Ночные грезы — страница 22 из 23

Глава 11

Расселл мгновенно занял место подле матери.

— Не трогай меня! — закричала она, стряхивая с себя его руки, словно их прикосновение обожгло ее. Она дала ему звонкую пощечину. — Ты зверь!

— Что?..

— Ты мне отвратителен! — Она с неприязнью посмотрела на своего ошарашенного сына.

Расселл был потрясен этой атакой больше, чем всем остальным, и лишь поднял руку, чтобы потереть горевшую щеку.

Уиллоу не верила своим глазам. Ведь она была убеждена, что для Симоны — ее сын был невиновен ни в чем. Хорошо знал это и сам Расселл.

— Кто-нибудь звонил в полицию? — спросила Симона, вновь обретя контроль над собой.

— Еще нет, — Джордан посмотрел на нее сузившимися глазами. — Мы не были уверены…

— Позвоните им сейчас, — хрипло приказала Симона. — Я хочу, чтобы Расселла арестовали!

— Да за что, черт возьми! — удивленно спросил Расселл. — Я забрал свою дочь на один день и… — Увидев гневное лицо матери, он осекся. — Спросите Уиллоу, — пробормотал он.

— Мне не нужно никого о тебе расспрашивать, Расселл. Отец прав, мы избаловали тебя в детстве настолько, что, когда ты вырос, ты решил, что тебе все дозволено, что ты можешь получить что угодно… или кого угодно.

— Я не понимаю, о чем ты. — Он покачал головой. — Мы неправильно друг друга поняли. Уиллоу, скажи им, что я получил у тебя разрешение забрать на день Дани. — Взгляд его стал стальным.

Она с опаской встретилась с ним глазами, нервно облизнула губы.

— Я…

— Нет! — прервал ее грубый голос Джордана. Он подошел к ней и обнял за плечи, защищая. — Ты больше не сможешь подчинить ее себе, — мрачно сказал он. — Мы все знаем, что ты забрал Дани без разрешения Уиллоу.

— Уиллоу? — холодные голубые глаза пристально смотрели на нее.

Джордан крепче обнял ее за плечи, его глаза светились нежностью, когда он взглянул на нее.

— Уиллоу, тебе больше не придется его бояться, — тихо заверил он. — Я буду заботиться о тебе и Дани. Всегда.

Губы Расселла скривились.

— Не слишком ли это поспешное обещание женщине, на которой я собираюсь жениться?

— Я не дам ей опять выйти за тебя замуж, даже если бы она и ответила на твою извращенную любовь, — отрезал Джордан. — И я знаю, она этого не сделает.

— Уиллоу выйдет за меня замуж, — сказал Расселл. — Правда же, дорогая?

Она непроизвольно вздрогнула от такого предложения. Но сейчас она ни секунды не сомневалась, что Джордан защитит ее и Дани. И еще она поняла, что неправильно расценила его неожиданный уход. Он был нужен ей, и она не представляла себе, как сложится ее жизнь в дальнейшем, если рядом не будет Джордана. Но сейчас не время об этом думать, решила Уиллоу.

Она повернулась к Расселлу, стараясь держаться очень прямо.

— Я уже говорила тебе, что не выйду за тебя замуж, — спокойно сказала она. — Я не изменила своего решения. — Она дерзко взглянула на него.

— Нет?

— Нет! — вместе ответили на вызов Уиллоу и Джордан.

Уиллоу нерешительно взглянула на Джордана, который замер рядом с ней.

— Расселл, твой отец уже говорил, что Уиллоу нам все рассказала, — удивительно, но это произнесла Симона. — Мы знаем, что ты сделал с ней пять лет назад, и как ты с ней с тех пор обращался, — продолжала она. У меня больше нет сына по имени Расселл. — Она отвернулась. — Дэвид, вызови полицию и скажи им, что человек, укравший Дани, у нас.

— Мама, нет! — Расселл подпрыгнул, выражение его лица было умоляющим. — Не знаю, что Уиллоу тебе рассказала, но уверен — все это ложь. Она…

Мать с безразличием посмотрела на него.

— Я только что назвала тебя животным, теперь я думаю, это было оскорблением звериному царству! Ты одержимый насильник.

— Я любил ее…

— Ты не знаешь значения этого слова! — воскликнула Симона. — Мне стыдно за тебя. Я только теперь поняла, как несправедлива была к этому ребенку.

— У этого «ребенка» роман с Джорданом…

— Он любит ее, — хрипло поправила Симона. — И я верю, что она наконец обретет с ним покой и счастье. Я надеюсь, — с чувством добавила она.

— Ты так уверена в своей правоте, — презрительно сказал Расселл, отбросив свою прежнюю тактику. — Хорошо, я скажу правду. Да, я заставил Уиллоу родить ребенка, заставил ее выйти за меня замуж, заставил жить со мной. Но не очень-то она от этого пострадала: теперь она богата и знаменита в своей области.

— Ах, ты не понимаешь, — с жалостью сказала Симона. — Ты совсем не понимаешь, что сделал с Уиллоу. У тебя нет ни совести, ни чести.

— Может быть, — усмехнулся он. — Но я достаточно умен, чтобы не дожидаться, пока меня арестует полиция. — Он скользнул взглядом по Уиллоу, которую нежно обнимал Джордан. — Надеюсь, ты будешь с ним счастлива!

Еще секунду он постоял в комнате, потом быстро вышел.

Уиллоу обернулась к мужчине, который крепко прижимал ее к себе.

— Джордан?..

Он покачал головой.

— Пусть идет. Он далеко не убежит.

