уть не сказала, что-то лишнее. Но Ольга этого не заметила, потому как её мысли уже были заняты совсем другим.
– А что если нам поехать туда, скажем, завтра? – сказала она. – Тебе ведь наверняка хочется побывать дома?
– Поехать? – переспросил Дэвид, и на лице его возникло едва уловимое выражение беспокойства, причины которого, впрочем, Ольга понять не могла. Но мгновенье спустя оно исчезло так же быстро, как появилось, уступив место лёгкой улыбке, сквозь которую всё же проглядывала некоторая настороженность. – Можно и съездить… Да, завтра я поведу тебя в свой дом, – заключил он и сразу сменил тему. – А пока неужели ты хочешь провести весь вечер здесь, никуда не выходя?
– В каком смысле? – не поняла девушка.
– В прямом, снаружи сейчас так хорошо… Чем сидеть в доме, лучше выйти и прогуляться перед сном.
Сказав это, Дэвид в качестве иллюстрации своих слов пересёк комнату и открыл окно, ведущее на террасу. В кабинет тут же проник лёгкий, всё ещё по-летнему тёплый ветерок, принёсший с собой пьяняще-сладкий аромат луговых трав. А вслед за ним сквозь образовавшийся проход, подобно густому чёрному пару, в комнату под оглушительный аккомпанемент хора кузнечиков вползла и бархатная темнота ночи. Казалось, природа так и манила выйти из дому и окунуться в трепещущие, наполненные неясными звуками и мерцающими тенями тёмно-синие волны позднего вечера.
Увлечённая внезапно возникшим перед ней очарованием ночи, Ольга решила последовать совету Дэвида и, выключив лампу и встав из-за стола, направилась к окну. Но уже на пороге террасы, она вдруг засомневалась и, остановившись, неуверенно посмотрела на парня, уже ждавшего её в саду.
– В чём дело? – спросил он, увидев сомнение Ольги.
– Не знаю, стоит ли идти так поздно, – произнесла девушка робко, – в конце концов, уже почти ночь…
– И что, ты боишься темноты? – усмехнулся он.
– Нет, конечно, – ответила Ольга, чуть задетая его насмешкой.
– Тогда больше тебе нечего и некого бояться здесь, – сказал он с упором на слове «некого». – Все соседи сейчас сидят по домам, а кроме них, здесь людей нет. А что до животных, то почти никто из них добровольно и близко не подойдет к такому существу, как я. – В последнем предложении явно прозвучали нотки мрачной иронии, говорившей о том, что Дэвид с радостью отказался бы от подобной неуязвимости. Но в то же время его слова вернули Ольге спокойствие и придали уверенности, чтобы перешагнуть, наконец, порог комнаты и, пройдя террасу, спуститься в сад.
Попав на открытый воздух, Ольга словно окунулась в озеро с освежающей, но тёплой водой. Прогревшийся за день воздух казался густым, как жидкость, он будто обволакивал предметы и людей, находившихся в нём. Идти сквозь него было легко и приятно, теплота его расслабляла, а не утомляла, как это могло быть днём, когда к разогретому воздушному слою прибавлялись ещё и обжигающие солнечные лучи.
Вдвоём Дэвид и Ольга прошли сад в направлении маленькой калитки, сделанной в заборе, и вышли в поле. Там девушка, прежде внимательно смотревшая себе под ноги, чтобы случайно не споткнуться обо что-нибудь в темноте, по совету спутника подняла взгляд к небу. В тот же миг она замерла на месте как вкопанная и на несколько ослепительных мгновений полностью выпала из земной жизни. Всё безграничное и бездонное небо над долиной выше линии горизонта было усеяно огромными яркими звёздами. Трудно было представить лучшее место для занятий астрономией – никакого светового загрязнения на всём поле видимости, только густая тьма, а над нею ослепительное многоцветное пламя. Глядя на это великолепие, Ольга даже приоткрыла рот от восхищения, у неё было такое чувство, что до сих пор она жила в пещере, где-то глубоко под землёй, и сегодня впервые вышла наружу. Не видя, не замечая прежде вдохновляющего величия этого бессчетного собрания сияющих миров, она просто не жила, потому что не видела вообще ничего. Осознав это, Ольга невольно поразилась тому, что смогла написать хотя бы одну книгу, причём не просто книгу, а фантастический роман, потому что раньше элементарно не понимала, что такое настоящая фантастика…
Миг озаренья прошёл, оставив в душе Ольги неизгладимое впечатление от встречи с чем-то необъятным и невыразимо прекрасным. Созерцание звёздной беспредельности было прервано чьим-то осторожным прикосновением к её плечу. Опустив взгляд, Ольга увидела, что это Дэвид пытается вернуть её к земной действительности.
– Пойдём, – негромко сказал он и направился в сторону реки.
