Ночь вдруг содрогнулась от оглушительного рыка Садовника. Он отпрянул назад, взвыл, вцепился в своё одеяние и рухнул на землю. Крохотные языки пламени охватили его ноги, карабкаясь по пальто…
– Что… что с ним? П-почему он горит? – заикаясь, спросил Алистер.
Кип посмотрел в сторону дома. В небо поднималось красноватое зарево.
– Это не он горит. Это горит дерево. Они пытаются убить его!
Садовник рывком развернулся к дому и разразился отчаянным, леденящим душу воем. Алистер схватил Кипа за руку:
– Если он вернётся к дому раньше, чем они уйдут, им конец. Надо остановить его!
Кип еле стоял на ногах. Но сестре нужно было дать время. Он принялся ощупывать землю вокруг себя: что же может сойти за оружие и остановить Садовника? Рокот реки заглушал треск огня. И Кип рванулся к Садовнику, вцепился в его пылающее пальто:
– Не любишь огонь? А как тебе вода?
И кинулся, увлекая Садовника за собой, в бурлящую чёрную реку.
53Большой пожар
Дом трещал и стонал, как огромный погребальный костёр. Молли стояла рядом с мистером Виндзором, заслоняя ладонью лицо от жара. Лопались стёкла, выпадали из стен кирпичи. Огонь гулял по дому, в небе столбом стоял густой дым. Но, несмотря на бушующее пламя, дерево оставалось невредимо. Ледяной ветер лупил по ветвям, сбивая языки пламени ещё до того, как они успевали охватить дерево.
– Бесполезно! – бросил Бертран, пытаясь перекричать шум.
Молли дёрнулась: в доме что‐то обрушилось, и из двери вырвался сноп искр и пламени.
– Огонь может бушевать весь день, а дереву всё будет нипочём!
Лес у них за спиной ходил ходуном от ветра. Где же Кип? Почему его до сих пор нет?
Бертран положил руку Молли на плечо:
– Бежим! Мы пытались. Времени больше нет.
Молли смотрела на дерево. Должно, обязательно должно было быть уязвимое место. Мягкое подбрюшье, щель в броне… Дереву как‐то можно навредить. Взгляд упал на крошечное окошко на втором этаже.
– Я знаю, что делать!
Она вырвалась из‐под руки мистера Виндзора и бросилась к горящему дому со спичками в руках. Вблизи огонь завораживал ещё сильнее. Ослеплял, выжигал лёгкие. Бертран схватил её за руки:
– Одну не пущу!
– Вашей семье нужен отец!
Она была права. И Бертран это знал.
– Если Садовник вернётся, я его задержу.
Молли влетела в дверь. Огонь лизал стены, расползался по балкам и половицам. Всё было затянуто густым дымом, разъедавшим глаза. Молли закрыла ладонью рот, переступила через упавшую балку, бросилась к лестнице и наверх, перепрыгивая через ступеньки, которые уже занялись пламенем.
С лестницы она кинулась в открытый проём. На её удивление, в заветной комнатушке оказалось не так невыносимо жарко, даже дышать получалось. Да и вообще, по сравнению с остальным домом здесь царил покой. Пол укрывал толстый слой пепла от сгоревших банкнот; точно снежинки, летали серые хлопья. В углу Молли различила два тёмных силуэта – ныне покойные мистер Штыб и мистер Шиш. Она повернулась к дуплу, ожидавшему её, будто разинутая пасть.
Потными руками Молли перехватила коробок со спичками, открыла его, достала одну спичку.
– Давай‐ка разевай пошире!
Чиркнув спичкой, она поднесла её к дуплу. Пшш! Дупло выдохнуло, и спичка вылетела у неё из рук. Упала на пол и сгинула в пепле. Молли взяла ещё спичку, зажгла… Пшш! Ещё один порыв ветра, на этот раз сильнее. Молли выглянула в окно. От леса шёл Садовник. Его шатало из стороны в сторону, мокрые лохмотья свисали, как лоскуты кожи… Отблески огня играли на мокром лице, и оно казалось красным, искажённым злобой.
Садовник взмахнул рукой – и порыв ветра сотряс дом. Молли схватилась за стену, чтобы не упасть. Снизу раздался звук падения, крик боли… Девочка выскочила из комнаты: внизу распластался мистер Виндзор. Он кое‐как встал, отёр кровь с лица.
– Молли! Давай быстрее!
Молли нужно было что‐то посерьёзнее спички. Что‐то, что сложно задуть. Ей на глаза попалась пылающая деревяшка, кажется, отвалившаяся от перил. Схватив её, девочка бросилась в комнатку.
Пшш! В этот раз ветер ударил её волной, швырнул об стену. С воплем отчаяния Молли бросила потухшую деревяшку в дупло. Бесполезно. Дерево не сразить. Комнату наполнил едкий дым. Молли смотрела на дерево. Из глаз хлынули слёзы. Она пыталась убить монстра, но проиграла.
Мимо пролетел обгоревший клочок бумаги – вексель… Молли горько улыбнулась: как же быстро мечты превращаются в ничто. Кружась, обрывок опустился прямо в дупло. Молли подалась вперёд, поморгала… Вексель опустился прямо в дупло!
– Это не просто деньги! Это подарок! Дар! – шепнула Молли сама себе. Она поняла! Единственное, что примет дерево, – свои собственные подарки.
Ветер усилился, заставляя пламя плясать вокруг Молли. Снизу снова донёсся грохот – и дикий рык. Ночной садовник поднимался по лестнице к ней.