— Но…

— Я сделаю тебя счастливой, Уиллоу. — Он развернул ее к себе. — Я очень тебя люблю и хочу на тебе жениться.

Она вспыхнула и смущенно посмотрела на Симону и Дэвида.

— Не обращай на нас внимания, дорогая. — Улыбка Дэвида была немного грустной. — Мы с Симоной пойдем на кухню и приготовим всем чай.

Уиллоу смущенно улыбнулась.

— Учитывая вашу прежнюю попытку, боюсь, мой чайный сервиз этого не переживет!

— Не беспокойся, чай приготовлю я. — Симона поднялась и со своей обычной живостью поцеловала Уиллоу в щеку. — Добро пожаловать в нашу семью, дорогая. По-моему, раньше я тебе этого не говорила, — вдруг поняла она, почувствовав себя неловко. — Я знаю, ты никогда не простишь Расселла за то, что он с тобой сделал. Да и зачем тебе? — горько добавила она. — Но, пожалуйста, постарайся простить меня за то зло, что я причинила тебе.

— Вы же не могли всего знать. — Уиллоу импульсивно обняла Симону.

Симона часто заморгала от навернувшихся слез и повернулась к мужу.

— Ну, пойдем, Дэвид, — сказала она с прежней властностью. — Разве ты не видишь, что они хотят остаться вдвоем? Мы можем позвонить в полицию и из кухни.

Как только Симона и Дэвид вышли на кухню, Уиллоу невольно отошла в другой угол комнаты. Джордан сказал, что любит ее, но может быть, теперь он предлагает ей брак из жалости? Она не перенесет этого!

Он внимательно следил за ней.

— Я на самом деле люблю тебя, Уиллоу, — тихо сказал он.

— Правда? — спросила она.

— Я понимаю, что не так надо было тебе об этом говорить, но… мне надо было тебе сказать, чтобы исчезли боль и беспокойство из твоих глаз.

— И тебе это удалось! — Она печально улыбнулась.

— Боже, стоит мне только подумать о том, как ты страдала! Мне пришлось уйти раньше, потому что я не мог смотреть на тебя, зная, что так подвел тебя. — Лицо его потемнело от гнева.

— Ты меня подвел? — удивилась она.

— Если бы я был добрее к тебе в прошлом, ты бы доверилась мне, — мрачно сказал он. — Вместо этого я оскорблял тебя.

— Я бы не стала тебе рассказывать, Джордан, — спокойно заверила его Уиллоу.

— Ты могла бы довериться! Боже, почему я не знал этого раньше… был ли я с тобой достаточно нежен?

Он ласково взглянул на нее.

— Джордан, о чем ты говоришь, — хрипло сказала она. — Я всегда знала, что ты меня не обидишь. Та ночь с тобой… тогда я впервые испытала наслаждение, — добавила она, покраснев.

— Потому что любишь меня?

— Я…

— Прежде чем ответить, позволь мне… сказать тебе кое-что. — Глаза его вспыхнули. — Я влюбился в тебя в тот момент, когда Расселл впервые привел тебя домой в качестве своей жены. Это правда, Уиллоу, — повторил он, увидев, что она не верит. — Но ты была замужем за моим братом, ждала от него ребенка. Он так явно был влюблен в тебя, что я начал презирать себя за то, что полюбил женщину, которой, казалось, удалось сделать с Расселлом то, чего не удалось сделать со мной Клаудии. Я убедил себя, что ты похожа на нее, такая же честолюбивая и расчетливая. А когда ты ушла от Расселла всего лишь через полтора года брака и он так много оставил тебе, я был уверен, что абсолютно прав. Я сказал себе, что семье… и мне… удалось от тебя избавиться. Но когда на прошлой неделе я узнал, что ты приезжаешь на Джерси, я не мог не встретиться с тобой.

— Джордан, тебе не нужно всего этого мне рассказывать…

— Нужно, если я хочу убедить тебя, что люблю очень давно, а не поддаюсь чувству жалости или вины, как ты думаешь. Я знаю, — пробормотал он, когда она виновато покраснела. — Уиллоу, я любил тебя прежде, чем узнал обо всем этом. И думаю, что и ты меня любишь.

Она вызывающе откинула голову, ведь годы, когда ей приходилось скрывать свои чувства, сделали ее осторожной.

— Ты так думаешь?

— Ты бы не пришла ко мне в ту ночь, если бы не любила. Боже, физическая любовь — это последнее, что тебе было нужно.

Слезы полились из ее глаз.

— Я очень тебя люблю…

— О, Уиллоу…

— Но не могу выйти за тебя замуж, — покачала она головой.

— Почему? — задохнулся он. — Мне нужно больше, чем просто заботиться о тебе и Дани.

Уиллоу отвернулась.

— В том-то и дело, Джордан, — вздохнула она— Что бы ни случилось в будущем, Расселл никогда не оставит меня в покое и всегда будет угрожать нашему счастью. Я долго жила с таким бременем и не стану ни от кого требовать разделить его со мной.

— Ну вот что, я приказываю тебе выйти за меня замуж. Мы любим друг друга, и мы поженимся. Расселл сделал все, что мог, чтобы сломать тебе жизнь, а я позабочусь о том, чтобы ты всегда была счастлива.

Ее умилила высокопарность подобного предложения.

— Это приказ… сэр?

Джордан печально улыбнулся в ответ.

— Позволь мне сделать тебя счастливой, Уиллоу. — Он обнял ее. — Сделай счастливым меня, — хрипло сказал он.

Губы их почти касались друг друга.

— Это будет сложно, — уступила она.

— На свете нет ничего простого. А ты заслуживаешь счастья. Скажи «да», Уиллоу, пожалуйста!