Ночной хозяин — страница 23 из 63

Тогда, под Гарильяно, его тело, постоянно испускающее волны стужи, нашел Лоренцо, один из отцовских сержантов. Он вложил в окровавленную левую ладонь Оттавио, в полном соответствии с инструкциями своего капитана, кусочек обыкновенного гранита, оплетенный медной проволокой. Кусочек, который Лоренцо снял с груди своего господина Чезарио Марко Юлия Стрегона. Последний аспект их семейного алтаря.

Лоренцо взялся прислуживать Оттавио, пока тот был ранен. Потом поехал сопровождать его на судьбоносный семейный сбор в Наполи, где в купленном отцом доме проживали мать и сестры Оттавио.

Потом вызвался охранять Оттавио по дороге в Вышеград, да так и остался при нем насовсем.

Постепенно сердцебиение успокоилось, а боль ушла, вернулась в прошлое, на поле под Гарильяно, растворилась в жарком, сухом лете 1589 года от Откровения.

До самого утра Оттавио пролежал с открытыми глазами, разглядывая потолок. Это просто плохой сон. Просто. Плохой. Сон. Морфей больше не желал принимать Оттавио в свои объятья, и лациец решил спуститься вниз, разобраться с бумагами, доставшимися в наследство от почившего счетовода.

2

Маркиз после завтрака слушал доклад Оттавио. Он величественно восседал в кабинете в своем особом кресле, завернутый в необъятный подбитый ватой шлафрок, из которого можно было бы, при желании, сшить офицерскую палатку. Он слушал молча, внимательно глядя на Оттавио, ни разу не перебив рассказчика и ничего не переспрашивая.

Когда Оттавио закончил, маркиз вздохнул и задумчиво отхлебнул из тонкой фарфоровой чашки каву — новомодный напиток, привозимый на рынки закатных провинций анатолийскими купцами. Зерна кавы стоили бешеные, по мнению Оттавио, совершенно не соответствующие горькому вкусу этой гадости деньги. Маркиз брезгливо отставил чашку с остывшим напитком в сторону.

— Я вижу, у вас остались вопросы, Оттавио, — он взглянул на помощника. — Вопросы, которые терзают сомнениями ваш разум. Излагайте. И запомните: меня интересуют не только факты, но и ваши рассуждения.

— Так точно, ворст. Вопросы есть, но они относятся к моей профессиональной сфере, — маркиз красноречиво поднял бровь. — In primo, я не понимаю, как было произведено одержание. Еще за час до бойни этот Хирш был всего лишь слегка неадекватен. Его семейный алтарь цел. То есть дух взялся не оттуда. Одаренного, который мог бы послужить посредником и провести ритуал, рядом не было. Да и ритуал в доме не проводился, я уверен! По всем известным мне правилам одержания произойти не могло. Но оно случилось! Deinde, амулет. Что это за вещица, я понять не смог, но он явно был как-то завязан на духа, завладевшего разумом и телом Хирша. Одержимость — не совсем моя область, но я достаточно разбираюсь в ней, чтобы с уверенностью утверждать — ничего подобного в ритуалах овладения не применяется. Что это и зачем оно? Загадка. Вроде бы одержимый мертв, и можно забыть об этом, но я не люблю неразрешенных вопросов. А в этом деле их получается слишком много!

Маркиз покивал на этот горячий спич Отатвио и глубокомысленно изрек:

— Вы правы, все это очень загадочно и любопытно. Нам остается только ждать.

— Чего ждать? — опешил Оттавио.

— Других случаев. Эта история, как мне представляется, еще не закончена. Нашли что-нибудь в бумагах?

— Пока ничего. Да и что такого ценного там может быть? Так, просто копаюсь в них по привычке все доводить до конца. Но почему вы думаете, что история не закончена, ворст?

— Мне так кажется, Оттавио. Есть причины так думать, но вам их знать не нужно. Дело не в недоверии, — маркиз заметил, как Оттавио напрягся, — просто я не люблю делиться своими умозаключениями, под которыми нет реальных фактов. У меня богатое воображение. Оно на основе ничтожных признаков рисует мне сюжеты фантастических историй, а вы не большой поклонник литературы.

— Ворст. Могу я попросить вас об одолжении?

— В разумных пределах можете.

— Мне нужно получить в окружной священной консистории [71] разрешение на проведение ритуала одержания для моего старшего брата. И один свободный день, чтобы после посетить Обитель Святого Духа.

— Разрешение не проблема. Возьмем в консистории открытый лист [72]. Сейчас напишу Моррисону, он решит вопрос. Свободный день после выдачи разрешения вы получите. А теперь давайте займемся другими делами. Сегодня вас ждет увлекательное путешествие в мир бухгалтерии, — маркиз махнул своей ластообразной ладонью в сторону лежащей на столе и возле него кучи бумаг Хирша. — Зря, кстати, вы поссорились с советником Ризенталем, — внезапно сменил он тему разговора, — он человек влиятельный. Думаю, убийц он нанимать не будет, не тот случай, но прилюдного оскорбления он вам не простит. Попробует отомстить при удобной возможности.

— Уже доложили, — с досадой бросил Оттавио.