Молли встала на колени и принялась разгребать пепел в надежде найти в нём хотя бы ещё один обрывок векселя. Но сколько она ни шарила в золе – всё безуспешно. Девочка вскрикнула от отчаяния и запустила горсть пепла и углей в стену. Вексели исчезли, как и все дары дерева.
Но вдруг… Вспомнила! Она вспомнила! Кое-что осталось! Молли сунула руку в карман. Сердце колотилось. Внутри, в складках ткани, они ждали её – письма!
54Пепелище
Из коридора полз дым, выедая глаза. Молли вытащила из кармана стопку обтрёпанных конвертов и уставилась на своё имя, выведенное знакомым почерком: «Молли». Поднесла письма к груди, и слёзы сами полились из глаз. Обои на стенах горели. Молли поднесла конверты к пламени, и они сразу же занялись огнём. Бумага трещала и чернела на глазах. Вытянув вперёд дрожащую руку с конвертами, Молли подошла к дуплу.
– До свидания! – сказала она и опустила письма в дупло. Они провалились в чёрную пустоту и…
Падали… Падали… Падали…
Раздался характерный треск – огонь всё‐таки вгрызся в дерево. Звук усилился. Черноту озарили оранжево-красные вспышки. Они становились всё ярче и ярче, пока дупло не изрыгнуло огненный фонтан. Пламя пожирало дерево изнутри.
Протяжный вдох донёсся до ушей Молли. Она обернулась: в холле напротив комнаты стоял Ночной садовник. Бледная кожа обуглена и потрескалась. Цилиндра нет, от лохмотьев поднимается кверху дымок. Рот сложился в гримасу ненависти. И шипит, как же он шипит…
Комната стала для Молли ловушкой. Куда ни глянь, везде огонь. Она отступила назад. Садовник шагнул вперёд… Оглушительный хлопок. Садовник взвыл: с его ноги сорвался и рассыпался прахом ботинок. Дух ухватился за дверной проём, не сводя с Молли наполненных бешенством глаз… Нет, не глаз, а глазниц! Теперь дымилось его одеяние, дым валил из ушей, изо рта, из каждой поры. Садовник распрямился и сделал ещё один шаг вперёд.
Хлопок.
Другая нога переломилась ниже колена, тут же рассыпавшись пеплом. Садовник рухнул на пол, но всё полз и полз к Молли, извиваясь, свистя и шипя. Вытянул вперёд руку…
Хлопок.
Пальцы пеплом осыпались на пол. Последний свистящий звук – и перед Молли осталась лишь кучка пепла. Она прижала руки к груди, сдерживая выскакивающее сердце. Перед ней были останки Ночного садовника. Они победили чудовище! Они выиграли!
В следующий миг Молли осознала, что дом, в котором она стоит, рушится на глазах. Обвалившийся кусок потолка окатил её фонтаном огненных искр. Задыхаясь от кашля и прикрывая руками лицо, девочка подскочила к окну, перелезла через подоконник и выбралась на крышу.
Снаружи пожар бушевал ещё сильнее. Он рокотал, как бурный океан. Молли посмотрела вниз: из-за раскалённого воздуха казалось, что земля кружится и дрожит. Откуда‐то издалека донеслось её имя: Бертран звал её. А совсем издалека будто доносились другие голоса – родителей…
Сквозь марево Молли видела, как мистер Виндзор тянет к дому по земле перину миссис Виндзор, а за ней остаётся длинный белый след из перьев. Перина легла на землю возле самого дома. Как раз там, где сверху стояла Молли. Она задержала дыхание – и прыгнула вниз…
Похоже, она вывихнула ногу при падении… В ушах зазвучал тихий голос. Затем он стал громче. Молли открыла глаза: над ней склонился Бертран. Он подхватил её под мышки и потащил прочь от дома, что-то крича на ходу. Молли с трудом различала слово «дом».
Раздался оглушительный грохот. Молли повернула голову: и дерево, и дом исчезли в гигантском столбе пламени. Она смотрела на бушующий огонь, а слёзы сами текли из глаз.
– Вот и всё! – хрипло произнесла она.
Мистер Виндзор обнял её за плечи.
– Вот и всё! – повторил он.
Они крепко обнялись и не отпускали друг друга. Огонь понемногу стихал, рёв пламени сменился тихим потрескиванием. И сквозь эти звуки Молли различила ещё один голос:
– Папа! Молли! Быстрее!
По дорожке к ним бежала Пенни, размахивая руками. Вцепившись в мистера Виндзора, Молли встала. Они распахнули объятия навстречу Пенни.
– Что там? – спросил Бертран.
– Молли, твой брат! – крикнула Пенни и отошла в сторону.
Из темноты показалась какая-то фигура. К ним шёл Алистер, весь насквозь мокрый, а на руках у него Кип.
– Кип! – закричала Молли и, отпустив мистера Виндзора, бросилась к брату.
Алистер присел на колени и положил тело Кипа на землю.
– Прости… – произнёс он чуть слышно. – Он прыгнул в реку. Он спас нас…
Молли смотрела на неподвижное, изогнутое в неестественной позе тело брата. Рот его был открыт, но Молли не могла уловить дыхания.
– Нет, нет, нет, нет… Только не Кип. Только не он. Она притянула мокрое тело брата к себе.
– Ты не можешь… – отчаянно прошептала она. – Не можешь умереть… Не можешь… Только не ты… Не ты…
Молли понимала, что вокруг стоят люди, но не замечала их. Ей было всё равно. Только Кип имел значение. Она уткнулась лицом в его мокрые волосы. Закрыла глаза. Она искала слова – слова, которые могли вернуть его. И в темноте нужные слова пришли к ней: