Ночные прогулки по кладбищу — страница 49 из 99

— Верно, — согласилась я.

— Шумно там…

— И что? Здесь в академии всегда шумно!

— Только у некромантов тихо, — добавила я.

— Ой! Кстати, о некромантах! Я придумала, как к Гронану подойти, — воскликнула Йена.

— Как? — дружно заинтересовались мы с рыжей, забыв обо всех приглашениях разом.

— Очень просто. Я морок наведу и к магистру ир Браксу пойдем не мы, а наши матушки.

— Ого!

— Ага!

— Хм, — призадумалась я. — Тогда нам придется притворяться и держаться уверенно.

— Да. Это точно!

— Сможем? Лично у меня от одного только вида Гронана коленки дрожат! — поведала я.

— Не у тебя одной. Но придется потерпеть, — мрачно произнесла Йена.

— Придется, — согласилась Лиссандра. — Все равно других вариантов у нас нет.

— Давайте тогда потренируемся на других темных? — предложила я.

— На ком? На соседках?

— Да, хотя бы на них.

— Когда начнем?

— Да прямо сразу, как увидим, — хмыкнула Лисса.

— Лишь бы магистр ничего не понял.

— За это будьте спокойны, сквозь мои иллюзии еще никто ничего не смог разглядеть, — самоуверенно заявила Йена.

— Никто, кроме братьев мир Ль’Кель, — проговорилась я.

— Что? — возмутилась Йена.

— Ты хоть одного из них знаешь? — снисходительно поинтересовалась Лисса.

— Знаю! Обоих! Да и вы их видели!

Сестры с недоумением переглянулись, а Лиссандра недоверчиво спросила:

— Ты с ними где пересеклась? Я вот и то редко их вижу в коридорах нашего факультета.

— Это кто такие вообще? Какие-то эльфы? — поинтересовалась Йена.

— Братья мир Ль'Кель — полукровки, хотя на эльфов они совсем не похожи. Учатся в нашей академии на боевых магов, — поведала ей Лисса.

— Тогда ты, Нилия, откуда их знаешь?

— Вот и мне это интересно!

Две пары глаз выжидательно воззрились на меня.

— Увидела я их еще летом в саду. Они испортили клумбу редких эльфийских розарусов у господина Ортена, а потом познакомилась в академии с Корином… Лисса, не перебивай меня!.. Другого брата я встретила у Арены, когда нас с вами разделили. Этот второй и остановил меня, но я его не сразу узнала, потому что он в маске был. Потом к нам подошел Корин, тут же узнал меня, несмотря на морок, и объявил, что за мной должок. Правда, пока не напоминал о нем… Все только подмигивает при встречах.

— Ой-ей!

— И ты молчала?!!

— Да все как-то не к слову было…

— А теперь?

— Теперь к слову! И кстати, не все чисто с этими рыжиками: выглядят как обычные люди, но способности… — Я развела руками, показывая, что это выше моего понимания.

— Да-а, — задумчиво протянула Лиссандра. — Я слышала, что они сильные маги.

— Будем надеяться, что к Гронану они с нами не пойдут, — чуть улыбнулась я.

Девочки очень хмуро смотрели на меня.

— Ты это, если он должок начнет требовать, то сразу нас зови через амулет.

Я снова улыбнулась:

— Позову, но… мне кажется… какое-то внутреннее чутье мне подсказывает, что Корин меня не обидит.

— Ну, как знаешь! — процедила Лисса.

— Как второго зовут?

Я пожала плечами и ответила Йене:

— Пока он не представился.

— Пока? — округлила глаза Лисса.

— Что-то мне подсказывает, что очень скоро нас с ним познакомят. — Я загадочно улыбнулась, а сестры переглянулись. В глазах Йены было полное непонимание происходящего, Лиссандра, похоже, всерьез сомневалась в моем здравомыслии!

ГЛАВА 9

На следующий день собрались на факультативе по сказкам, как мы его называли. Здесь присутствовали и кузины, и наши общие подруги.

Занятие вел пожилой благообразный мужчина, этакий волшебник в синей мантии и в очках, но без волшебного жезла и колпака. Рассказывал он очень интересно, эмоционально и захватывающе. Из его уроков мы узнавали много новой и полезной информации, так что никто не пожалел о принятом решении посещать именно этот факультатив.

Очередной урок учитель ир Бирган начал с загадки:

— Итак, юные сударыни, сегодня я поведаю вам давнюю историю. Очередную сказку о минувших днях, а вы постарайтесь угадать, о каком граде идет речь в этом предании.

Мы в предвкушении кивнули, а учитель начал читать стихотворение:

Где леса слышен мелодичный звон,

На перекрестке трех дорог

Построил город свой дракон

И сыну подарил, чтоб тот его берег.

Услышав про дракона, я с еще большим вниманием прислушалась к словам учителя.

Чудесен город молодой

Прекрасным светлым ликом,

Хрусталь сверкающих окон

Блистает в солнца бликах!

Дороги, стены и мосты

Украшены богато:

Кругом каменья и цветы, и серебро, и злато!

В чертогах тайных под землей

Сокровища драконов —

Там много всякого добра и знания баронов.

А в облаках летает ОН —

Прекрасный молодой дракон!

