– На привилегиях для французов.
– Вы могли бы сказать, что я живу здесь благодаря этой привилегии. – Клеманс криво улыбнулась. – Я родилась в тысяча восемьсот девяносто втором году и росла в феодальном мире, где мой отец был, откровенно говоря, деспотом. А мы, я и моя мать, были всего-навсего движимым имуществом. Но, когда он умер, мне достались его деньги.
Склонив голову набок, Элиза смотрела на Клеманс и внимательно слушала.
На секунду Клеманс задумалась, вспоминая отца. Это был человек, искренне считавший, что он вправе делать что угодно и с кем угодно. Человек, высокомерие которого равнялось его огромному состоянию. Человек, бывший доверенным советником султана Марокко. Человек, ради забавы постепенно разрушивший ее, Клеманс, уверенность в себе. И пока она все это вспоминала, порывистый ветер вдруг потревожил незаживающие раны.
– Он и другие французские поселенцы наряду с их сторонниками во Франции пытались помешать независимости Марокко и всегда смотрели на марокканцев сверху вниз. Поэтому мне приходилось скрывать свою дружбу с полукровкой Жаком, сыном отцовского шофера.
В ответ Элиза не произнесла ни слова.
Клеманс посмотрела на Элизу. Интересно, это игра воображения или Элиза снова ее осуждает? Через секунду Клеманс закрыла глаза и продолжила говорить, скорее себе самой:
– Отец полностью уничтожил мою мать как личность. Нет ничего удивительного в том, что со временем она потеряла рассудок. Он был жестоким, ненавидел женщин. Ума не приложу, почему ему так нравилось контролировать жену, унижая ее.
– Но он наверняка не мог ненавидеть вас, свою дочь, – заметила Элиза.
Клеманс горько рассмеялась:
– О да, он меня ненавидел.
– А у вас были братья или сестры?
– Нет. Не говоря уже о том, что мать специально скатывалась вниз по нашей огромной мраморной лестнице, она делала все возможное, чтобы избежать новых беременностей.
– Она отказывалась рожать детей, чтобы они потом не страдали, так же как вы. Я права?
– Абсолютно.
– Тогда в чем же дело? Почему вы не уехали во Францию с Виктором и Жаком? С вашим ребенком и его отцом?
– Жаку ради собственной безопасности следовало побыстрее увезти Виктора, а я была… я была… Полагаю, после родов я была, как вы выразились бы, недееспособной. И не забудьте, шел тысяча девятьсот четырнадцатый год, началась Первая мировая война. А что в таких обстоятельствах могла сделать двадцатидвухлетняя незамужняя женщина без средств к существованию? Если бы я сумела найти способ последовать за Жаком, отец наверняка захотел бы меня вернуть и послал бы за мной своих людей. Он хотел видеть меня дома. В любом случае я не желала подвергать Виктора опасности. И сделала это ради его же блага. Мы с матерью заключили соглашение, и я должна была соблюдать свою часть договора.
– Ничего не понимаю.
– Это все сложно. Дело в том, что… – Клеманс не успела закончить фразу, так как дверь гостиной внезапно распахнулась.
– Элен?! – Увидев сестру, Элиза вскочила.
– Беа! Мы нашли Беа! – срывающимся голосом произнесла Элен. – Мы нашли ее!
Элиза, судорожно хватая ртом воздух, спросила:
– Она?..
– Она жива. Жива!
Элиза уставилась на сестру, затем громко всхлипнула, и по ее щекам покатились крупные слезы облегчения.
Сестры обнялись.
– Боже мой! Поверить не могу! – твердила Элиза, смахивая слезы. – Поверить не могу! Она не ранена?
– Перелом лодыжки. Именно поэтому она не смогла выбраться из того места, куда свалилась. Хотя не исключено, что у нее есть какие-то внутренние повреждения.
Сестры разомкнули объятия и остались стоять, улыбаясь друг другу сквозь слезы.
– А Джек и Флоранс знают? – спохватилась Элиза.
– Мы об этом уже позаботились.
– Где вы ее нашли?
– Первую ночь мы провели в старой хижине, трещавшей под порывами этого сумасшедшего ветра, а ближе к вечеру следующего дня местный пастух, искавший в горах пропавшую овцу, нашел Беа, а потом – и нас. Он привел нас туда, куда, должно быть, упала Беатрис. Даже страшно представить, что ей пришлось пережить, но, к счастью, там было темно и сыро. Что спасло бедняжку от жары и ветра. Рядом протекал узенький ручеек, и это, вероятно, спасло Беа жизнь.
– Боже мой! Боже мой! – запричитала Элиза.
– Пастух привел из деревни людей, и они, соорудив самодельные носилки, вытащили Беатрис, отнесли ее в хижину. И уже там я разорвала свою рубашку и перевязала Беа сломанную лодыжку.
– Поверить не могу!
– Было слишком темно, чтобы идти назад, поэтому мы остались в хижине на ночь.
– А Беатрис в сознании?
– Более-менее. Она была не в состоянии есть, но, когда приходила в себя, могла выпить немного воды. А еще я дала ей болеутоляющие таблетки, которые всегда ношу с собой в горы. Утром мы отнесли ее в деревню неподалеку отсюда. Один местный парень, немного говоривший по-французски, отправился на мотоцикле в Марракеш, чтобы предупредить полицию, вызвать «скорую помощь» и известить Джека с Флоранс. Потом Беа посадили в грузовик, и уже другой парень повез ее навстречу «скорой».
– Слава богу!
– Еще немного – и она уже будет на пути в больницу. Ее сопровождает Этьен, а он хорошо знает, что делать. Мне, конечно, следовало поехать с ними, но уж очень хотелось первой сообщить вам радостные новости.
– Так что с ней все же случилось?
Элен покачала головой:
– Парень, говоривший по-французски, что-то бормотал насчет развалин старого донжона.
– Вы хотите сказать, что пастух нашел ее в развалинах? – шагнув вперед, с удивлением спросила Клеманс.
– Полагаю, что да.
– Судя по всему, это руины касбы Телуэт, некогда принадлежавшей последнему паше, местному военачальнику. Но что там делала Беа?
– Никто не знает.
– Может, я пока пойду разбужу Викки? – спросила Клеманс. – Она наверняка в числе первых захочет навестить Беа.
– Спасибо, – сказала Элиза, но тут же поспешила к двери. – Думаю, мне лучше сделать это самой.
– Оставайтесь с сестрой. Я приведу Викки.
Глава 45
Викки, продолжавшая крепко спать, услышала голос бабушки, звавшей ее по имени, однако не могла вырваться из цепких объятий сна. Викки снилось, что за ней гонятся волки. Снилось, что она находится очень высоко в заснеженных горах и пытается убежать от волков, которые преградили ей путь, но падает и скользит по обледенелым камням, проваливаясь в глубокий снег.
– А-а-а… – удивленно протянула Викки. – Это вы.
– Викки, я должна кое-что тебе сказать. – Клеманс стиснула руку внучки, всмотревшись в ее лицо ясными ореховыми глазами. – Нашли Беа. Она жива.
Викки села на кровати, сон как рукой сняло.
– Боже мой! Где ее нашли?
– Элен нашла ее выше в горах. Сейчас ее уже везут в больницу. Она была в полубессознательном состоянии, но сумела выпить немного воды. К сожалению, больше нам ничего не известно.
– Это дело рук Патриса?
– Пока непонятно.
– А где моя мама?
– В гостиной вместе с твоей тетей Элен.
Викки встала. От невероятного облегчения у нее кружилась голова. Она надела халат, и, взглянув в зеркало, увидела свои глаза – огромные и воспаленные, особенно на фоне бескровного лица.
– Маман! Разве это не чудесно?! – подбежав к матери и схватив ее за руки, воскликнула Викки. – Нам нужно прямо сейчас поехать в Марракеш навестить Беа.
Элиза открыла было рот, однако ее опередила Элен:
– Твоя кузина сильно обезвожена, и мы пока не знаем степень остальных повреждений. Прямо сейчас к ней вряд ли пустят кого-нибудь, кроме ближайших родственников.
– Но мне необходимо поехать! – нахмурилась Викки. – Вы должны это понять. У меня особый случай. Как-никак она пострадала по моей вине. Мне не стоило приглашать ее в Марокко. И я… я…
– Давай подождем денек-другой, – не обращая внимания на протесты племянницы, безапелляционно заявила Элен.
Викки упрямо покачала головой:
– Но я должна знать, что с ней все в порядке. Это я подвергла ее опасности. Я! – В голосе Викки слышались истеричные нотки.
– Никто из нас еще не знает, в каком она состоянии, – сказала Элен и в своей раздражающей спокойной манере добавила: – Мы должны подождать, пока врачи не сделают свое заключение.
– Но вы ведь медсестра! – выпалила Вика. – Разве вы не можете это определить?
– Я сделала, что могла, но у нее могут быть внутренние повреждения, а гипотермию или обезвоживание организма очень трудно определить.
Викки собралась было снова возразить, однако в их диалог вмешалась Элиза:
– По-моему, так будет лучше, chérie. Мы обязаны в первую очередь думать о Флоранс с Джеком. Нужно дать им время прийти в себя.
– Элен, вы наверняка чувствуете себя ужасно измученной. – Клеманс решила сменить тему.
Элен с улыбкой оглядела свои заляпанные грязью брюки и пыльные башмаки:
– И жутко грязной.
– Честно говоря, вид у тебя дерьмовый, – заметила Элиза, и сестры дружно рассмеялись, слегка опьяневшие от радостных новостей. – Когда ты примешь душ…
– А еще высплюсь!
– Нам нужно будет многое наверстать, – продолжила Элиза. – Что всем пойдет только на пользу. Да, Викки?
Викки хотелось орать, и она сердито стиснула зубы. Никто не хотел ее слушать. Она сделала несколько глубоких вдохов в напрасной попытке успокоиться. Но, увидев ласковую улыбку Клеманс, почувствовала, как вся злость моментально испарилась. В горле тут же возник предательский ком, а на глаза навернулись слезы.
– Мне не следовало отпускать Беа, – тяжело сглотнув, сказала Викки. – Нам нужно было держаться вместе.
– Дорогая, – Элиза обняла дочь за плечи, – ты не могла этого знать.
– Задним умом все крепки, – сухо заметила Элен. – Ты поступила так, как в тот момент считала оптимальным.
– Выше голову! – добавила Клеманс. – Если Ахмед с Тео вскоре вернутся на джипе, мы сможем поехать туда завтра.
– А если нет?