Закари, и никто, кроме него, не имел туда доступа, за исключением его подруги, которая сама является жертвой. Дополнительные подробности будут оглашены на предварительном слушании, если таковое состоится, и тогда вы получите ответ на свой вопрос, почему мистер Фарр больше не считается подозреваемым.
Ярдли не могла сказать, заметил ли кто-либо из присутствующих эту ложь. Такер Фарр еще являлся подозреваемым. Однако она считала, что они с Закари действовали сообща, и в ближайшие недели ей придется убедить в этом присяжных, до тех пор пока она не соберет достаточно доказательств для предъявления обвинения и Такеру.
Соллс начал было распространяться о чем-то другом, но Чанс перебил его:
– Активные поиски Хармони Фарр продолжаются, или же вы считаете, что ее уже нет в живых?
– В настоящий момент расследованием занимается полицейский отдел по розыску пропавших без вести…
– Натан, говорите прямо: девочка жива или нет?
У Соллса порозовело лицо. Он был вынужден откашляться и глотнуть воды – наверное, чтобы не взорваться потоком сквернословий в адрес Чанса.
– Мы не знаем, жива ли Хармони Фарр. Мистер Закари не говорил с нами с тех пор, как пригласил адвоката. На мой взгляд, все это ради…
– Кто виноват в том, что обвинения по делу не были предъявлены на федеральном уровне? Один из членов большого жюри рассказал мне, что прокуратура не подготовилась и пыталась продвинуть сырое дело. Кажется, имея дело с серийным убийцей, нужно хорошенько подготовиться, разве не так? Чего мы можем ждать от окружной прокуратуры?
Соллс стиснул зубы с такой силой, что вздулись мышцы на нижней челюсти.
– Полагаю, на этот вопрос лучше всех смогу ответить я, – вперед вышел Рой Лью. – Иногда дело разваливается вследствие недопонимания со стороны большого жюри. Это ведь не точная наука – мы имеем дело с людьми, а в этом случае ошибки неизбежны.
– То есть вы хотите сказать, что это ошибка большого жюри, а не ваша, – сказал Чанс, – благодаря которой доктору Закари не были предъявлены обвинения в убийстве и похищении?
– В настоящий момент наша главная задача – обеспечить то, чтобы этот человек пробыл за решеткой до конца своих дней и не смог больше никому причинить вред, – вмешался Соллс. – На этом всё. Благодарю за внимание.
Кое-кто из журналистов начал выкрикивать вопросы, но представители правоохранительных органов уже покидали подиум. Дождавшись, когда все разойдутся, Ярдли подошла к Чансу.
– Думаю, в этом году тебя не пригласят на рождественский вечер в окружную прокуратуру.
– Блин, Натан не пересечет улицу, чтобы плюнуть на меня, когда я буду объят огнем, – усмехнулся тот. – Я обратил внимание, ты ничего не говорила. Правда считаешь, что Закари тот самый, кто вам нужен?
– Да. По крайней мере, один из них.
– Ага. И, я так понимаю, второй – это Такер Фарр? Я с удовольствием выслушал бы твои теории, особенно если учесть, как мы с тобой вначале издевались над стариной Джонни Макдермотом, считавшим, что преступников двое. Полагаю, я должен угостить этого мерзавца пивом.
– Все, что я скажу, не под запись. Защитник Закари собирается свалить всю вину на Такера Фарра, и меньше всего нам нужно мое заявление о том, что Такер имеет к этому какое-то отношение.
– Ну, в любом случае тебе нужно молиться и принимать витамины, потому что дело обещает стать той еще задницей.
Глава 45
Ярдли было как-то не по себе утром выйти из дома и поехать в прокуратуру округа Кларк. Современное здание из стекла и бетона окружали пальмы. Джессика прошла мимо охранника.
Окружная прокуратура на третьем этаже встретила ее какофонией звуков. Трезвонили телефоны, люди разговаривали и смеялись, по телевизору шел выпуск новостей. Разительный контраст по сравнению со строгой федеральной прокуратурой.
– Здравствуйте, – обратилась к секретарше Ярдли. – Я Джессика Ярдли. Бри Джонсон меня ждет.
– Одну минутку.
Вскоре появилась Джонсон. Они пожали друг другу руки, и Бри провела ее через служебный вход, не оборудованный металлоискателями. Все пространство этажа было разбито на отдельные кабинеты по периметру и общее пространство посредине.
– Следующий этаж также наш, – объяснила по дороге Джонсон. – Но там в основном апелляции и гражданские дела. Ты с ними не пересечешься. Кабинет Натана также наверху, однако он никогда не бывает на месте. Если тебе что-нибудь понадобится, обращайся к Венди – она его заместитель – или ко мне. Вот твой кабинет.
Она указала на маленькую комнату с большими окнами, выходящими на улицу. На массивном Г-образном столе стояли компьютер и принтер. Кроме кресла и полок над столом, в кабинете больше ничего не было. Ярдли обратила внимание на дырки в стенах – там предыдущий обитатель вешал свои вещи.
– Я попрошу принести тебе все материалы дела, и тебе дадут пароль для входа на наш сервер. Уже имела дело с адвокатом? Диланом Астером?
