Ночные игры — страница 24 из 51

— Какая головная боль? Это от голода… или от напряжения. Как бы там ни было, сейчас все прошло благодаря чудесному ужину, — она отсалютовала Гриффу бокалом, — и вину.

— Ты не можешь сейчас ехать в отель, — сказал он.

— Не хочешь ли ты предложить мне провести ночь здесь?

— Не здесь. Это одноместный номер. Но я могу заказать номер для тебя в этом отеле или…

— Или я могу взять такси до своего отеля.

— Оставайся. Мы сможем допить вино, поговорить и узнать друг о друге чуточку больше. Может быть, освободимся от предвзятых суждений. А утром позавтракаем, и, если позволишь, я присоединюсь к вашей работе.

— Ага. Вот она, настоящая, причина. Вот почему ты так любезен со мной.

— Ты подловила меня.

Ей следовало бы быть с ним посуровее, но она не могла. Надо было встать прямо сейчас и уйти. Но Ник не сделала этого.

— Я остаюсь, — сказала она, — в отеле, а не в твоем номере.

Грифф кивнул и поднялся, чтобы сделать телефонный звонок.

Ник зашла в туалетную комнату, и когда она вышла, он ждал ее, устроившись на диване. Она заметила, что он допил их вино.

— Комната готова, на этом же этаже, чуть дальше по коридору.

— Спасибо.

— Сядь. — Грифф кивнул на диван. — Поговорим.

— Я не знаю, сколько еще я смогу продержаться без сна. Может, я лучше пожелаю тебе доброй ночи и уйду?

— Портье скоро занесет сюда твой ключ, и я провожу тебя до номера.

Ник присела рядом с Гриффом:

— Я поняла, почему многие женщины считают тебя неотразимым.

— И почему же?

— Потому что ты можешь заставить каждую женщину поверить в то, что она особенная.

— Ты действительно особенная, Ники.

Они сидели лицом друг к другу, их разделяли лишь несколько сантиметров. Собирался ли Грифф поцеловать ее? Хотела ли она этого?

Когда в дверь постучал портье, Ник вздрогнула и отпрянула. Грифф взял ключ. Ник вскочила и тоже подошла к двери.

— Я должна идти, — сказала она. Грифф взял ее под руку.

— Я провожу тебя.

— Нет-нет, не надо. Просто отдай мне ключ. Я сама. — Ник выдернула руку.

Он протянул ей пластиковую карту.

— Завтрак в семь, не так ли? Нам еще многое надо обсудить. Я уверен, что после хорошего сна мы будем более уравновешены.


Глава 15


Прошло уже несколько дней после того, как было обнаружено тело Дрю, и все это время Ник ждала, что Скальпер снова позвонит.

Он не звонил.

Утром после их ужина в гостиничном номере Гриффа она настояла на завтраке в ресторане отеля. За завтраком они говорили только о делах. Какая бы странная взаимная симпатия ни возникла между ними накануне, она испарилась, едва забрезжил дневной свет.

Пока они были в Шарлотте, Грифф избегал прессы, и хотя он постоянно следовал за Ник, однако ни во что не вмешивался.

Когда Ник собралась уезжать, Грифф предложил ей воспользоваться его самолетом. Поначалу она отказалась.

— Я думал, мы теперь друзья.

— Не друзья, — поправила она. — Приятели.

— А как насчет коллег?

На коллег Ник не согласилась. Как федеральный агент она была наделена правом силового принуждения. Грифф же был частным детективом, одним из тех, кто тратит свое состояние, власть и положение на изменение правил под себя.

Итак, они оставили все как есть. Тем не менее Ник отправилась в федеральный округ на самолете Гриффа, и они снова имели возможность поговорить о делах.

— Убийца не звонил с тех пор, как заявил о своих условиях, — напомнил Грифф.

— Я могу подготовить сообщение для прессы, из которого будет следовать, что его нужно называть Охотником, и будем ждать, что произойдет. Хотя мне противно потакать его прихотям.

— Да, я знаю. К несчастью, сейчас это будет выглядеть так, словно мы согласились играть по его правилам. Но он должен поверить, что сильнее любого из нас.

«Или нас обоих, вместе взятых».

По прибытии в Вашингтон они заехали в офис и составили сообщение для прессы. Потом — направились домой к Ник, в Вудбридж.

Как скоро это сообщение прозвучит по радио? Сегодня вечером? Завтра? Когда Охотник поймет, что выиграл этот раунд, получит ли Ник то, что хотела?

Они не обсуждали, останется ли Грифф на ночь в Вашингтоне, но когда он отправился к Ник домой, не стали говорить о его отъезде. Ник заказала пиццу, и они посмеялись, когда обнаружили, что оба предпочитают тонкие ломтики с мясом и маслинами.

Они расположились на полу гостиной, выпили по паре бутылок пива и одновременно посмотрели на последний кусочек пиццы.

— Мы можем разделить его пополам.

— Нет-нет, ешь ты. Я съела три огромных куска и больше просто не могу.

— Ну если ты настаиваешь… — Грифф поднял ароматный, пахнущий сыром треугольничек, поднес его ко рту, ухмыльнулся и откусил большой кусок.

Ник наблюдала за ним Если бы кто-нибудь сказал ей пару месяцев назад, что они с Гриффом будут в дружеских отношениях, она бы посчитала этого человека душевнобольным.

Так что же изменилось?

