Ночной корабль: Стихотворения и письма — страница 35 из 64

Как будет петь о счастье и о горе,

О том, как в полночь я пришла к тебе,

Как только море может петь о море.

1975

* * *

Когда на больничной койке

Засыпаю, лицом к стене,

Голубые мне снятся сойки

На темно-рыжей сосне.

И в плетеном садовом кресле

Человек с седой головой…

Что будет со мною, если

Этот сад, и правда, живой?

Ни тоски, ни щемящей боли,

Ни вкуса земли во рту…

Восковые чаши магнолий

Там, наверное, все в цвету.

Непридуманный, настоящий,

Притаясь под крутым мостом,

Тихо дремлет в зеленой чаще

Для меня построенный дом…

Плетеное кресло качая,

Человек улыбнется мне

И скажет: – Налей мне чаю! –

Как муж говорит жене.

ХРУСТАЛЬНАЯ БАШНЯ

Моему мужу

Я живу в хрустальной башне,

Для меня ее он строил.

В этой башне день вчерашний

Убаюкал, успокоил.

В стены могут птицы биться,

Гамаюны, птицы горя:

В плеске крыльев мне приснится

Плеск прибоя в Черном море.

Злые призраки толпятся

За высокою постройкой.

Ей не сдасться. Ей остаться

Одинокою и стойкой.

С каждым вечером бесстрашней

В хрустале я засыпаю.

Он всё дальше строит башню,

Этажей не сосчитаю.

Недоступную для стужи,

Недоступную для зноя,

Строит башню не снаружи, –

Изнутри, вдвоем со мною.

1972

БЕРН

Лес вошел в городок приветливый,

Забирается лес в сады,

И гуляют в тени, под ветками,

До вечерней звезды, дрозды.

Лес раскинулся в старых улицах,

Без деревьев здесь нет угла:

Вот кривая сосна сутулится,

Со ствола стекает смола,

Вот березы, – десятки, дюжины!

Эти стайки белых невест

Ночью вкраплены, как жемчужины,

В чернобархатный город-лес.

И у каждой канавы ржавой,

Сквозь песок набирая сок,

Жмется папоротник кудрявый

С полотна Дуанье-Руссо.

ЕЛКИ ПРИШЛИ

Городская площадь стала гаванью,

Возвестив ударами часов,

Что из дальнего приходят плаванья

Тысячи зеленых парусов.

И плывут по снегу ели стройные,

Их причал волшебен по ночам.

Надо паруса расправить хвойные,

Приготовить к звездам и свечам.

Надо стать на рейде вереницами,

Чтобы, тихо выступив из мглы,

У фонтанов каменные рыцари

Пропитались запахом смолы.

В городе огни давно погашены,

В снежной шапке дремлет каждый дом,

И на ратуше фонарик башенный

Кажется далеким маяком.

Слышу, слышу, в снеговом мерцании,

Темных веток осторожный взмах:

Так приходит Новый год в Швейцарию,

На своих зеленых парусах.

ЗИМА В БЕРНЕ

Всё в эту вьюжную полночь обманчиво,

Спутались вымыслы календарей.

Нет переулков, и нет фонарей,

Только туманные одуванчики

Светятся матово, в снежном дыму.

Где я встречала, никак не пойму,

Эти, бегущие в синюю тьму,

Волны сугробов и смутные тени…

Может быть, в музыке?.. Может быть, в сказке?..

В томике блоковских стихотворений?

Или по городу сказочник датский

Бродит, заводит часы городские?

Надо ли спрашивать, кто вы такие

И от каких вы пришли берегов,

Спутники зим, чародеи снегов?

Но в переливах неутомимых,

В шуршаньи белых метельных струй,

Поют бубенчики в конских гривах,

Поют бубенчики конских сбруй.

И целой ночи бросая вызов,

В лязг дилижансов и в скрип ворот,

Ворвался факел, огнем обрызгав

Вход за кулисы, в подземный грот.

Там свечи, кружки, пивные бочки,

Сверчки за печкой, скамейки в ряд.

Там у румяной хозяйской дочки

Льняные косы до самых пят…

Там, на подмостках театра вьюги,

На самой тайной из тайных сцен,

Плечом друг к другу, в волшебном круге,

Садятся Диккенс и Андерсен.

СЛОНОВЬЯ НОГА

О. Ю. Клеверу

Жил слон-чудак, жил слон-верзила,

С ушами, будто лопухи.

Одна беда ему грозила:

Он вздумал сочинять стихи!

