Ночной соблазн — страница 36 из 48

– Имею, – настаивала Гермиона. – Я читала книгу, которую дал мне мистер Крикс. И все знаю о графе. И, кроме того, думаю, он меня любит.

– Любит? Тебя?! – Куинс возвела глаза к небу. Совсем как матушка, когда Гриффин проигрывал слишком много и залезал в долги. – Паратус не способен любить, – объявила она яростным шепотом.

Однако Гермиона упрямо покачала головой:

– Он любит меня.

– Неужели? – издевательски осведомилась Куинс. – Почему же ты так и не назвала ему свое имя?

– Какое это имеет значение? – отмахнулась Гермиона, глядя в окно на ярко розовый рассвет. Что там говаривал отец? Красный рассвет – жди шторма.

«Но к сегодняшнему утру это не относится», – сказала она себе.

– Почему не сказала ему, кто ты? – упорствовала Куинс. – Почему потерявший голову возлюбленный не отвез тебя домой сам?

– На это весьма сложно ответить, – призналась Гермиона. – Вряд ли я могу ему сказать, кто я. Тогда он посчитает своей обязанностью…

Куинс изогнула бровь, словно подначивая ее договорить.

– …сделать предложение.

Гермиона заерзала на сиденье, неловко опустив голову под жаром проницательного взгляда Куинс. Конечно, он поступит, как полагается благородному человеку.

А если нет?!

– Вот и я так считаю, – прошептала Куинс, словно Гермиона произнесла последние слова вслух.

– Мне все равно, сделает он предложение или нет. Я хочу быть с ним. Прошлой ночью я спасла ему жизнь.

– Да. Знаю.

– Знаешь? – ахнула Гермиона. – Ты там была?

Куинс покачала головой:

– Слава Богу, нет. Но новости разлетаются быстро. Поэтому и искала тебя почти всю ночь. И представь мое удивление, когда обнаружила, где ты.

Гермиона покраснела.

– И я бы на твоем месте не хвасталась так громко, что прикончила двух чудовищ. Племя дерга обычно насчитывает двенадцать человек. Осталось еще десять, которые будут счастливы отомстить за гибель братьев.

– Еще десять? – поперхнулась Гермиона.

– Прекрасно. Наконец сумела достучаться до тебя. Это не обычный флирт, дорогая. Все слуги Милафора скорее всего уже знают, что ты носишь кольцо Милтона, и каждый мечтает добраться до него первым.

Гермиона взглянула на простой серебряный ободок. Странно думать, что сам дьявол его добивается! Куинс неожиданно ущипнула Гермиону:

– Неужели ни разу не приходило в голову, что он использует тебя, пытаясь заполучить кольцо?

– Н-нет, – заикаясь пролепетала Гермиона, вдруг вспомнив, как он гладил ее руку и даже якобы шутливо пробовал стянуть кольцо.

– Нельзя отменить то, что уже сделано, – вздохнула Куинс. – Но у тебя есть силы прекратить все это, пока не стало слишком поздно. Ты должна отречься от своего желания. Отдашь мне кольцо, и я спрячу его так, что он никогда не найдет.

– Кольцо не снимется, – упорствовала Гермиона. Куинс глубоко вздохнула.

– Но ты должна всего лишь отказаться от своего желания. Откажись – и будешь свободна.

Экипаж свернул на Беркли-сквер как раз в тот момент, когда взошло солнце. Гермиона ощутила, как яркий свет наполняет ее, трепещущий и теплый. Она вновь стала видимой!

– Я пыталась, Куинс, – заверила она.

– Все получится, если только ты действительно этого захочешь.

В этом вся загвоздка! Гермиона не хотела отказываться от своего желания. И мечтала проводить все ночи с графом, в его объятиях. Прижимать к своей груди, позволять любить ее, пока она не разрыдается от блаженства.

– Честное слово, все будет хорошо, – уверяла Гермиона. – Думаю, ты слишком преувеличиваешь. Граф защитит меня, а я обещаю больше не рисковать по ночам.

– Нет, – настаивала Куинс. – Все должно закончиться сейчас, прежде чем будет нанесен непоправимый вред.

Экипаж остановился, и Гермиона спрыгнула вниз. Кучер вытаращил глаза, пытаясь понять, каким образом он по пути обрел еще одну пассажирку. Наконец он взмахнул поводьями и умчался прочь, даже не получив платы.

– Ну и ну! – покачала головой Гермиона. – Что это с ним такое?

Куинс молча показала на перед платья Гермионы. Все ее предупреждения немедленно обрели смысл. Оглядев себя, девушка вздрогнула от страха и предчувствия того, что может произойти в следующий раз. Потому что весь перед платья был залит кровью графа.

Глава 13

– Что это с тобой, Минни? – в тысячный раз спросила леди Уолбрук. – Почему ты ерзаешь? Старайся стоять спокойно, гордо, как Диана или Венера. Бери пример с меня.

Леди выпрямилась и приняла величественный вид, как героиня одной из своих постановок.

Гермиона растянула губы в деланной улыбке и последовала совету матери. Черт возьми! Как она может стоять спокойно, когда солнце вот-вот сядет, а она застряла посреди переполненного бального зала!

Всю неделю ей удавалось отделаться от матери, но сегодня графиня ничего не пожелала слушать. Они едут на бал к Абингтонам. И на этом конец! Счастье еще, что скоро день летнего равноденствия и дни становились все длиннее. Однако если она исчезнет на глазах всего света…

Впрочем, вся прошлая неделя была цепью испытаний, Гермиона сдержала слово и не подходила к Рокхерсту. Но сердце болело все сильнее, особенно еще и потому, что за каждым завтраком графиня давала пространные отчеты о непонятном поведении Рокхерста.