– Имела.
– Очень умен. Будь осторожна. У него есть прямо-таки обезоруживающее обаяние, но я видела, как он перерезает горло прокурорам, потерявшим бдительность.
– Буду осторожна.
Джонсон улыбнулась, однако Ярдли почувствовала, что эта улыбка натянута.
– Я так рада, что ты здесь… Нам тут нужно побольше женщин.
С этими словами она ушла. Ярдли поставила на стол портфель и села. Затем достала из портфеля все, что принесла: ноутбук и фотографию Тэры.
Встав, она подошла к окну. Глядя на поток машин, вдруг подумала, что теперь, как окружной прокурор, больше не имеет доступа к материалам федеральных ведомств, таких как ФБР. Если ей понадобится собрать какие-либо доказательства, она должна будет действовать через департамент шерифа округа, полицию Лас-Вегаса или собственных следователей прокуратуры, которых практически не знала. Ей потребовались годы на то, чтобы узнать, кто из федеральных агентов работает прилежно и добросовестно, а кто склонен халтурить. Кому можно доверять, а кому нет. У нее не было времени выяснять все это про местные правоохранительные органы, и Джессика с тревогой подумала, что не будет знать, с кем имеет дело.
Когда ей принесли все материалы дела, она уселась в скрипящее кресло и начала читать.
В материалах окружной прокуратуры было кое-что интересное, в первую очередь дополнительные разъяснения следователя Гаррета, которых не было в федеральном деле, однако и в них не оказалось ничего такого, чего она уже не знала бы. Было также примечание о том, что полиция провела обыск в доме Закари и Ривер, но не обнаружила ничего относящегося к делу. Хотелось надеяться, Ривер не присутствовала при том, как криминалисты хозяйничали у нее дома.
Ознакомившись со всеми документами, Ярдли аккуратно сложила их на полках над столом и покинула кабинет.
Джессика уже давно не бывала в окружном суде. Здесь царила лихорадочная атмосфера. В федеральном суде Ярдли обычно занималась только своим делом, под которое было выделено определенное время, однако распорядок окружного суда был плотно забит, и в зале толпился народ. Представители обвинения и защиты быстро говорили судьям, что им нужно, и те по большей части назначали дату и отвечали «да» или «нет», даже не отрываясь от документов, которые подписывали.
Ярдли заняла место за столом обвинения, где уже сидели два прокурора, разложив перед собой документы. Какой-то мужчина в сопровождении адвоката признавал свою вину в угоне машины и неподчинении сотрудникам правоохранительных органов. Все это заняло меньше четырех минут, после чего судья перешел к следующему делу.
Астер опоздал на несколько минут. Он вошел в зал, на ходу натягивая пиджак. Подойдя к Ярдли, присел перед ней на корточки.
– Он невиновен.
– Все они невиновны, Дилан. Разве ты не знал?
– Да, но я считаю, что он действительно невиновен.
– Не соглашусь с тобой.
– Джесс, все это какая-то бессмыслица. Закари убивает свою любовницу и пытается убить свою подругу, после чего складывает все улики у себя в гараже? Возможно, если б речь шла о недоумке с коэффициентом интеллекта пятьдесят, но не о враче, который планировал все это на протяжении недель, а то и месяцев.
– Быть может, он хотел, чтобы его схватили.
– Джесс, ну не надо!..
– Если тебе это поможет, я не думаю, что Закари действовал в одиночку.
– Какой у него был мотив? – Астер скроил гримасу. – Страховки жизни нет, никаких указаний на то, что были какие-либо проблемы в отношениях, нет, в насилии Закари замечен не был. Зачем он это сделал?
– Спроси у него.
– Ну же, не надо. Правда, какой у него был мотив?
– А какой мотив был у Теда Банди, Дилан? Какой мотив был у БТК?[39] Они убивали совершенно незнакомых людей, ни о каких деньгах речь и не шла. Они делали это просто потому, что это доставляло им наслаждение.
– Ты сравниваешь Закари с Тедом Банди?.. Удачи тебе, когда ты с серьезным лицом будешь говорить это присяжным.
– Значит, я так понимаю, о признании вины и сделке со следствием речь не идет?
– Не знаю. Может быть, непредумышленное убийство…
– Я пас. Но можно рассмотреть убийство второй степени с пожизненным и возможностью выхода по УДО через тридцать лет.
– Пас.
– Что ж, посмотрим, будешь ли ты так же упорствовать по мере приближения начала процесса.
– Дело номер сто сорок девять двадцать три «А», штат Невада против Майкла Джейкоба Закари, – объявил секретарь.
Астер поднялся на кафедру. Пристав ввел в зал Закари. Тот был в тюремном комбинезоне с массивными наручниками на запястьях. Встав, Ярдли подошла к кафедре и стала ждать, пока судья откроет дело. У нее завибрировал телефон, и она переключила его на голосовую почту.
– Дилан Астер представляет интересы мистера Закари.
– Джессика Ярдли представляет штат.
– Что у нас сейчас? – спросил судья, не отрываясь от бумаг.
– Зачитывание отказа освобождения под залог и назначение даты предварительного слушания, ваша честь, – сказал Астер.