На берегу неумолкающего потока воздух был заметно свежее, чем в глубине долины, от воды и росшего сразу за рекой леса тянуло приятной прохладой. Присмотревшись, Ольга даже увидела едва различимую тонкую полоску белёсого тумана, повисшего у кромки воды, где встречались охлаждённый и нагретый слои воздуха. Она и Дэвид медленно шли по краю крутого берега, наслаждаясь свежестью лёгкого ночного ветерка. Двигались они в сторону старого узкого моста, служившего переправой через реку, очертания которого смутно угадывались где-то далеко впереди благодаря его выгоревшему на солнце светлому остову. Довольно долго они не разговаривали, каждый шёл, погружённый в свои мысли. При этом Дэвид то отстранённо смотрел перед собой, то порой осторожно поглядывал на спутницу, будто изучая её, а Ольга либо глядела под ноги, по-прежнему опасаясь случайно споткнуться, либо мельком поглядывала на притягивавшее её внимание как магнит звёздное небо. Так продолжалось до тех пор, пока девушка вдруг не произнесла задумчивым тоном, будто обращаясь к самой себе:
– Интересно, каково это, превращаться в животное? Ведь при этом меняется всё твоё тело, и, в том числе, мозг. Да и не только тело, но и вообще сознание, психика…
Услышав это, Дэвид вздрогнул, словно ему вдруг стало холодно, и бросил на Ольгу быстрый, непередаваемый взгляд, в котором удивление смешивалось с тревогой. Но он почти сразу взял себя в руки и заговорил, тщательно подбирая слова:
– Всё меняется в этот момент. Превращение проходит очень болезненно, хотя со временем к этому привыкаешь, но пугает в нём вовсе не боль, а то, что следует за ней. Представь, что вот ты стоишь себе спокойно, думаешь о каких-то вещах, о которых только может думать человек, ощущаешь себя человеком. У тебя есть руки и ноги, привычные чувства, не слишком острые по-сравнению с чувствами животных, но нормальные, ты можешь говорить. Всё, что ты видишь, слышишь, всю информацию, которую получаешь, ты воспринимаешь и оцениваешь с человеческой точки зрения. У тебя есть только человеческие желания, только человеческие инстинкты… И вдруг всё это исчезает. Всё, что было в тебе и вокруг тебя застилает сплошное раскалённое облако боли, которая стирает все мысли и чувства из твоего сознания, все воспоминания из памяти. А потом ты, с одной стороны, будто оказываешься вне своего тела, а с другой – по-прежнему остаёшься в нем, но уже не таким, как раньше. В каком-то смысле твоё сознание раздваивается, и часть его – должно быть, наиболее примитивная, близкая к животному – остается в теле, а вторая – возможно, именно та, что и делает человека человеком – оказывается выброшенной из него. В первые мгновения после превращения мой разум менее всего походит на разум человека, я даже почти не помню, что был им когда-то… Думаю, причина этого как раз в его раздвоении в результате трансформации, поэтому, сразу после того, как я превращаюсь в волка, не подходи ко мне близко, поскольку в это время я плохо контролирую себя. Но скоро ко мне возвращаются мои человеческие воспоминания, а вернее, их слабый оттиск, и я вновь начинаю понимать, что к чему. Однако даже спустя какое-то время после превращения раздвоение разума не исчезает, потому что человеческая психика или, возможно, душа, как мне кажется, не может находиться в теле животного. Она, если так можно выразиться, просто не помещается в нём. Поэтому, с одной стороны, я превращаюсь в волка, слабо понимающего, что он на самом деле человека, а с другой, я становлюсь человеком, частично выброшенным из собственного обретшего звериный облик тела, но способного контролировать его действия. То есть я не теряю разум, и не пытаюсь убить каждого, кто попадётся на моём пути, как это описано в сказках об оборотнях.
Дэвид умолк и вновь погрузился в свои мысли, медленно шагая по густой траве. Его рассказ произвёл сильное впечатление на Ольгу; выслушав его, она долго молчала, обдумывая услышанное. Вернее, в первые несколько минут в голове девушки вообще не было мало-мальски связных мыслей, её наполняла лишь череда разномастных образов. Но постепенно в её сознании начало вырисовываться понимание, и озвученная Дэвидом история приняла для неё более-менее доходчивый вид. Первым, что Ольга смогла уловить в его рассказе, было то, что превращение причиняло Дэвиду сильную боль, причём не только физическую, но и душевную. И поэтому ей стало жаль его. Вторым, пришедшим несколько позже, было понимание того, что Дэвид, очевидно, очень много думал о том, что с ним происходит, раз смог сформулировать такое чёткое описание. И это обстоятельство тоже вызвала у девушки прилив жалости к этому несчастному человеку, вынужденному один на один каждый день встречаться с иррациональным кошмаром этого противоестественного превращения. А из жалости в её сердце вновь родилось желание помочь, и для того, чтобы сделать это, ей нужно было для начала узнать побольше.
– Скажи, Дэвид, а ты знаешь, откуда у тебя и твоей мамы эта… способность? – спросила Ольга, когда ей удалось более-менее привести в порядок свои мысли.
– Хочешь сказать, это проклятье? – с безрадостной улыбкой переспросил Дэвид.
Ольга не ответила, но и без того было понятно, что именно так она и хотела сказать.
– Я не знаю, – продолжил Дэвид, когда Ольга промолчала. – Ни мама, ни отец почти не говорили на эту тему. Но даже то, что и говорили, было лишь предположением… Всё, что мне об этом известно, я уже рассказал тебе.
– Тогда можно попытаться найти информацию в общедоступных источниках, – сказала Ольга, следуя ходу собственных мыслей. – В Интернете есть куча сведений об оборотнях, от сказок, до сумасшедших псевдонаучных теорий, как, впрочем, и обо всём остальном.