– Куда это вы намылились? – с широкой ухмылкой поинтересовался Штыб.
45Нежданные гости
Молли лежала в коридоре на полу, связанная грубой верёвкой, которая резала кожу не хуже наждачки. Она вертелась и пыталась выпутаться, найти слабое место, непрочный узел, но ничего не выходило. Чемоданы были открыты, их содержимое валялось на полу, шторы были сорваны, мебель опрокинута…
– Мне страшно, Молли, – шепнула ей на ухо Пенни, которую связали, как и остальных. Её очки, слетевшие с лица, валялись рядом.
Молли с трудом выдавила улыбку:
– Тише, милая. С тобой всё будет хорошо.
Где‐то наверху один за другим посыпались на пол предметы – судя по звуку, гости сбрасывали с полок книги. В отличие от прошлого раза Шиш и Штыб не стали тратить время на угрозы и ультиматумы. Они сразу связали всех членов семьи и принялись обыскивать дом.
– Похоже, им там весело, – пробормотал Кип.
Он попытался спрятаться на конюшне, но Шиш нашёл его и уложил, связанного, рядом с сестрой. Зато так они могли переговариваться, не боясь напугать остальных.
– Надо выбираться, – прошептала Молли, чтобы Пенни не услышала. – Как только сядет солнце, появится Ночной садовник. И я почему‐то думаю, что он совсем не подобрел.
Молли вытянула шею, выглядывая на улицу. Солнце над линией леса стало багрово-красным, а на небе выцветали последние отблески дневного света.
– Наш простой план был на такое не рассчитан, – проговорил Кип.
Шиш и Штыб вернулись в прихожую как ни в чём не бывало. И без того не слишком опрятные пальто обоих были украшены налипшими щепками, крошками, перьями из подушек… Шиш держал в руках портрет семьи Виндзоров, весь продырявленный. Он просунул голову в дыру над телом миссис Виндзор и, послав несколько воздушных поцелуев, спросил:
– Разве я не милашка?
– Ну что, в кабинете поработали, можно и по спальням прошвырнуться, – заявил Штыб, потирая руки и глядя на мистера Виндзора, который получил удар по лицу и теперь лежал, слизывая кровь с рассечённой губы. – Или вы избавите нас от хлопот, а?
– С‐с‐с-сказал же вам: у меня ничего нет!
Штыб наклонил голову на бок:
– А я с‐с‐с-сказал, что мы не уйдём, пока не найдём что‐нибудь интересное.
Шиш выудил из чемодана Констанции какую‐то вещь.
– Сойдёт за интересное? – поинтересовался он, размахивая над головой парой чулок.
– Мы так не договаривались! Вы должны были явиться утром! – простонал Бертран.
– Тут такое дело, – ответил Штыб, почесав в затылке. – Мы с мистером Шишем не первый день в этом бизнесе и кое‐что усвоили. Люди норовят исчезнуть прямо перед тем, как мы к ним соберёмся в гости. Так что мы являемся на денёк-другой раньше. И, как видно, не зря, – заключил он, пнув ногой один из чемоданов.
Вскрытые, но не сломанные напольные часы пробили семь раз. Бертран посмотрел на Молли, показывая, что не хуже её понимает, как важно покинуть дом до наступления ночи, повернулся к гостям с улыбкой, которую в других обстоятельствах можно было бы назвать обворожительной, и заговорил:
– Уважаемые господа, я должен принести вам самые искренние извинения. Вы проделали такой долгий путь, а я не проявил гостеприимства. Возьмите всё: мебель, одежду, весь дом. Только, пожалуйста, отпустите нас!
Штыб навис над ним всем брюхом, на котором трещали пуговицы пальто, и сказал:
– Я смотрю, ты собрался раствориться в тумане.
Затем достал из нагрудного кармана носовой платок, и Молли успела заметить, что за поясом у него сверкнул нож.
– Знаете, мистер Шиш, я слышал, что некоторые богатеи зашивают денежки прямо в одёжку, – задумчиво сказал Штыб и принялся протирать платком стекло монокля. – Они так прячут их от воров, разбойников и подобного люда.
Шиш встал рядом со своим упитанным партнёром.
– Вы сказали, мистер Штыб, и я сразу вспомнил, что тоже слышал.
Вставив на место монокль, Штыб поддержал беседу:
– В таком случае, я полагаю, нам имеет смысл искать более тщательно.
Он достал из‐за пояса нож и изящно, будто художник кисточку, передал его Шишу. Шиш привычным движением взял нож и прошёлся по холлу, наставляя острие на каждого связанного.
– Мимо… мимо… мимо… попал! – выкрикнул он и остановился возле Констанции. Та, едва в сознании, смотрела на него, ничего не понимая.
– Берти… – слабым голосом позвала она.
– Нет! – закричал Виндзор, бешено пытаясь вырваться из пут. – Она больна! Только не её!
– Больна? Превосходно, значит, не станет сопротивляться, – заключил Шиш, становясь на колени. Широко взмахнув ножом, он сдёрнул с Констанции одеяла и вспорол перину почти во всю длину; пух и перо посыпались на пол. – Ну, поиграем в «горячо – холодно», – сказал он, запуская руку в матрас в поисках драгоценностей.
С выражением омерзения на лице Констанция закрыла глаза. Бертран рвался к жене как безумный.
– Оставьте её! Оставьте её! – кричал он.
– Поутихни! – бросил Штыб, ударив Виндзора ботинком в челюсть.
