Все то время, пока он думал о ней, сплетая фантазии в паутину грез, заключающих всю гамму переживаний — от остро-эротических до сладостно-нежных, над ней издевались, избивали, заставляли обнаженной стоять на коленях, ласкать мужа губами и ртом и делать это с искусством опытной куртизанки. Господи Боже, Берк был не в силах думать об этом, но постоянно думал. Ее сломали так жестоко, что она не задумалась принять его, когда Берк всего-навсего взял в руки кнут. Он вспомнил лихорадочные движения Ариель, поспешность, с которой она срывала с себя одежду. Бедняжка была уверена, что Берк изобьет ее, если посчитает, что она медлит.
А что, если Пейсли Кохрейн отдавал ее другим мужчинам?! Вряд ли Берк удивился бы, узнай, что это правда.
«Если бы только я женился на ней три года назад», — снова и снова повторял Берк про себя. Дьявол бы побрал его сомнения, угрызения совести по поводу слишком юного возраста девушки, дьявол бы побрал все!
Главное, что ему делать сейчас?
Берк поднял глаза, поняв, что слишком долго был занят собственными мыслями. Ариель начала есть. Берк пытался улыбаться, хотя это давалось ему с трудом. Как вернуть Ариель радость жизни?
После завтрака Берк уложил жену в постель, поставил поднос за дверью и, вернувшись, сел на краю кровати. В этот момент он понял, что не хочет говорить ей о том, что знает. Неизвестно, как поступит Ариель. Нет, его решение твердо — сначала Ариель должна научиться доверять ему.
А интимная близость? Нет, об этом еще рано. Он знал только, что пока Ариель не привыкнет к нему, его телу, ласкам, прикосновениям, ничего не получится.
— Вы очень сильны. — сказала она внезапно, удивив Берка.
Все, что Ариель говорила, приобрело для Берка иное значение, но он не хотел, чтобы она поняла это. Не сейчас.
— Да, — весело согласился он, — и именно поэтому я буду всю жизнь охранять и защищать тебя. Никогда не бойся этой силы, Ариель, будь ей рада.
— Вы… вы так красноречивы, Берк.
Берк секунду помолчал и ответил, раскрывая смысл ее уклончивых слов:
— Как все мужчины — лгун, жестокий полубезумный зверь?
— Да.
Она гордо подняла подбородок, но Берк заметил ужас, таившийся в этих больших глазах, несмотря на брошенный вызов. Он поднялся, и Ариель невольно сжалась. Берк, намеренно не обратив на это внимания, сказал:
— Когда ты достаточно окрепнешь, мы отправимся в Рейвнсуорт Эбби. Твои слуги, без сомнения, уже там ожидают свою хозяйку.
— Я хочу в Бостон. Ты обещал.
— Да, и сдержу слово. Как только ты забеременеешь. А это, насколько понимал теперь Берк, задача не из простых. Ложь во спасение, сказанная викарию и доктору, не выдерживает никакой критики.
— Как только война между двумя странами окончится, — продолжал он. — Думаю, это произойдет уже осенью. Ну, теперь не хочешь немного отдохнуть?
Ариель кивнула, и Берк подумал: «Все, что угодно, только избавиться от меня…»
— Пусть будет так, — решил он и вышел из спальни.
— Что ты делаешь?! — тонко, пронзительно вскрикнула она. Но Берк только улыбнулся и продолжал расстегивать пуговицы на панталонах. Потом разделся догола и подошел к камину, по-прежнему улыбаясь, позволяя ей себя разглядывать. Берк не был особенно возбужден, но если Ариель будет продолжать смотреть на него, скоро он не сможет сдерживаться.
— Я собираюсь принять ванну, — небрежно сообщил он. — Не желаешь присоединиться?
— Нет! О, пожалуйста, не можете ли вы пойти в другую комнату? Или позволить мне побыть пока там? — умоляюще пролепетала Ариель.
Берк шагнул к ней; Ариель отвела глаза, и он понял, что она невольно оценивает его. Все, что было в нем мужского, всколыхнулось в этот момент, и Берк почувствовал, как наливается мощный отросток, поднимаясь из поросли темных волос, словно молодое деревце. Ну что ж, она далеко не невинна, пусть знает, что он желает ее как женщину.
Но тут Берк ощутил ее страх и остановился. Спокойно потянулся к халату, не спеша накинул его. Сегодня он успел чего-то достичь, пусть совсем немного. Когда он в следующий раз останется обнаженным, она не испугается так сильно — по крайней мере Берк на это надеялся. Ариель привыкнет к нему, конечно, привыкнет. Берк знал ее тело так же хорошо, как свое, и не собирался навсегда оставаться для Ариель чем-то вроде друга и старшего брата. Скоро она перестанет бояться и начнет доверять ему.
— Ты не хотела бы немного поговорить со мной? — спросил Берк, поднимая брови.
— Я хотела бы одеться и уйти из этой комнаты.
— Хорошо. Скоро придет доктор Амбрюстер. Если он скажет, что ты достаточно окрепла, я отнесу тебя вниз, — кивнул Берк, неспешно сбросил халат, шагнул в ванну и, напевая что-то, начал намыливаться, наблюдая за женой краем глаза. На лице Ариель стыла болезненная гримаса. Не нравится его пение или вид обнаженного тела?
Доктор Амбрюстер не особенно удивился, когда граф задержал его внизу на несколько минут.
— Нет, — согласился он, — не стоит говорить с ней о беременности, лишний раз смущать бедняжку.