Ему все жители видны,

Он славу бережет своей страны!

Коль гостем хочешь долгожданным стать,

Волшебный город повидать —

Придется страхи пережить

И чудо-озеро проплыть.

Перед драконом преклониться

И в Златограде очутиться…

Мы завороженно молчали. А я представила, это каких же размеров должен быть город, чтобы туда поместились драконы? Я вспомнила своего зверя, стоящего в саду градоначальника. Интересно, как он там? Я вздохнула, а учитель ир Бирган, оглядев нас внимательным цепким взглядом, поинтересовался:

— Итак, юные сударыни, о каком городе я только что вел речь?

— О драконьем, — неуверенно ответила Ланира.

— Ну, это и так ясно… А подробнее?

— Вы о Златограде упоминали, — заметила я.

— Это норусское название, а точнее, старономийское. Ведь во времена драконов Норуссии еще и не существовало на картах.

— И как же назывался тот город?

— Неужели никто не знает? — прищурился маг. — Ну-ка, будущие боевые магессы, вам о чем-нибудь говорят слова «чудо-озеро» или «мелодичный звон леса»?

Лисса и Тейя недоуменно переглянулись и сконфуженно пожали плечами.

— Эх! — махнул рукой ир Бирган. — Не та нынче академическая программа… не та… И неужели никто не слыхал, как называлось государство драконов?

Мы все дружно покачали головами.

— О-хо-хонюшки! А вот тогда вам окончание другого сказания, может, по нему догадаетесь, хоть в какой стороне существовал этот город…

И после тайного исчезновения

Настало городу забвение.

Река усохла, озеро мертво,

И мертвых сторожит оно.

Луга прекрасные в болота превратились…

Я задумалась, пытаясь припомнить все темные места в Норуссии, а учитель продолжал:

Никто, даже нечисть, туда не идет,

Лишь ветер гуляет и песни поет…

Маг с надеждой посмотрел на нас.

— Вообще-то, — задумчиво промолвила Тейя, — болота, мертвое озеро… похоже, что здесь речь про Коварную Пустошь.

— Верно, — кивнул учитель, — ее еще называли Драконьей.

— Так там был город драконов? — удивилась я. — И что с ним случилось?

— И как нам удалось победить этих ящеров? — поинтересовалась Лиссандра.

Учитель ир Бирган вздохнул и произнес:

— История темная и загадочная, а так как случилась она давно, еще до моего рождения, то я знаю лишь немногое, что не забылось и осталось в сказаниях и легендах.

— А что говорят историки? — резонно спросила Сая.

— А вот это вы мне скажите!

— Нам не рассказывают о драконах ровным счетом ничего, — отозвалась Зила.

— Н-да. Не та нынче учебная программа, — вновь посетовал маг.

— Расскажите нам, — с мольбой в голосе попросила я.

Девочки нестройным хором поддержали меня. Ир Бирган со вздохом поведал нам:

— Сказ то был о славном городе драконов Ранделшайне или правильнее будет сказать, Ррранделшшшайн. Так как язык драконов изобиловал грассирующими и шипящими звуками.

— Ранделшайн. — Я словно пробовала на вкус это слово. — А почему название такое? Оно означает золотой город?

— Нет, — качнул головой учитель. — Ранделшайн, если я правильно понял, назван в честь его владельца.

— Этого молодого дракона, о котором идет речь в сказании? — полюбопытствовала Йена.

— Его самого…

— А что с ним случилось?

— Почему Ранделшайн пал?

— И куда делись остальные драконы?

— А у драконов был всего один город?

Посыпались на учителя наши вопросы. Ир Бирган довольно улыбнулся и ответил:

— Рад, что смог заинтересовать вас… Итак, начну, пожалуй, с самого главного… с острова драконов…

— Ой-ей!

— Ого!

— А мы и не знали!

— Не перебивайте. Дайте учителю сказать!

— Жаль, что вам не рассказывают об этом на уроках истории… Да и читал я ваши нынешние учебники… Один пафос и глупость. Да-да, именно глупость несусветная! Драконов они, видите ли, победили… в честном бою… Пфф…

— Это было не так? — рискнула спросить Тейя.

— Ну-у, — задумчиво протянул маг. — Сами-то как себе представляете «честный» бой с драконами?

Я вообразила своего дракона и войско… нет… не так… мой дракон, его войска и люди…

— Никак не представляем, — изрекла Лиссандра.

— Во-от! — назидательно проговорил ир Бирган.

— Не томите, учитель, расскажите, как все было на самом деле, — взмолилась Нелика.

— Расскажу… Куда ж я денусь… Только как все было на самом деле, я не ведаю, а вот что узнал и понял… Слушайте.

Мы замолчали и все как одна с нетерпением посмотрели на учителя, а он продолжил:

— Был такой остров в Кипящем океане — это в том, что к югу от Норуссии. И остров сей назывался Торр-Гарр, а на нем существовало государство драконов Шерр-Лан. Жили там прекрасные и воинственные, а для кого-то и ужасные создания. В сказаниях Номийского княжества идет речь именно о драконах, а вот в Руссе и Яльске говорили о трехглавых змеях, спускающихся с небес и похищающих девиц…