Ночной сад — страница 29 из 32

– Нет, сегодня вторник, – услужливо подсказала я.

– Именно так, – продолжила миссис Брукман, – так и есть. Вторник. Да как она посмела?! Ну, когда она вернётся, я задам ей хорошую трёпку, говорю я вам. А зачем, она сказала, ей нужна была машина? Куда, она сказала, она поехала?

Но мы со Старым Томом только пожали плечами.

– Наверняка поехала на встречу с каким-нибудь солдатом. Что ещё ей нужно? А как, позвольте спросить, она сюда добралась? – требовательно вопросила миссис Брукман.

Я перепугалась. Это мы не продумали, но Старый Том уцепился за гипотезу миссис Брукман и сказал:

– Вероятно, её и сюда подбросил какой-нибудь солдат. Она определенно не знала, что мы к вам собираемся. Мы её с прошлого вечера не видели, верно, Франни?

Я яростно затрясла головой.

– Подбросил один солдат, а свидание с другим. Эта девчонка найдёт проблем себе на голову, если не поостережётся. Ладно, заносите молоко и яйца в магазин, – велела миссис Брукман и, гневно одернув фартук, прошагала внутрь.

Я было испугалась, что она что-то заподозрила, но, кажется, она досадовала только на Глэдис, так что мы ретировались.

– Пока все складывается отлично! Пока всё отлично! – похохатывал Старый Том, пока мы, вывернув с заднего двора, ехали обратно на ферму.

Но это был ещё не конец. Далеко не конец.

О чём забыла мисс Мэйси

Потом мы поехали к мисс Мэйси, чтобы убедиться, что они с отшельником действительно добрались до дома, а не были схвачены солдатами и не пали жертвой гипотермии, оно же переохлаждение. Старый Том оставил машину на подъезде к дому так, чтобы её не было видно из окна – на случай, если там военные. Прокравшись к крыльцу мисс Мэйси, мы заглянули в окно и увидели, что она и отшельник сидят за кухонным столом, пьют какао, разговаривают и смеются.

– Вот так-так, – удивился Старый Том, – чудеса, да и только. А ведь я считал его скромником.

– Может, он потерял свою стеснительность при крушении, – заметила я.

Старый Том постучал в дверь. Мисс Мэйси, все ещё смеясь, встала, чтобы открыть её.

– Салют! Вот и вся банда в сборе, – произнесла она добродушно.

– Привет, – поздоровался Старый Том, когда мы вошли. – Всё хорошо, как я погляжу.

– Хорошо то, что хорошо кончается, – отозвалась мисс Мэйси. – Какао хотите?

– Нет, спасибо, нам пора возвращаться домой. Слушай, – обратился он к отшельнику, – тебе лучше остаться здесь, пока всё не затихнет. Вы не возражаете, мисс Мэйси?

– Вовсе нет: в тесноте, да не в обиде, – проговорила мисс Мэйси, все ещё смеясь, да так переливисто и счастливо, как прежде мне не доводилось слышать.

– Это может быть на несколько дней, – продолжал Старый Том.

– Ничего страшного, – сказала Мэйси.

– Ничего страшного, – сказал отшельник.

– Это может быть на несколько недель, – встревоженно настаивал Старый Том.

– Ничего страшного, – сказала Мэйси.

– Ничего-чегошеньки страшного-престрашного, – сказал отшельник, и оба снова залились смехом. Они, без сомнения, поладили.

Они все ещё смеялись, не в силах остановиться, когда мы со Старым Томом спустились с крыльца. Даже дойдя до грузовика, мы ещё слышали их. И даже отъезжая, мы по-прежнему слышали их.

– Ни дать ни взять – брак, заключённый на небесах, – заметил Старый Том, и тем самым навел меня на мысль, которая раньше не приходила мне в голову.

– Ты правда так думаешь?! – воскликнула я возбуждённо – потому как что может быть увлекательнее любовной истории? Я так и видела, как я, в прелестном кружевном розовом платье, усыпаю цветами одну из садовых дорожек, потому что, конечно, свадьбу они сыграют на нашей ферме. – Ты думаешь, они поженятся и станут жить долго и счастливо? Ведь она такая одинокая, и, наверное, ей бы хотелось, чтобы о ней кто-нибудь заботился. И ему необходимо, чтобы о нём кто-нибудь заботился. Я хочу сказать: не может же он вечно вот так вот жить в лесу совсем один.

– Почему бы нет? – вопросил Старый Том.

– Не знаю, – пожала плечами я. – Это неправильно. И они оба немного чокнутые. Ещё один довод в пользу их союза, – добавила я, хотя вообще-то мисс Мэйси больше не казалась мне такой. Когда пришла беда, она бросилась в воду и доплыла в два счёта, а потом сумела провести отшельника через заросли кустарника, так, что солдаты их не заметили. Я знаю не так уж много людей, которые на такое способны. Но купальник, расшитый пайетками, – это, конечно, дело другое. И всё же она была не чокнутая – просто немножко странная, а странные люди зачастую самые интересные. – А ещё, – сказала я, припоминая, – её дом тоже весь уставлен книгами. Как и его хижина. И может, он поможет с девочками-скаутами.

– Эй-эй, Франни, потише, – улыбнулся Старый Том. – Они всего лишь пили какао и смеялись.

– От маленькой чашки какао до маленького отшельника – один шаг, – заметила я.

