Девушка легла на покрывало, разведя ноги.
– Джек, пожалуйста, люби меня, – прошептала она.
Ответ зазвучал у него в голове и уже был готов слететь с губ.
«Люблю. Господи, как же я тебя люблю!»
– Лили, – произнес он вместо этого дрогнувшим от желания и переполнявших его чувств голосом.
Заметив, как тяжело ему сдерживаться, девушка провела ладонью по его плечам и нежно погладила голову.
– Все в порядке. Этого вполне достаточно.
Перед тем как войти в просторный холл, Лили стряхнула со своего зонтика капельки дождя. Она придирчиво оглядела Джека. Было видно, что костюм слегка жмет ему в плечах, но ее клиент все равно на все сто процентов соответствовал той роли, которая была ему отведена на сегодня.
– Мы с тобой вырядились, будто Дьюс и Кендра на Хэллоуин, – промолвил Джек, вызывая лифт. – Регги – наш должник.
– Он твой должник, – поправила его Лили. – Мне уже заплатили.
– Ты получишь сверхурочные за то, что согласишься полететь со мной в Нью-Йорк.
Ее не пришлось долго уговаривать. Одолжив у Кендры соответствующую одежду и сев на самолет, она заверила себя, что ей просто нужно довести свою работу до конца.
Истина, однако, заключалась в том, что она просто хотела отложить прощание с Джеком на неопределенное время, в глубине души лелея слабую надежду, что они не расстанутся с ним вовсе. А вдруг сыщется какой-нибудь выход из их ситуации, такой, чтобы у нее появилась семья, дом, а у Джека сохранилась его драгоценная свобода?
Джек встряхнул короткими волосами и стиснул зубы.
– У тебя все получится, – попыталась успокоить его Лили.
Он бросил на нее удивленный взгляд.
– Я переживаю вовсе не по поводу предстоящей встречи.
Лили положила руку ему на плечо, чувствуя, как напряжены мускулы под тонкой тканью пиджака.
– Тогда в чем же дело?
Мужчина на секунду прикрыл глаза, затем хмуро посмотрел на нее.
– Если план сработает, ты получишь то, чего ты хочешь. И Регги тоже. Это хорошо. Те… кто мне дорог, будут счастливы.
Лили не спускала с него глаз, ожидая, когда он произнесет «но», которое должно было неизбежно последовать вслед за этим. Однако он промолчал и нажал на кнопку восьмого этажа.
– Но если это сработает, – договорила она за Джека, – ты получишь работу, которая тебе не по душе.
Лифт остановился, двери медленно раскрылись.
– Да, – произнес он тихо, ласково беря ее за подбородок, – но это уже не твоя проблема, Лили. Ты свою работу сделала. И успешно. Пойдем, – поманил ее Джек, выходя из кабины, – я покажу тебе агентство.
Пройдя через двойные стеклянные двери, Лили увидела молодую женщину, сидевшую за компьютером. При их появлении она обернулась, вначале, по-видимому, никого не узнавая, но потом ее глаза широко раскрылись от удивления.
– О боже! Я не узнала тебя, Джек!
Но тот лишь приветственно наклонил голову.
– Ева, не заставляй меня показывать татуировку в доказательство.
Рабочее пространство было разделено на множество кабинок со стеклянными стенами, откуда мало-помалу начали выглядывать люди. Увидев Джека, они охали, кидались к телефону, перешептывались. Один за другим сотрудники стали подходить к Джеку, будто бы желая удостовериться в том, что это действительно он. Джека, казалось, это совершенно не смущало, и он, кивнув одному, сказав пару слов другому, медленно подошел к двойным дверям, выжидающе глядя на Лили.
– Это офис Регги? – спросила она.
– Это мой отдел маркетинга. Соберись. Сейчас тебя ждет сильное потрясение.
Когда он открыл двери, Лили действительно ахнула. Исчезла строгая рабочая атмосфера, царившая в предыдущем помещении. Исчезли стеклянные кабинеты и белые воротнички.
Здесь все было ярким, громким, хаотичным. Откуда-то звучала музыка, повсюду были развешены яркие плакаты. Какая-то двадцатилетняя девушка с синими прядями в темных волосах оторвалась от эскизов, над которыми работала, и взглянула на Джека.
– Что за…
– Тсс! – закончил он за нее, приложив палец к губам.
После очередных приветствий, выражений восхищения, сальных шуточек и знакомства с коллективом – у девяти человек оказалось в общей сложности около шестидесяти серег в разных местах, – Джек провел девушку еще по одному коридору.
– Раздолье закончилось, – сказал он, когда крашеные стены сменились панельными, а на паркетном полу появился толстый бежевый ковролин. Над закрытыми дверьми висели таблички с надписями «главный финансовый директор», «вице-президент отдела кадров», а в самом конце – офис президента.
По контрасту с веселой и непосредственной атмосферой, царившей в отделе маркетинга, здесь все казалось чересчур серьезным, чуть ли не суровым.
Джек никогда не сможет здесь работать. Ему гораздо больше подходит то пиршество красок и звуков, в котором он до этого купался.
И она частично несла ответственность за то, что теперь ему придется целый год жить не своей жизнью. При этой мысли у нее появился комок в горле, и она решила не смотреть на Джека, чтобы вдруг не начать упрашивать его отказаться от встречи с англичанами.
Строгого вида ассистент сидел около входа в офис Регги, но не успел Джек представиться, как тяжелые двери перед ними распахнулись.
– Джек! – воскликнул появившийся Регги. – Я слышал, что о тебе говорили менеджеры и рекламщики. Все, правда. Ты – другой человек!
– Нет, не другой, – воскликнула неожиданно Лили.
Оба мужчины удивленно обернулись к ней.
– Я имею в виду, что изменилась только его внешность… – пробормотала она быстро, осознавая, что судьба ее контракта с агентством зависит от поведения Джека. – На него навели глянец, это так, – сказала она, протягивая Регги руку. – Но внутри он ни чуточки не изменился.
– Она скромничает, – усмехнулся Джек, заходя вслед за Регги в кабинет. – Зови сюда своих англичан.
Кустистые брови Регги поползли вверх.
– Отличная работа, мисс Гарпер. Отличная. Как только они расположились вокруг стола, в офис заглянула испуганная секретарша.
– Мистер Уилдинг, они уже здесь.
– Спасибо, Дженнифер. – Он повернулся к Джеку. – Приехали на час раньше.
Тот просто пожал плечами.
– Небольшая уловка, чтобы застать нас врасплох. Оставайся здесь, Лили, и готовься открывать шампанское, когда они уйдут. Я пойду встречу их в холле и приведу в конференц-зал. Регги, тебе нужно ждать их здесь. – Взглянув на босса, который казался слегка выбитым из колеи, Джек пояснил: – Этого требует деловой этикет.
Лили думала, ее сердце вот-вот разорвется. Джек делал все это ради нее. Ради Регги. Ради Саманты. Это был чистейший акт самопожертвования ради людей, которые были ему дороги.
Опершись руками на стол, Джек поднялся и внезапно замер, глядя на нее.
– Ну, я пошел, Лили.
Она не была уверена, сможет ли поднять на него глаза. Он сразу догадается, как сильно она его любит. Господи, она даже может сказать ему это!
Лили медленно обернулась.
– Подойди сюда. – Он притянул ее поближе. – Поцелуй на удачу.
Джек приблизил к девушке лицо, но та отступила назад, не желая, чтобы он заметил слезы в ее глазах.
– Не нужна тебе эта паршивая удача, Джексон Лоук. Все боги рекламы и любви сейчас на твоей стороне.
Несколько секунд Джек стоял не шевелясь, потом быстро шагнул к ней и легко коснулся губами ее губ.
– Не все, – тихо ответил он.
А затем вышел из офиса. Долгое время Лили смотрела на стол, за которым будет работать президент рекламного агентства, пытаясь представить Джека на этом месте.
И не могла. Лили сидела, обхватив голову руками, шепча слова, которые не выходили у нее из головы все это утро.
Что же я наделала?
ГЛАВА ДЕСЯТАЯ
– Просто потрясающе! Никогда бы не подумала, что такое возможно!
Резко обернувшись, Лили увидела в дверном проеме пожилую женщину в стильном сером костюме.
Моргая, Лили медленно встала, пытаясь вспомнить, где могла встретить эту женщину раньше.
– Мы знакомы? – пробормотала она.
Женщина вошла в комнату, распространяя тонкий цветочный аромат духов.
– Не думаю, чтобы нас друг другу представляли. Вы помогали моей племяннице подготовиться к интервью с юридической фирмой в Бостоне, и я иногда подвозила ее к вашему офису. – Она протянула Лили руку. – Саманта Уилдинг.
– Саманта? – Лили инстинктивно подалась вперед.
– А мою племянницу зовут Дебора Моррис.
Теперь вспомнили?
– Конечно! – Как же она могла забыть робкую неловкую студентку, которую нужно было превратить в перспективного работника? – Это было прошлой весной, правильно? Перед ее выпускными экзаменами.
– Совершенно верно. В марте, – подтвердила Саманта.
– Как странно, что мы, оказывается, уже виделись с вами раньше.
– Да, мир тесен. Ну да бог с ним, с прошлым. Давайте лучше поговорим о настоящем. Какую удивительную работу вы проделали. Я только что видела Джека и даже сперва не узнала его.
– Он действительно выглядит совершенно по-другому.
– Я не имею в виду стрижку или дорогой деловой костюм, – Саманта подняла красиво изогнутую бровь, взглядом предлагая девушке присесть. – Я говорю об изменениях в его душе. Его не узнать! Он влюблен.
Лили растерялась.
– Я ничего об этом не знаю, – пробормотала она.
– Зато я хорошо знаю, – Саманта удовлетворенно сложила на груди руки. – И Доротея со мной согласна.
Лили нахмурилась. Трудно было поддерживать беседу, которая становилась все более и более неловкой.
– Вы имеете в виду миссис Слэттери?
– Мне пришлось бы без нее трудно, разумеется, – сказала она, избегая взгляда Лили. Только легкая дрожь в руках давала знать о том, что женщина вела битву со страшной болезнью. – Она была моими глазами и ушами на этой неделе.
Глазами и ушами? Кровь начала медленно закипать в жилах, покрывая щеки девушки гневным румянцем. И что, интересно, видели и слышали эти глаза и уши? Они с Джеком даже не пытались скрывать свои отношения… не говоря уже о том, что каждую ночь проводили в одной кровати.