уверен, – отрывисто бросил тот.
– Меня зовут доктор Лопес, – представилась женщина, наклонившись над маленькой пациенткой. – Я позабочусь о тебе. Расскажешь мне, что произошло?
– В меня стреляли, – ответила Джози. Она снова взглянула на Лоуэлла. – Можете остаться со мной? – спросила она, пока ее сажали в кресло-каталку, чтобы отвезти в смотровую.
– Боюсь, не получится, Джози, – извиняющимся тоном сказал медбрат. – Мне нужно возвращаться к работе, но я загляну попозже посмотреть, как у тебя дела. Хорошо? – Джози кивнула, и Стивенс исчез в дверях.
Ею занялись врач и медсестры.
– Похоже, у тебя в руке застряла дробь. Тебе повезло, – заметила доктор Лопес, осторожно щупая рану рукой в перчатке.
Но Джози не чувствовала себя везучей.
– К счастью, дробь тебя только поцарапала. Не похоже, что повреждены связки или кость. Но мы все равно сделаем рентген и промоем рану, – заявила врач.
Джози отвезли в кресле на рентген, потом снова прикатили назад в смотровую. Доктор Лопес обработала рану раствором хлорида натрия, все время объясняя пациентке, что и зачем она делает.
– Мы обезболим тебе руку, потом очистим рану и наложим несколько швов. Будешь как новенькая.
Девочка взглянула на нее с тревогой, и врач улыбнулась.
– Я просто выну из раны застрявшие там кусочки дроби. Не волнуйся, ты ничего не почувствуешь.
Так и было: за исключением укола анестезии в самом начале, Джози ничего не почувствовала, но все равно отвернулась и крепко зажмурилась, чтобы не видеть медицинских манипуляций. Доктор Лопес осмотрела порезы на ногах Джози и царапины на руках.
– Ранки поверхностные, беспокоиться не о чем. Но поболят какое-то время. Старайся, чтобы в них не попадала грязь. И я дам тебе антибактериальный крем, чтобы их смазывать.
Джози задремала, а когда снова открыла глаза, она была уже в какой-то другой комнате, а в углу в кресле сидела бабушка. Ее длинные седые волосы были стянуты в хвостик. На Каролине Эллис были домашние джинсы и рубашка с коротким рукавом. Она нервно теребила ручку большой черной кожаной сумки, стоявшей у нее на коленях.
– Бабушка, – прошептала Джози.
– Джози! – Каролина вскочила на ноги. – Как ты? – Голос у нее дрогнул.
Джози ощупала свое тело. Никаких неприятных ощущений не было, только язык распух во рту и хотелось пить. Она попыталась сесть, но резкая боль пронзила правую руку.
– Мама, папа! – слабо пискнула Джози.
Бабушка наклонилась над ней с невольной скорбью.
– Мне жаль, родная, – сказала Каролина. – Мне очень, очень жаль.
Джози застонала и попыталась отвернуться и сжаться в клубочек, но боль от движений была слишком сильной. Горячие слезы полились по щекам, и слизь наполнила рот и горло.
– Почему? – глухо спросила она.
– Не знаю, родная. Полицейские хотят поговорить с тобой о том, что ты помнишь. Понимаю, это пугает, – поспешно добавила Каролина, увидев страх на лице внучки, – но у них есть вопросы. Сможешь на них ответить?
– Но я уже разговаривала с одним из них, – запротестовала Джози.
– Полагаю, они захотят задать вопросы по нескольку раз, милая, – объяснила Каролина, беря внучку за руку.
Джози могла вспоминать случившееся миллион раз, но это ничего не меняло. Она мало что видела. Почти ничего. События той ночи уже стали подергиваться неясной дымкой, но несколько деталей отчетливо врезались в мозг: резкие хлопки дробовика, фигура в темноте, приближающаяся к ним, споткнувшаяся и отставшая Бекки.
– А Итан и Бекки?
Бабушка покачала головой, и на секунду Джози подумала, что они тоже мертвы. Она глубоко вдохнула, и воздух оцарапал ее пересохшее горло, так что она зашлась в приступе кашля.
Девочка подняла руку, чтобы прикрыть рот, и почувствовала натяжение капельницы, торчавшей из сгиба локтя. Она быстро вернула руку на койку.