«Боже милосердный, — подумал он несколько минут спустя, — она боится меня?»
Обычно грубоватые манеры сослужили на этот раз плохую службу — доктор всегда отличался резкостью, но эта девочка, судорожно прикрывавшая руками грудь, следившая за ним полными ужаса глазами, заставляла обращаться с ней с такой осторожной деликатностью, словно Амбрюстер стоял у постели умирающего ребенка.
Наконец доктор отошел и, усевшись в кресло, улыбнулся пациентке. Здесь ни в косм случае нельзя спешить, придется действовать осторожно.
— Выглядите вы так же прекрасно, как старая миссис Макджи, которая теперь танцует джигу с деревянной ногой. Как вы себя чувствуете, миледи?
— Хорошо, сэр.
Какой мелодичный голос! Доктор лишь хотел бы, чтобы в нем не слышалось страха. Он взглянул на графа, чье лицо было абсолютно бесстрастным. Мистер Амбрюстер невольно спросил себя, о чем он думает. Знает ли о страхе, изводившем жену? Во всяком случае, необходимо послушать ее легкие.
Доктор хотел было подняться, но передумал.
— Ваш муж очень переволновался за вас, миледи. Он оказался прекрасной сиделкой и преданно ухаживал за вами. Оба вы измучились и устали. Рекомендую продолжительный отдых.
— Когда она сможет путешествовать? — спросил Берк.
— Судя по здоровому виду, завтра.
Доктор Амбрюстер медленно поднялся, сознавая, что графиня с подозрением наблюдает за каждым его жестом.
— Могу я послушать ваши легкие, миледи? Он заметил, как девушка вздрогнула, и не шевельнулся, пока она не кивнула.
Амбрюстер не стал поднимать ее сорочку. Не прикоснулся к графине. Это оказалось трудной задачей, но он наклонился к ее груди так близко, как мог, не дотрагиваясь при этом до девушки. Легкие, благодарение Богу, оказались чистыми. Правда, пришлось положить руку на лоб, чтобы проверить, нет ли жара, и доктор, скорее почувствовав, чем увидев, как сжалась девушка, постарался поскорее отойти.
— Да, — повторил он графу, — завтра, но старайтесь почаще останавливаться. Куда вы отправляетесь?
— Недалеко. В Суссекс, рядом с Ист Гринстед.
— Там у вас поместье, милорд?
— Да. Рейвнсуорт Эбби, на краю Эшдаун Форест. Доктор Амбрюстер краем глаза заметил, что девушка немного успокоилась, и сказал:
— Прекрасное место Эшдаун Форест. Я не так давно побывал в Уилде. Моя сестра живет в Хаммервуде.
— Очаровательная маленькая деревушка, — согласился Берк.
— Надеюсь, вы поедете в экипаже, милорд?
— Конечно. Если миледи устанет, мы можем остановиться. Не беспокойтесь, доктор Амбрюстер, я позабочусь о ней.
Доктор кивнул и обратился к Ариель;
— Умоляю, миледи, во всем слушайтесь мужа. Природа наградила его здравым смыслом почти в такой же степени, как истинного шотландца.
Но Ариель почти не слушала: ей очень хотелось спросить доктора, действительно ли она вышла замуж за графа Рейвнсуорта. Амбрюстер, заметив, что графиня чем-то расстроена, мягко спросил:
— Что-то случилось? Вы хотите узнать о чем-то? Она взглянула на Берка, и тот с ужасом понял, что она боится расспрашивать доктора, боится мужа, боится, что он рассердится на нее и изобьет.
— Ариель, — небрежно бросил он, — ты ведь хотела подробнее узнать о церемонии венчания?
Ариель с тревогой и удивленном взглянула на мужа, — Если можно. Это произошло неделю назад?
— Да. и все было очень пристойно. Викарий произнес все нужные слова, а вы с мужем дали правильные ответы. Ну а теперь я должен ехать. Если что-нибудь случится перед вашим отъездом, обязательно пошлите за мной. До свиданья, миледи.
Доктор Амбрюстер устремился к выходу, но остановился на пороге:
— У вас превосходный муж, миледи, вот именно, превосходный. Надеюсь, вы оба будете счастливы.
Ариель уставилась на доктора с таким видом, будто тот только что объявил себя королем Англии. Но доктор, выдавив улыбку, откланялся.
Остаток дня прошел без особых событий, по крайней мере, с точки зрения Берка. Он научил Ариель играть в пикет, и та оказалась весьма способной ученицей как и отношении стратегии, так и в запоминании сброшенных карт.
— Я выиграл только пять тысяч фунтов, — пожаловался Берк наконец. — Но боюсь, скоро проиграю тебе все свое состояние.
Ариель забыла обо всем, кроме игры. Несколько раз она даже засмеялась, и сердце Берка забилось сильнее при звуках этого великолепного голоса. Опомнившись, он резко спросил:
— Не хочешь сыграть еще партию? Ариель быстро согласилась, но тут Берк заметил. что она начинает уставать, и передумал.
— Нет, лучше не надо. Ты выглядишь как прелестная роза, чуть-чуть поникшая головкой на стебле. Если мы хотим уехать завтра, тебе нужно отдохнуть.
Ариель молча наблюдала, как Берк кладет колоду на ночной столик и начинает спокойно раздеваться. Оставшись обнаженным, он обернулся, и она, судорожно сжавшись, охнула:
— Нет! Пожалуйста! Не нужно оставаться здесь! Уходи!
Но Берк упрямо покачал головой: