— А как насчет вашей физиономии? — полюбопытствовал я. — Ведь нас будут все время видеть вместе. — Моя-то? — задумчиво переспросил он. — Порой я часами изучаю ее в зеркале. И вовсе не из тщеславия, заверяю вас. Из любопытства. Да-да, из чистого любопытства. Честно говоря, я до сих пор не уверен, что знаю, как я выгляжу со стороны. Забавно, не правда ли? Как вы считаете?
— Вы похожи на потасканного плейбоя, — мстительно произнес я.
Фабиан тяжело вздохнул.
— Порой, Дуглас, — сказал он, — лучше уж не быть столь откровенным.
— Вы же сами спросили.
— Ну и что? Могли не отвечать, — проворчал он. — В следующий раз не спрошу.
Помолчав немного, он добавил:
— Последние годы я усиленно старался выглядеть, как отошедший от дел английский фермер-джентльмен.
По-видимому, судя по вашей реплике, я мало в этом преуспел.
— Просто я не знаю, как выглядят пожилые английские фермеры-джентльмены. В «Святом Августине» они не часто появлялись.
— Но все же не догадались, что я урожденный американец?
— Нет.
— И то хорошо. — Фабиан разгладил усы. — А вам никогда не хотелось пожить в Англии?
— Нет. Хотя меня вообще никогда никуда не тянуло. Будь у меня все в порядке со зрением, я бы никуда из Вермонта не уезжал. А почему вы спросили про Англию?
— Многим американцам там нравится. Особенно в провинции, в часе езды от Лондона. Вежливый, неназойливый народ. Ни суеты, ни спешки. Обожают чудаков. Первоклассные театры. А если вы любите бега или удить лосося…
— Бега я обожаю. Особенно после триумфа Полночной мечты.
— Славный конек. Вообще-то я имел в виду не только бега. Например, отец Юнис три раза в неделю устраивает конную охоту.
— И что из этого?
— У него прекрасное поместье в провинции, примерно в часе езды от Лондона…
— Кажется, я смекнул, куда вы гнете, — оборвал я.
— Нет, Юнис вполне самостоятельная девушка.
— Кто бы мог подумать?
— Лично я, — продолжал Фабиан, — нахожу ее на редкость хорошенькой. Когда на нее не давит общество старшей сестры, она такая веселенькая и бойкая…
— Да она едва взглянула на меня за все эти дни.
— Ничего, еще взглянет, — посулил он. — Все в свое время.
Я не признался, какие сладострастные мысли по отношению к Юнис питал, пока «ягуар» плавно мчал нас по живописной дороге.
— Вот, значит, почему вы спросили Лили, не захочет ли Юнис присоединиться к нам? — догадался я.
— Должно быть, мое подсознание натолкнуло меня на эту идею, — ответил Фабиан. — В то время.
— А сейчас?
— А сейчас я бы посоветовал вам как следует обмозговать мое предложение. Спешки, впрочем, никакой нет. Можете взвесить все «за» и «против».
— А что скажет Лили?
— По некоторым ее высказываниям я бы рискнул предположить, что она относится к этому благосклонно. — Фабиан вдруг хлопнул в ладоши. Мы приближались к предместью Берна. — Давайте пока оставим эту тему. На некоторое время. Пусть будет как будет.
Фабиан вытащил из отделения для перчаток карту автомобильных дорог и погрузился в нее, хотя до сих пор, куда бы нас ни заносило, он, похоже, знал каждый поворот, каждую улочку.
— Кстати, — спросил он как бы между прочим, — а вам Присцилла Дин тоже всучила свой номер телефона тогда вечером?
— Что значит «тоже»? — запинаясь, только и вымолвил я.
— Она украдкой сунула мне бумажку с номером. Я не настолько самовлюблен, чтобы вообразить, что она остановила выбор исключительно на мне. Все же она истая американка. Демократична до мозга костей.
— Да, мне она тоже дала свой номер, — признался я.
— Вы им воспользовались?
Я вспомнил частые гудки в трубке.
— Нет, не успел.
— Везунчик же вы, — сказал Фабиан. — Она наградила марокканца триппером. Заверните на следующем углу. Еще пять минут, и мы будем у ресторана. Мартини у них просто божественное. Пожалуй, пропустим стаканчик-другой. Вы, во всяком случае. И возьмите еще вина к обеду. После обеда за руль сяду я.
17
Мы приехали в Гштаад в сумерки. Падал снежок. В разбросанных по холмам коттеджах швейцарского стиля только начинали зажигать свет; пробиваясь сквозь задернутые занавески, он весело мигал, суля тепло и уют. В зимнем сумраке запорошенный снегом городок выглядел особенно чудесно. И меня вдруг охватила щемящая тоска по крутым снежным склонам близкого моему сердцу штата Вермонт.
Когда мы медленно ехали по главной улице, из кондитерской вывалилась шумная ватага детворы в джинсах и ярких куртках с капюшонами. Оживленные голоса и смех, как колокольчики, звенели в морозном воздухе: ребята обсуждали свои проблемы. Какую гору пирожных со взбитым кремом они только что поглотили!
— Здесь всегда много детей, — заметил Фабиан, на черепашьей скорости пробираясь сквозь толпу ребят. — Прекрасная особенность этого городка. Тут три или четыре интернациональные школы. Лыжному курорту нужна молодежь. Она приносит в спорт чистоту и свежесть. Завтра утром вы увидите их на всех горных спусках и будете тужить о своих школьных годах.
Машина стала взбираться по извилистой горной дороге, слегка буксуя в недавно выпавшем снегу. На вершине горы, господствовавшей над городом, находился большой отель, походивший на феодальный замок. Как снаружи, так и внутри он не оказался достаточно чистым и опрятным.
— Обычно шутят, что Гштаад стремится стать Сан-Морицем, но ему это никак не удается, — сказал Фабиан.
— Меня он вполне устраивает, — признался я. Снова оказаться в Сан-Морице у меня не было никакого желания.
Мы расписались в книге регистрации приезжающих. Как обычно, в конторке портье сразу же узнали Фабиана и, казалось, выражали большую радость по случаю его приезда. Он то и дело здоровался, отвечая на приветствия.
— Ваши дамы оставили вам записку, — поспешил сообщить швейцар. — Они сейчас в баре.
— Какой сюрприз, — улыбнулся Фабиан. В просторном баре царил интимный полумрак, но в дальнем конце я все же разглядел Лили и Юнис. Они были еще в лыжных костюмах и сидели в компании пяти мужчин. На столе было вволю шампанского. Лили рассказывала какую-то историю, ее рассказ сопровождался такими взрывами смеха, что за другими столиками на них оборачивались. Я стоял в дверях, сомневаясь, следует ли нам с Фабианом присоединиться к этому веселому обществу.
— Они не теряют времени понапрасну, не правда ли? — сказал я.
— В этом я не сомневался, — с обычной невозмутимостью ответил Фабиан.
— Поднимусь-ка я к себе в номер и приму ванну, — решил я. — Позвоните мне, когда спуститесь к ужину.
— Ах, робкая душа, — улыбнулся в усы Фабиан.
— Что ж, покажите свою храбрость, — ответил я. Уже уходя, услыхал, как снова заржали мужчины, сидевшие с нашими красавицами, и увидел, что Фабиан направился к их столику.
Когда я проходил через вестибюль, туда ввалилась из кегельбана ватага молодежи. В их шумной и бойкой болтовне звучала французская и английская речь. Мальчики — все с длинными волосами, некоторые с бородами, хотя самому старшему из них — не более семнадцати лет.
Одна из хорошеньких девушек в этой компании почему-то пристально уставилась на меня. Это была блондинка с длинными спутанными волосами, почти закрывавшими ее розовое личико. Джинсы с цветочками в пастельных тонах обтягивали ее по-детски округлые бедра. Она откинула волосы с лица, причем это было сделано рассчитанно томным движением, ее веки были голубовато подкрашены, но губы не намазаны. Мне стало неловко от ее пристального взгляда, и я отвернулся, чтобы спросить ключи у портье.
— Мистер Граймс, — неуверенно окликнул меня еще детский голос.
Я оглянулся. Вся компания ребят уже вышла на улицу, и девушка осталась одна.
— Вы ведь Дуглас Граймс, верно? — спросила она.
— Да.
— Летчик?
Я кивнул, не считая нужным вносить поправки в свое прошлое.
— Вы не помните меня?
— Признаюсь, что нет, мисс.
— Конечно, прошло уже три года. Вспомните Доротею. Диди Вейлс. У меня выдавались вперед передние зубы, и я на ночь натягивала на них шину. — Она капризно тряхнула головой, и длинные белокурые волосы упали ей на лицо. — Я и не ожидала, что вы узнаете меня. Кто станет помнить какую-то тринадцатилетнюю девчонку. — Отбросив назад волосы, она улыбнулась, показав ровный ряд прекрасных белых зубов — гордость юной американки, которой не нужно больше надевать шину. — Помните, вы изредка ходили на лыжах с моими предками?
— Как же, помню, — кивнул я. — Как они сейчас?
— Развелись, — выпалила Диди. (Этого и нужно было ожидать, подумал я.) — Мама приходит в себя на пляже в Палм-Бич. С одним теннисистом, — хихикнув, пояснила она. — А меня сплавили сюда.
— Тут, кажется, вовсе не так уж плохо…
— Если бы вы только знали, — перебила она, — как вы мне нравились, когда шли на лыжах. Вы не рисовались, не выпендривались, как другие мальчики.
Вот так мальчик, подумал я. Только Фабиан еще называет меня мальчиком, словно мне двадцать лет.
— Ей-богу, даже за километр я узнавала вас на спусках. С вами обычно была очень хорошенькая девушка. Она и здесь с вами?
— Ее нет со мной. Последний раз, когда я вас видел, помню, вы читали роман «Грозовой перевал».
— Детство, — пренебрежительно отозвалась она. — А помните, как однажды в снежную метель вы сопровождали меня на шестом спуске, который назывался «самоубийца»? Помните?
— Конечно, помню, — солгал я.
— Даже если и забыли, то приятно, что не признались в этом. Ведь это было мое лучшее достижение. Вы только приехали?
— Да, вот только что.
Она была первым человеком, узнавшим меня со времени приезда в Европу, и хотелось надеяться, что и последним.
— И долго пробудете? — спросила она, как спрашивают маленькие дети, когда боятся остаться одни, без родителей.
— Несколько дней.
— Вы знаете этот город?
— Нет, первый раз в нем.
— Может, на этот раз я поведу вас? — предложила Диди, снова томно откинув назад волосы.