Ночной кошмар — страница 25 из 57

Подушки заглушили ее ответ.

- Чувствуешь?

- М-м-м-м.

- Ты чувствуешь?

Подняв голову, она воскликнула:

- Боже, да!

- Ты не испытывала прежде ничего подобного.

- Нет еще. Никогда. - Она задыхалась.

- Чувствуешь?

- Чувствую.

- Горячо?

- Так горячо.., о-о!

- Теперь все. Ты закончила.

Она перестала извиваться под ним.

- Закругляйся. Вот и все.

- Так здорово... Нежно.

- Ты маленькое животное. И тут она, наконец, ослабла. В дверь позвонили.

- Что за черт?

Она не двигалась.

Рванувшись от нее прочь, он вскочил на ноги, пытаясь шагнуть в спустившихся до щиколоток брюках, и едва не упал. Он подхватил трусы, натянул их, затем напялил брюки.

- Ты говорила, что никого не ждешь.

- Не ждала.

- Тогда кто это?

Бренда перевернулась на спину. Она казалась пресыщенной.

- Кто это? - допытывался он.

- Не знаю.

- Ради Бога, оденься.

Она лениво поднялась со своего ложа.

- Быстрее, черт побери!

Она покорно натянула одежду.

Он подошел к одному из выходящих на улицу окон, отогнул край шторы - всего на дюйм, лишь бы увидеть крыльцо. У дверей стояла женщина, не подозревая о том, что ее разглядывают. В сандалиях, белых шортах и оранжевом джемпере с глубоким вырезом, она выглядела еще лучше, чем Бренда Маклин.

- Я оделась, - сообщила Бренда. В дверь снова позвонили. Отпустив штору, Салсбери сказал:

- Там женщина. Лучше выйди к ней, но постарайся избавиться от нее. Делай, что хочешь, только не пускай ее в дом.

- А что мне сказать?

- Если это кто-то, кого ты не знаешь, тебе вообще ничего не придется говорить.

- А если нет?

- Скажи, что у тебя болит голова. Жуткая мигрень. Теперь иди.

Она вышла из комнаты.

Когда он услышал, как открывается входная дверь, он снова отогнул бархатистую портьеру и увидел улыбку на лице женщины в оранжевом джемпере. Она что-то произнесла. Бренда ответила, и радостное выражение на лице гостьи сменилось озабоченным. За разделявшими их стенами и окнами голоса были почти не слышны ему. Он не мог следить за ходом беседы, но, похоже, она завершалась.

"Может быть, стоило впустить ее сюда, - подумал он. - Использовать кодовую фразу, а потом заняться ими обеими.

Но что, если ты впустишь ее сюда, а там вдруг окажется, что в ее программе есть слабое место?

Маловероятно.

А что, если она не из этого города? Например, родственница из Бексфорда. Что тогда?

Тогда ей пришлось бы умереть.

А как бы ты отделался от ее трупа?"

Сдерживая дыхание, он произнес:

- Возвращайся, Бренда, шлюха ты этакая. Гони ее прочь.

В конце концов незнакомка отошла от дверей. Салсбери мельком увидел зеленые глаза, губы, как спелые вишни, изящный профиль, ложбинку на груди в смелом вырезе свитера. Когда она повернулась к нему спиной и стала спускаться по ступенькам, он заметил, что ее ноги так же сексуальны, как и у Бренды, сексуальны и элегантны, даже без чулок. Длинные, стройные, гладкие, как на картинке, нежные мускулы подрагивали, крутились, удлинялись и сокращались при каждом шаге. Животное. Здоровое животное. Его животное. Как и все они теперь его. В конце усадьбы Маклинов она повернула налево, навстречу полуденному солнцу, и в мареве жаркого дня быстро скрылась из виду.

В гостиную вернулась Бренда. Когда она попыталась сесть, он приказал:

- Встань. Посередине комнаты.

Она выпрямилась, держа руки по швам.

Вернувшись на софу, он спросил:

- Что ты ей сказала?

- Что у меня разболелась голова.

- Она тебе поверила?

- Думаю, да.

- Ты ее знаешь?

- Да.

- Кто она?

- Моя невестка.

- Она живет в Черной речке?

- Почти всю жизнь.

- Выглядит великолепно.

- Она была в списке претенденток на звание "Мисс Америка".

- Да? А когда это было?

- Лет двенадцать-тринадцать назад.

- Все еще выглядит года на двадцать два.

- Ей тридцать пять.

- Она выиграла?

- Оказалась третьей.

- Готов ручаться, это было большим разочарованием.

- Для Черной речки. Ей было наплевать.

- Наплевать? Это почему?

- Ее вообще мало что волнует.

- Так ли?

- Она такая. Всегда счастлива.

- Как ее зовут?

- Эмма.

- А фамилия?

- Торп.

- Торп? Она замужем?

- Да.

Он нахмурился.

- За этим полицейским?

- Он начальник полиции.

- Боб Торп.

- Точно.

- И что она с ним делает?

Бренда недоумевающе мигала.

Хорошенькая зверушка.

Он мог поклясться, что все еще чувствует ее запах.

- Что ты имеешь в виду? - спросила она.

- То, что я сказал.

- Ну.., они женаты.

- Такая женщина и здоровый тупой полицейский.

- Он не тупой, - возразила она.

- Мне он показался тупым. - Он чуть поразмыслил, затем улыбнулся. - Твоя девичья фамилия Торп?

- Да.

- Боб Торп твой брат?

- Мой старший брат.