В ней — ничего. И в нем тоже. Они были все теми же, что и раньше.

— Ты как-то странно смотришь на меня, — заметил Грифф. — Может, у меня томатный соус на лице или мясо застряло в зубах?

— Я просто подумала, как все это странно — мы сидим на полу в моей гостиной, едим вместе пиццу, пьем пиво.

— Коллеги и знакомые обычно так и поступают.

— Да, конечно. Но мы с тобой всего пару месяцев назад едва терпели друг друга.

Грифф улыбнулся:

— Все изменилось, когда раздался первый телефонный звонок. Полагаю, мы должны благодарить Скальпера — то есть Охотника — за то, что он заставил нас работать вместе и дал нам шанс узнать друг друга получше.

— Но кое-что в тебе не нравится мне и до сих пор, — сообщила Ник.

Грифф рассмеялся:

— Да и ты не без изъянов.

— Думаю, ты догадываешься, что коллеги в ФБР подшучивают надо мной и нашими взаимоотношениями.

— Надеюсь, это добродушные шутки.

— Да, но… — Ник трудно было сознаться, что некоторые из ее сослуживцев подозревают, что она поддалась легендарным чарам Пауэлла.

— Но что?

— Ничего. — Она поднялась с пола. — Я хочу чего-нибудь на десерт. Кажется, у меня в буфете есть немного песочного печенья.

Грифф потянулся и ухватил ее за руку. Она посмотрела на него сверху вниз.

— Тебя беспокоит, что кто-то может подумать, будто мы с тобой спим, не так ли? Не стоит переживать из-за этого. Мы оба одинокие взрослые люди, так что это наше Личное дело.

Ник выдернула руку.

— Ты же знаешь, какая у тебя репутация.

— Я никогда не трепался о своих отношениях, — сказал Грифф.

— Но некоторые из женщин, с которыми ты крутил романы, распускали язык. Знаешь, давай закончим этот разговор. Я иду за печеньем.

Ник бросилась на кухню, скорее спасаясь бегством от Гриффа, чем за печеньем. Уже на кухне она глубоко вздохнула и обозвала себя идиоткой за то, что начала столь интимный разговор. Они приятели. Никакого романа. Никакого секса.

Ник открыла буфет, достала печенье, повернулась, и — уперлась прямо в крепкую грудь Гриффа. Она вздрогнула. Он был так близко, их тела соприкасались.

— Ты знаешь, что можешь доверять мне, правда, Ник?

Ник сглотнула. Она могла здраво рассуждать, когда он находился хотя бы на расстоянии вытянутой руки, но сейчас она не была ни в чем уверена. Кровь стучала в висках, словно барабанная дробь, волнение охватило все ее тело.

— Я не в твоем вкусе, помнишь? — сказала она. — А я не в твоем, да?

— Да.

— Вот мы все и выяснили, — сказал он, — Ты не в моем вкусе, а я не в твоем. Есть вещи, которые ты не любишь во мне, а я в тебе. Тебя не впечатляет мое прошлое или мои деньги, а мне не нравится твоя репутация стервы. Но возможно, именно поэтому я нахожу тебя обворожительной.

— Ты находишь меня обворожительной? — Она задержала дыхание. Если он дотронется до нее…

— Чрезвычайно обворожительной. И загадочной. Ты агрессивная, независимая дама и жесткий федеральный агент, а еще активная феминистка. — Грифф приблизился и погладил Ник по щеке, затем пробежал кончиками пальцев вниз по шее. — И очень женственная.

Ник знала, что если не остановит его, то поцелуя не миновать. А если он ее поцелует, то тогда не миновать постели.

Он поцеловал ее. Медленно. Нежно.

«Останови его, пока не поздно».

Но она не смогла этого сделать.

Она подняла руки, обвила ими шею Гриффа и прижалась грудью, к его груди.

Когда его поцелуй стал более глубоким, он скользнул руками по ее спине и сжал ягодицы. Он подчинял себе ее тело.

Ник прервала поцелуй, глотнула воздуха и, задыхаясь, сказала:

— Мы не можем притворяться, что ничего не произошло.

Она обняла его лицо ладонями и поцеловала. Грифф ответил ей тем же.

Господи, как же она хотела это да! Как нуждалась в этом.

Лаская и целуя друг друга, они освободились от одежды. Ник умудрилась стащить его рубашку через голову. Пока она пыталась справиться с его ремнем, Грифф расстегивал ее блузку. Когда это ему удалось, он опустил голову и впился губами в ее напряженный сосок. Его горячий язык прикоснулся к ее груди, и она задрожала.

— Постель, — с трудом прошептала она.

Их поцелуй продолжился в гостиной. Ник очутилась на диване, и Грифф в нетерпении стащил с нее джинсы и трусики, а она сняла уже расстегнутую блузку и лифчик и кинула их на пол. Он помог ей справиться с ремнем и молнией на своих брюках.

Никакой мягкой музыки. Никаких свечей. Никаких слов любви.

Просто неукротимая страсть.

Это было то, что было, — секс.

— Возьми меня, — прошептала она. Он вошел в нее грубо и глубоко.

В порыве страсти они скатились с дивана на пол, даже не заметив этого. Для них не существовало ничего, кроме дикого желания.

Грифф глухо застонал, когда кончил в нее. Его большое тело задрожало, и он рухнул на Ник.

Сердце Ник стучало в ушах, она вспотела, все ее тело стало чувствительным к прикосновениям.