Бабушка бросилась помогать. Налила в чашку воды, опустила туда соломинку и поместила другой конец между губами Джози. Та втянула глоток жидкости.
– Итана и Бекки пока не нашли, – пояснила Каролина. – Твой дедушка думает, что они могут скрываться в поле, как и ты. Их сейчас ищут спасатели.
Холодная вода успокоила пылающее горло.
– Могу я помочь? – спросила Джози. – Можно мне тоже пойти поискать их?
– Не сейчас, милая, – извиняющимся тоном сказала бабушка. – Сейчас тебе необходимо хорошенько отдохнуть и ответить на вопросы полицейских. Это единственное, что по-настоящему важно. – Каролина прикусила нижнюю губу и судорожно вздохнула. – У тебя есть мысли о том, кто это мог сделать?
Снова слезы навернулись на глаза Джози.
– Я думаю… – едва слышно прошептала она. – Сначала я думала, что это мог быть Итан.
Увидев ужас на лице бабушки, девочка тут же пошла на попятную:
– Но я уверена, что это не он. Брат бы нас никогда не обидел.
– Нет, конечно нет! – воскликнула Каролина, сжав ладонь внучки. – Он хороший мальчик, – пробормотала она, словно старалась саму себя в этом убедить. – Хороший мальчик.
Глава двадцать первая
Отец девочки много раз обещал подарить ей щенка, но так и не подарил. Отец только и делал, что обещал:
– Однажды мы все поедем к океану. Будем гулять по пляжу, собирать ракушки и стекляшки.
Девочка грезила об этом целыми днями. Рисовала картинки моря, читала про Тихий океан и морских обитателей во «Всемирной энциклопедии», стоявшей на книжной полке.
– Ты знала, что синий кит – самое большое животное в мире? – рассказывала она маме. – Но горло у него меньше моей ладони. – Она сжала кулак, чтобы показать наглядно.
– Ты же понимаешь, что отец лжет, – вздохнула мама, листая журнал. – Он все время выдумывает. Мы никогда никуда не поедем.
Когда девочка обдумала ее слова, она поняла, что мама права. Отец вечно строил несбыточные планы. Два года назад обещал свозить их в Диснейленд, но потом рассердился, когда мама напомнила об этом.
– Думаешь, я печатаю деньги? – огрызнулся он. – Не хочу больше ни слова слышать о Диснейленде.
А в прошлом году заговорил о поездке в Висконсин-Деллс, где есть гостиница с аквапарком прямо внутри. На этот раз казалось, что они и вправду туда поедут, но потом отец пришел домой и сказал:
– Извини, мне предложили работу.
И все же девочка надеялась, что он подарит ей собаку или кошку. Она часто стояла на стуле под окном в ожидании шелеста шин его грузовика. Каждый раз, когда отец входил, она разглядывала карманы его пиджака, надеясь заметить там движение. Она видела такое по телевизору: там глава семейства пришел домой со щенком в кармане. Но подарка все не было.
В конце концов она сдалась и перестала ждать. И вот однажды отец пришел домой с большой картонной коробкой. Сердце девочки подпрыгнуло до небес. Наконец-то, подумала она. Отец поставил коробку на стол, а девочка подбежала к ней в предвкушении долгожданного щенка или котенка.
– Кое-что тебе принес, – сказал отец.
– Можно открыть? – спросила девочка, и он кивнул. Даже мама была заинтригована и подошла посмотреть, что там внутри.
Девочка отогнула клапан коробки в надежде увидеть высунувшийся оттуда крошечный носик. Но вместо этого почувствовала сухой, затхлый запах. Открыла коробку до конца – внутри были книги. Десятки книг. Старые пахучие книги с потрепанными обложками.
Девочка осторожно взглянула на отца, изо всех сил стараясь скрыть разочарование. Книжки – вещь хорошая, и девочка их любила. Но щенка в коробке не было, а книги к тому же оказались потрепанные, с загнутыми уголками.
– Что такое? – резко спросил отец. – Тебе не нравится? Я потратил время, чтобы заехать за ними и привезти тебе, а ты даже «спасибо» не скажешь?
Девочка шмыгнула носом и потерла руками глаза.