- Бедняга Боб. - Он с удовольствием распростерся на спине, скрестил руки на груди и расхохотался. - Сначала я добрался до его сестренки, а теперь очень скоро я доберусь до его жены.

Она неуверенно улыбнулась. Нервно улыбнулась.

- Мне следовало бы быть осторожнее, так?

- Осторожнее? - переспросила она.

- Боб, может быть, и тупой, но уж зато здоров, как бык.

- Он не тупой, - продолжала настаивать она.

- У нас в колледже была девушка по имени София.

Она смущенно молчала.

- София Брукмен. Господи, как я ее хотел.

- Любил ее?

- Любовь - это ложь. Миф. Дерьмо собачье. Я просто хотел развлечься с ней. Но она отфутболила меня после нескольких свиданий и стала встречаться с другим парнем, Джоем Данканом. А знаешь, чем занялся Джой Данкан после колледжа?

- Откуда мне знать?

- Отправился в университет.

- И я тоже.

- Год изучал криминологию.

- Я специализировалась по истории.

- Он провалился и вылетел.

- А я нет.

- И кончил полицейским в родном городе - Прямо как мой брат.

- А я отправился в Гарвард.

- Нет, правда?

- Я всегда был лучше одет, чем Джой. Кроме того, он был скучный как фонарный столб. И я ведь был куда остроумнее его. Джой не читал ничего, кроме дежурных шуток в "Ридерз дайджест", а я каждую неделю читал "Нью-Йоркер".

- Я не похожа на вас обоих.

- И несмотря на все это, София предпочла его. Но знаешь ли что?

- Что?

- Именно в "Нью-Йоркере" я заметил впервые кое-что, натолкнувшее меня на мысль о подсознательном воздействии. В конце пятидесятых. Какая-то редакционная статейка, так, заметка в конце колонки. Даже забыл, о чем именно она была. Но, главное, она побудила меня начать. Что-то в "Нью-Йоркере".

Бренда вздохнула, переминаясь с ноги на ногу.

- Устала стоять?

- Немного.

- Тебе скучно?

- Немного.

- Шлюха.

Она глядела на пол.

- Раздевайся.

Восхитительная власть. Она переполняла его, он упивался ею - но что-то изменилось. Поначалу власть воспринималась им как ровный, бурлящий поток. Какое-то время как мягкое гудение внутри, конечно воображаемое, но все равно электризующее, река власти, по которой он плыл по собственной воле. Но вот сейчас, и вообще в некоторые промежутки времени, он ощущал не постоянный поток, а словно непрерывный ряд коротких острых ударов. Власть тогда уподоблялась стрельбе из подводного ружья: та-та-та-та-та-та-та-та... Этот ритм возбуждал его. В голове возникал хоровод разных мыслей, но ни одну он не успевал додумать, отвлекаясь на следующую: Джой Данкан, Гарвард, "ключ-замок", Мириам, его мать, темноглазая София, груди, секс, Эмма Торп, шлюхи, Даусон, Бренда, нарастающая эрекция, его мать, Клингер, Бренда, власть, солдатские сапоги, ноги Эммы...

- Теперь что? Она стояла раздетая.

- Иди сюда, - приказал он. Маленькое животное.

- Опустись.

- На пол?

- На колени.

Она встала на колени.

- Прекрасное животное.

- Я тебе нравлюсь?

- Пока нравишься.

- Пока что?

- Пока я не доберусь до твоей невестки.

- Эммы?

- А он пускай посмотрит.

- Кто?

- Этот тупой полицейский.

- Он не тупой.

- Сладкая девочка. Ты возбуждена, Бренда.

- Мне становится все жарче. Как раньше.

- Ну, разумеется. Горячее и горячее.

- Меня всю трясет.

- Ты хочешь меня еще сильнее, чем раньше.

- Иди ко мне.

- Все горячее и горячее.

- Я.., стесняюсь.

- Нет. Вовсе нет.

- О Боже!

- Чувствуешь, как хорошо?

- Очень хорошо.

- Нет, ты совсем не похожа на Мириам.

- Кто такая Мириам?

- Неплохо бы, если бы этот старый потаскун видел меня сейчас.

- Кто? Мириам?

- Он был бы оскорблен в лучших чувствах. Начал бы цитировать Библию.

- Да кто?

- Даусон. Пожалуй, даже не смог бы этого вынести.

- Я боюсь, - внезапно призналась она.

- Чего?

- Не знаю.

- Перестань бояться. Ты не боишься.

- Ладно.

- Ты боишься? Она улыбнулась:

- Нет. Ты собираешься заняться со мною?

- Да я, черт побери, просто размолочу тебя! Горячо, а?

- Да. Я вся горю. Скорее. Ну же, давай!

- Клингер и его проклятые хористочки...

- Клингер?

- Все-таки он странный какой-то.

- Ты идешь ко мне?

- Уже вонзаюсь. Я громаден, как конь.

- Да. Я хочу тебя. Я горю.

- Похоже, и Мириам была не в себе. Та-та-та-та-та-та-та-та-та...


***

В понедельник в пять часов вечера Бадди Пеллннери, которому нужно было где-то провести семь часов до начала работы на лесопилке, зашел в лавочку Эдисона посмотреть, не поступили ли новые журналы. Больше всего он любил те, где было много картинок:

"Пипл", "Тревел", "Невада", "Аризона хайвейз", "Вермонт лайф" а также фотожурналы. Он обнаружил пару номеров, которых у него не было, и подошел к прилавку, чтобы расплатиться.