Гермиона украдкой взглянула в окно, хотя можно было и не делать этого. Всеми фибрами своего существа она ощущала, как солнце клонится за горизонт и тянет ее за собой. Еще несколько минут – и она окончательно исчезнет.

– Видите Рокхерста? – спросила мать стоявшую рядом даму, совершенно забыв о необходимости держаться с достоинством и яростно размахивая веером. – У него вид безумца!

– Думаю, он совершенно спятил, – хмыкнула леди, разглядывая графа в лорнет. – Готова заложить свое лучшее шелковое платье, что он влюбился.

– Влюбился? – Мать Гермионы неодобрительно поджала губы. – Какой ужас! Я возлагала такие надежды на свою дорогую Минни! Но я все равно должна поговорить с ним. Потому что репетиции начинаются на следующей неделе, а я не позволю ему забыть свое обещание сыграть…

Однако Гермиона уже не слушала.

Рокхерст в ее доме? Рядом с ней? Она больше не выдержит пребывания в одном с ним зале, потому что уже сейчас превратилась в сплошную трепещущую массу неудовлетворенного желания!

У нее перехватило дыхание при виде графа, идущего через весь зал и рассматривавшего дебютанток. Очевидно, он ждал, когда начнется музыка. Судя по словам матери, он приглашал почти каждую, умолял представить его незнакомым девушкам, красивым и не очень, а потом появлялся на следующем балу, где повторялось то же самое.

Но если остальные мило краснели и бросали в его сторону нежные взгляды в попытке привлечь его внимание, Гермиона отводила глаза. Ей ни к чему было смотреть на него, ведь она побывала в его постели. Нежилась в кольце его сильных рук. Чувствовала, как он наполняет ее, накрывает своим телом. Берет нежно и грубо, медленно и так быстро, что ей становилось трудно дышать.

Ее колени подогнулись, а внизу живота стало горячо. Гермиона стиснула зубы и попробовала подумать о чем-то другом.

О его поцелуях… или прикосновениях.

О, черт бы все побрал! Так не пойдет!

И она стала наблюдать, как он мерит шагами зал. Как полубезумный взгляд скользит по девушкам, стоящим у стен.

Он был похож на волка, выбиравшего, кого из ягнят съесть.

А когда он не изучал взглядом каждую девицу, оборачивался к окну.

В ожидании захода солнца.

Да, она обещала Куинс, что не станет искать общества графа, ибо предостережения леди бросили тень на ее сердце.

«…тебе не приходило в голову, что он использует тебя, пытаясь заполучить кольцо?»

О, эти ужасные слова, заставлявшие Гермиону сомневаться в истинных чувствах Рокхерста! Но сейчас, глядя на него, она думала только об одном. Все сомнения отошли куда-то далеко.

Она хотела его.

И впервые за всю неделю кольцо дрогнуло, пробуждаясь к жизни.

«Скоро. Скоро мы сможем быть вместе».

Вот только как найти способ улизнуть от матери?

Гермиона с тревогой посмотрела в окно.

Если бы только она могла исчезнуть незамеченной и проскользнуть сквозь толпу! Проходя мимо графа, она шепотом пригласит его следовать за ней. «Пойдем со мной, Рокхерст. Люби меня сегодня ночью! Я люблю тебя, как ни одна женщина на свете. И не хочу другого мужчины…»

И он пойдет за ней, это так же верно, как то, что солнце вот-вот сядет. Пойдет за ней в сад, где жадно схватит в объятия и сожжет в пламени сладострастных поцелуев. Сделает все, чтобы они были вместе. Проведет целую ночь в постели с ней. С ней. Со своей Тенью. С женщиной, которую любит.

И тут в ее мысли вторгся внутренний голос, чем-то похожий на голос мисс Берк: «Может, он и любит свою Тень, но ведь не тебя? Не леди Гермиону Марлоу». Остроумная шуточка, ничего не скажешь!

Убежденность Гермионы в любви графа поколебалась. Что будет, если она подойдет к Рокхерсту и произнесет приглашение от своего имени? От имени ничем не примечательной Гермионы Марлоу?

Она плотнее сжала губы. О Господи. У нее осталось не больше двух минут!

– Минни! – прошептала мать. – Что с тобой? Выглядишь бледнее трески.

– Я себя неважно чувствую, – честно ответила Гермиона. Перед преображением ей всегда становилось не по себе. – В зале невыносимо душно.

Она покачнулась. Ноги неприятно дрожали. Она не смела взглянуть вниз, боясь, что туфли уже стали невидимы.

– О небо, девочка! Только не падай в обморок, иначе станешь всеобщим посмешищем. Если тебе дурно, выйди в сад и подыши свежим воздухом.

Мать подтолкнула ее к двери, и других приказов не потребовалось. Гермиона пробежала по залу, огибая усыпанных драгоценностями матрон, хорошеньких девушек и неотразимых джентльменов, и наконец оказалась у высоких стеклянных дверей, ведущих в сад. Они уже были приоткрыты, так что ей ничего не стоило выйти наружу. В сгущавшийся закат.


Рокхерст заметил поспешный уход молодой леди, и сердце словно остановилось. Он подошел к окну, взглянул в сад, сверкающий оттенками красного и золотого, в ожидании ночи.