Старый Том лишь глаза закатил. Я попыталась вообразить потомство мисс Мэйси и отшельника. Честно говоря, они представлялись мне почти марсианами. Почти марсианская семья. Может, вот они – инопланетяне, которые, как предсказывала Глэдис, вступят в контакт с Синой. Нет, это должно было произойти через радио. В свою сумбурную защиту могу сказать, что после тридцати шести часов без сна я совсем ошалела.

– Не думаю, до этого дело дойдёт, – проронил Старый Том.

– Не быть мне девочкой-цветочницей! – взвыла я.

Старый Том вздрогнул, искоса взглянул на меня, но ничего не сказал.

И я подумала, что я уже вышла из возраста, в котором девочки разбрасывают цветочные лепестки на свадьбе. Спать, подумала я, хочу спать.

* * *

Когда мы вернулись, солдат все ещё стоял перед домом, охраняя его. Винифред, Вилфред и Зебедия были сами не свои, как вы понимаете. Летун Боб пока что был вне опасности, но тучи над нашими головами ещё не рассеялись. Очень многое будет зависеть от того, что он вспомнит о последних двадцати четырех часах и что станет рассказывать. Сина принесла в гостиную радиоприёмник, и мы сидели за столом и лихорадочно вслушивались в сводки новостей.

В три пополудни новость, которую мы так ждали, наконец прозвучала по радио. Машина, управляемая некоей мисс Глэдис Брукман, была обнаружена на заброшенной дороге в ста километрах от Комакса. В ней находился пропавший без вести техник Роберт Мэдден. Глэдис сообщила, что она подобрала мистера Мэддена прошлым вечером, когда он голосовал на дороге. На пустынном участке лесовозной дороги машина въехала в дерево, а затем съехала в канаву; очнувшись, молодая женщина обнаружила, что мистер Мэдден ранен и находится без сознания, а машина разбита и не подлежит ремонту. Она терпеливо ждала какой-нибудь проезжающей машины, но в итоге провела всю ночь в автомобиле. Мистер Мэдден был перевезён в госпиталь, врачи которого оценивают его ранение как серьёзное, но не угрожающее жизни, однако он ничего не помнит: ни как ехал автостопом, ни куда и зачем направлялся, ни даже мисс Брукман. Память отшибло начисто, говорит он, помнит только, что какое-то время провёл в обществе канадского ангела, который желал бы, чтобы премьер-министр отрастил усы.

«Да, – подтверждает мисс Брукман, – он всю ночь так и твердил во сне – «ангел, ангел».

Состоялось счастливое воссоединение мистера Мэддена с его женой, Алисой Мэдден, которая в отчаянии ждала известий о муже в Комоксе.

«Я же говорила, не мог он украсть этот самолёт», – многократно повторяла она, тыча кулаком в офицера, привезшего её в госпиталь, пока врачи не усмирили её. По одной из версий, мистер Мэдден пробирался автостопом на север, в Соук, где находятся его дети. Однако он не может объяснить, зачем ему было это делать, если его жена на их машине тоже находилась в Комоксе.

«Во всём этом нет никакого смысла», – говорит он.

Когда ему сообщили, что «Арго» украден, мистер Мэдден был чрезвычайно расстроен, что, по мнению врачей, типично для пациентов с черепно-мозговыми травмами, расплакался и произнёс: «Не полетать мне на «Арго».

Миссис Мэдден, также чрезвычайно расстроенная чередой суровых испытаний, которые ей пришлось перенести, пока её мужа считали предателем отечества, сказала супругу: «Заткнись и ешь свой рисовый пудинг». Можно предположить, что пройдёт немало времени, прежде чем дела в семействе Мэдденов пойдут на лад.

– Что эти репортёры себе позволяют?! – вставила Винифред, но мы все зашикали на неё. Мы ни слова не хотели упустить.

«Судьба «Арго» остаётся загадкой, – продолжил диктор новостей, – но хотя бы с одного человека обвинение было снято. Руководство выражает свою радость по поводу того, что причиной исчезновения самолёта не стало вероломство одного из наших граждан.

«Я не допускал даже мысли, что жизнедеятельный канадец споётся с этими японскими нехристями, – заявил подполковник МакГи. – И, как всегда, я оказался прав».

Этим вроде бы дело и кончилось, однако через пятнадцать минут последовало два новых новостных сообщения. В первом выпуске сообщалось, что этим утром самолёт обнаружился у южного побережья острова Ванкувер. Солдаты, расквартированные в указанном районе, видели, как он якобы снижался над фермой Восточный Соук, но никто не видел, как он приземлился или же затонул. В возможные места падения самолёта будут направлены водолазы. Высказано предположение, что этот самолёт и есть «Арго», и в таком случае напрашивается предположение, что самолёт разбился, а команда парашютировалась. Солдаты продолжают искать парашютистов, однако ни те, ни их парашюты пока не обнаружены.

Мы все вздохнули с облегчением. Пока всё идет неплохо.

Во втором выпуске передали, что удалось связаться с миссис Брукман, чью машину разбила Глэдис Брукман.

«Я так и знала, что она её разобьёт», – заверила миссис Брукман.

Узнав про Роберта Мэддена, она сказала: «Так это он тот солдат, на встречу к которому она отправилась? Женатый мужчина?» Когда миссис Мэдден попросили прокомментировать это заявление, она обрушила на голову мистера Мэддена его клубничное желе.