— Не просто доложили, — маркиз покопался пальцами-сосисками в лежащих на его столе документах. — Советник Ризенталь еще с вечера подал на высочайшее имя форменную жалобу, — пальцы маркиза брезгливо, за уголок, выудили из пачки внушительно выглядящий пергамент. — У меня эта ябеда ходу, естественно, не получит. Но копию советник направил в священную консисторию. А преосвященный Ромуальд не забыл, как гер Хейн унизил его в присутствии тестя императора из-за вас, Оттавио. Так что ждите разбирательства по поводу применения колдовства против городского нобля. Чем вы его, кстати, так приложили? Судя по отсутствию формальных признаков наложения чар, воля и потусторонняя сила?

— Да, ворст, именно так.

— Чем вам так не угодил сей злосчастный ратман, позвольте поинтересоваться?

— Не люблю торгашей. Сословие ноблей, в отличие от честных трудяг бюргеров, мерзкая плесень, разъедающая империю. Ведь что такое купец? По сути своей — он вор. Он не шьет, не пашет, не кует, не печет хлеб, не варит пиво! Он просто берет товар в одном месте и относит его в другое. А ведь от изменения места, где лежит товар, его естественная стоимость не возрастает! Да что там, — все больше распаляясь, продолжал Оттавио, — взять хоть ту же каву. — Для наглядности он ткнул в сторону инкриминируемого напитка указательным пальцем, — на рынках Анатолии она стоит едва крейцер за мешок в десять фунтов. Пересекая границу империи, фунт кавы начинает стоить от половины талера до полутора. А здесь мы покупаем его за десять талеров, и цена все растет! — Оттавио позавчера начал разбирать счета маркиза и ужаснулся его расходам. В том числе, из этих счетов он узнал стоимость фунта зерен кавы. — Откуда купец взял свою тысячу процентов прибыли, если не украл у нас? А ведь, получая деньги, эти bastardos начинают считать себя равным дворянам! Пытаются обратить серебро и золото во власть и привилегии! Дай им разрешение на роскошные одежды, на поездки на карете, на ношение оружия, на самоуправление городов… Если так пойдет и дальше, вот увидите, монсеньор, они превратят наше сословие в презренную прислугу при своих капиталах!

Маркиз, всю речь Оттавио улыбавшийся, в конце оглушительно расхохотался. Оттавио, совершенно красный, вскочил и процедил сквозь сжатые зубы:

— Не вижу ничего смешного, монсеньор.

— Да Владыки с вами, Оттавио, я смеюсь не над вами. Сядьте. Просто я не думал, что вы такой горячий поклонник трудов Бернардо Никколо.

— Не имею чести знать этого господина, — все еще злясь, ответил Оттавио.

— Один ваш соотечественник, философ и мыслитель, — судя по язвительному тону маркиза, слово мыслитель нужно было заключать в кавычки. — Я состою с ним в переписке, и в недавнем письме он слово в слово изложил ваши мысли. Даже странно, что вы не читали его писанину, у него вышло уже три книги, и он в последнее время весьма популярен. Ладно, на тему экономико-политических основ управления государством мы с вами побеседуем как-нибудь за обедом. Сейчас вам пора работать, а мне наверх, к моим питомцам.


Кладоискатели

1

Маркиз оказался прав. Происшествие с мастером Хиршем имело свое продолжение. К вечеру, когда Оттавио управился с делами, в Стеклянный дом снова явился гер Кройцберг, чтобы сообщить о новом случае одержимости.

В этот раз обошлось почти без жертв. Одержимый серьезно ранил простолюдина, но убить никого не успел, попался в ловушку. В целом, изложенная лейтенантом по дороге история была даже в чем-то забавной.

Босвич гер Шпасфогель, мелкопоместный владетель, наследник древнего рода и довольно сильный одаренный, умирая в возрасте ста пяти зим от роду, подложил своим родичам огромную свинью.

Прямых потомков у него не осталось, семья сгорела в прошлом столетии на огне войн за реформацию и святых походов. Часть детей и вторая жена владетеля остались лежать в чумных ямах. Своих же дальних родственников старик терпеть не мог.

Когда те слетелись, как воронье на поле боя, к смертному ложу старика, то узнали пренеприятнейшее известие. Гер Шпасфогель взял все свои богатства, которых, по слухам, накопил немало, и спрятал их где-то на родовых землях. Кроме того, он обязал семейных духов передать дар тому из родственников, кто найдет спрятанные им сокровища. А до того времени никто не получит ни наследства, ни дара, ни титула.

Произошло это более сорока лет назад.

Родичи пытались оспорить завещание, но у них ничего не вышло. Предусмотрительный старик передал императору все доходы со своего владения, пока не определится наследник, и попросил окружной суд назначить стороннего опекуна. Естественно, фогт отказал родственникам гер Шпасфогеля в дезавуировании завещания, сохранив императору небольшой ежегодный доход.

Сразу после окончания судебных тяжб, из которых родичи Шпасфогеля выползли потрепанными и изрядно обедневшими, их накрыла золотая лихорадка. Фамильный замок был перевернут с ног на голову. Родственники рыли, копали, били в стенах горизонтальные шурфы, в общем, вовсю искали клад. Через некоторое время замок в народе стали называть Кротовым, там нарыли столько ям и пробили в стенах столько отверстий, что он стал совершенно непригоден для проживания. Та же судьба постигла городское имение Шпасфогелей.