Голова того откинулась назад, из носа хлынула кровь.
– Пожалуйста, оставьте её… – заскулил он.
Молли наблюдала за гостями. Ликующие и одновременно угрюмые рожи. Да они готовы всю ночь тут провести. Но ночи в распоряжении Виндзоров не было. Молли попробовала пошарить по полу в поисках осколка стекла или какого‐нибудь гвоздя – любого предмета, которым можно разрезать верёвку. Её внимание снова привлёк нож, торчавший за поясом Шиша: если его отвлечь, она успеет незаметно вытащить нож.
Молли закрыла глаза и попыталась отрешиться от всего происходящего. Ей нужно, нужно, нужно было найти выход! А когда девочка снова открыла глаза, они азартно сияли.
– Достаточно? – поинтересовался Штыб, ещё раз ударив Бертрана по лицу. – А то я всю ночь могу так развлекаться.
– Да бейте его сколько влезет. Он ничего не скажет! – крикнула Молли. – Эти богатеи скорее сдохнут, чем хоть пенни упустят.
В прихожей повисла гробовая тишина, а все взгляды обратились к ней.
– Хочешь на его место? – поинтересовался Штыб. Молли вскинула бровь.
– Мы же с вами не Виндзоры, – слащаво заговорила она. – Я сразу это поняла. Мы же без серебряной ложки во рту родились. Приходится всё брать самим…
Штыб непроизвольно кивнул, а Молли одарила его улыбкой. Сработало!
– Возьмите меня с собой, и я сама скажу вам, где деньги. Как вам такое предложение?
Штыб скорчил задумчивую гримасу, явно отражавшую внутреннюю борьбу.
– А откуда служанке знать, где тайник?
– Слуги знают дом, где работают, вдоль и поперёк. Все секреты! Это уже пятый мой дом. Уж поверьте, опыта у меня хватает, чтобы уяснить положение вещей, а затем смыться со всеми денежками, что я могу унести. А сейчас думаю, что пора обзавестись деловыми партнёрами. Может, банк в городе обчистим?
– Молли, ты что? – зашипел Кип.
Но она не обратила внимания на брата:
– Виндзорам всегда было плевать на меня, а уж мне на них тем более! – Главное было не смотреть на Пенни в этот момент. – Вы для них – заслуженная кара…
Штыб расплылся в улыбке – уж очень ему понравилась мысль о том, что они воздают этой семейке по заслугам.
– В кармашке жилета мистера Виндзора спрятан ключик. Он отпирает дверь кладовки наверху. А уж там всё, что вы пожелаете. – Она поймала глазами взгляд Штыба. – Всё, чего вы достойны.
Последнее слово стало наживкой, на которую должна была клюнуть рыбка. Штыб смотрел на Молли как загипнотизированный. Монокль выпал у него из глаза и болтался на цепочке. Он кивнул Шишу:
– Проверим, а?
Тот оставил Констанцию в покое и принялся сноровисто обыскивать Бертрана.
– Похоже, девчонка сказала правду, – доложил он, извлекая из кармашка ключ.
– Ты пойдёшь с нами, соплячка, – приказал Штыб, вздёрнув Молли на ноги. – И если ты соврала, следующими мы будем обыскивать уже трупы…
– Вы меня на себе понесёте? – поинтересовалась Молли, покосившись на связанные лодыжки.
Штыб закатил глаза и сделал напарнику знак разрезать верёвки. Молли почувствовала, как путы упали с ног, а кровь побежала по жилам. Перед самыми её глазами, в нескольких сантиметрах, Шиш засунул за пояс нож.
Шиш и Штыб повели Молли наверх. Она знать не знала, что ждёт их в комнате, но очень надеялась, что любой подарок отвлечёт их хоть на мгновение.
Перед зелёной дверью Штыб остановился, вставил ключ в замок, коснулся края котелка, повернул ключ, распахнул дверь и толкнул Молли вперёд.
– Только после вас, – сказал он.
Молли сделала вдох и шагнула внутрь.
46Доверие
Кип видел, как сестра скрылась в комнате, а два бандита зашли следом, громко захлопнув двери.
Он не понял, зачем Молли решила показать этим типам комнату с деревом, но по её лицу видел: у неё есть план, потому что такое же лицо у Молли становилось, когда она рассказывала историю.
– Она правда так думает? Ей на нас правда плевать? – горько спросила Пенни.
– Совсем нет. Вы ей важны гораздо больше, чем подозреваете, – ответил Кип с улыбкой, стараясь не обращать внимания на сильную боль в левой ноге: бандиты, связывая его, с искалеченной ногой обошлись особенно грубо. – Давай просто ей доверимся.
Мистеру Виндзору удалось подобраться ближе к жене, и теперь он держал её за руку и шептал какие‐то утешительные слова.
– Надеюсь, ты прав. Потому что, как только эта парочка поймёт, на что способно дерево, они нас сразу же прикончат, – сказал он Кипу.
Кип посмотрел, как быстро темнеет небо:
– А если не они, то придёт Ночной садовник, и нам всё равно конец.
– Что они там делают, как вы думаете? – спросил Алистер. – Почему так тихо?
Кип уставился на закрытую дверь.
– Не знаю. Может, дерево не работает, потому что они там втроём…
Но Кип не закончил мысль – его прервали крики. То ли радости, то ли боли… Вот дверь распахнулась, и на лестнице появился коротышка. Он прижимал к груди листы бумаги.