Он был неграмотен при этом.

Читатель, ты зубов не скаль:

Ведь и неграмотным поэтам

Нужна «неведомая даль».

И он грустил о дальней дали,

Томясь в невысказанном сне.

– О, если бы, – вздыхал он, – дали

Хоть бабочкины крылья мне!

Лететь, лететь!..

Куда, слонище,

Ты полетишь, влача пуды?

Он видел райское жилище

И белоснежные сады,

Да, белоснежные, – от пуха,

Который землю обволок,

Слону в отвернутое ухо

Струя отрадный холодок.

Довольно ядовитых джунглей,

Шпинатной зелени и змей!

Слон весь искусан и обуглен,

Спаленный солнцем до костей.

Он заревел в свой длинный хобот,

Как воин в медную трубу:

– Черт побери, ведь я не робот,

Я сам кую свою судьбу,

Сам проложу к мечте дорогу,

Пешком ли, вплавь ли, как смогу,

Погибну, но хотя бы ногу

И донесу, и сберегу. –

И он ушел в иные страны,

Где льется, вьется белый пух,

И веселились обезьяны,

Слона высмеивая вслух.

Его не трогали нимало

Ни ха-ха-ха, ни хи-хи-хи,

О, что за музыка вплывала

В большие уши-лопухи!

Слоновье ухо очень туго,

И не понять ему вовек,

Что в музыке звенела вьюга,

Что подпевал ей русский снег.

Распространяться мы не станем

О том, о сем, – как шел, как плыл,

Как был охотниками ранен,

Как на костре зажарен был.

Зерно волшебного рассказа

В том, что убитый наповал,

Наш сумасшедший слон ни разу

Ноги четвертой не терял.

Нога дошла, куда ей надо

(А говорят, что нет чудес),

Нога дошла до Ленинграда

И поселилась в ДВС.

И снег летел, и вьюга пела

В пушистом вихре белых пен,

И в новый мир, блаженно белый,

Входил оживший Андерсен.

Читатель скажет: – Что за бредни?

Где суть и в чем она видна? –

Но объяснить строфой последней

И суть, и смысл мне власть дана:

Поэт всегда сродни поэту,

Одна влечет их вдаль тоска!

Нога слоновья сказку эту

Диктует мне издалека.

1974

БАШМАК

Башмак сбежал. Башмак бунтует. Прочь

От мостовых! Готовый к жизни лучшей,

Умчался он на самолете прочь,

Чужим крылом, как плугом, взрезав тучи.

И кажется ему, что командир

Небесной бригантины он, под флагом

Поэта и безумца, в новый мир

Идет свободным, одиноким шагом.

В аэропланном кресле развалясь,

Носком вперед и ваксою блистая,

Он чувствует: с подошвы сходит грязь,

И вся она на диво золотая.

Где может быть его собрат-башмак,

Проглоченный небесным океаном?

Но ни вздыхать, ни вспоминать никак

Не подобает старым капитанам!

И он забыл их перестук двойной

По мокрому асфальту городскому,

Шаг в унисон и нудный путь земной

От дома к службе и от службы к дому.

Кабина задремавшая пуста.

Все пассажиры высадились где-то.

Летит, летит сквозь облако мечта, –

Не самолет, – хвостатая комета.

Но для мечты осуществленья нет.

Грустна полетов и падений смена.

Мой бедный фантазер, башмак-поэт,

Неизданная сказка Андерсена!

Он задремал… И тут произошло

Нелепое: никем не управляем.

Корабль воздушный опустил крыло

И заскрипел зловеще: «Прилетаем!»

Булгаковский вмешался в дело черт,

И бригантина разом, без оглядки,

Войдя с размаху в первый встречный порт,

Завязла на посадочной площадке,

И колдовской в рассвете умер мрак,

И громкоговорители сказали:

«Тот пассажир, что потерял башмак,

Его найдет на аэровокзале».

21-22 ноября 1971

ШАПОЧКА

Зашел ко мне Нострадамус,

Зашамкал, скинув колпак:

– Вы, кажется, вышли замус?

Нашелся для Вас ведьмак?

– О, да! Он по нашей части

И даже (скажите всем)

Отмечен, как Старший Мастер,

Шапочкой с буквой «М».

Быть может, – воскликнул старец, –

Он мне предскажет судьбу? –

И поднял костлявый палец,

И стукнул себя по лбу:

- Но как же проник в высоты

И в тайны небесных сфер

Лейтенант черноморского флота,