– Возможно, ты передумаешь, если присяжные не придут к единому мнению и тебе придется пройти через это еще раз.
– Да, пожалуй.
– О чем ты хотел поговорить, Кейсон? Все тривиальное можно было бы обсудить по телефону.
– Это не тривиальное. В исчезновении Хармони есть кое-что, о чем ты должна знать.
– Что?
– Кристен Рис позвонил один человек, утверждающий, что он видел Хармони Фарр. Якобы узнал ее по фотографиям в новостях. Кристен назначила встречу и позвонила мне. Мы встретились, и этот тип сказал, что видел девочку у одного из баров в чьей-то машине. Он сказал, что она вышла из машины, разговаривала по телефону и смеялась. И вовсе не выглядела похищенной.
– Ему можно верить?
Отпив большой глоток, Болдуин покачал головой.
– Он наркоман. От него буквально пахнет метамфетамином. Возможно, стряпает его сам, бедолага. Рис установила за ним наблюдение. Он живет в учреждении социальной реабилитации на Флоренс-бульвар. Восемь месяцев назад вышел из тюрьмы, где сидел за торговлю наркотиками. Но вот что ты должна знать: этот тип говорит, что видел ее на следующий день после того, как в новостях сообщили о ее исчезновении, где-то в обед. Майкл Закари в тот момент дежурил в больнице, Такер Фарр был на работе. И то, и другое могут подтвердить свидетели. Так что если этот тип прав, девочку они не похищали. То есть или сообщник преступника кто-то другой, или исчезновение Хармони никак не связано с делами Кейти и Энджелы.
– Почему этот человек обратился в полицию?
– Захотел получить двести долларов. Видела бы ты лицо Рис, когда он заявил ей об этом. Я думал, она отстрелит ему яйца прямо у меня на глазах.
– По телефону он не говорил о деньгах?
Покачав головой, Болдуин отпил пиво.
– Кстати, кровь на ожерелье совпадает с кровью Хармони. Конечно, возможно, девочка просто сбежала и затерялась, но мы имеем кровь на ожерелье, с которым она никогда не расстается, и телефон, оставленный в шалаше. Ты знаешь много подростков, которые могут жить без телефона? И Такер считает, что вся обувь и одежда дочери на месте, то есть она ничего не захватила с собой. Я в это не верю. Мне кажется, этот тип кривит душой. Хармони не убегала из дома.
Устремив взор в темноту пустыни, Ярдли смотрела, как на горизонте узкой полоской появилась луна.
– Какова вероятность того, что девочку похитил какой-то случайный незнакомец?
– Ничтожная.
– Я бы сказала, это просто невозможно. Если Хармони не сбежала из дома и была похищена, это сделал тот же самый человек. Мы должны исходить из предположения, что девочку похитил тот, кто убил ее мать и пытался убить Энджи.
– И что ты собираешься делать?
Ярдли потерла виски, стараясь прогнать боль, зарождающуюся в затылке.
– Я полагала, ты больше не занимаешься этим делом?
– Выкроил для суда целый день, – отмахнулся Болдуин. – Это мое свободное время – и к черту Янга!
– Что ж, я очень признательна. Лукас Гаррет на мои звонки не отвечает, так что, боюсь, он мало чем поможет.
– С какой стати Гаррет от тебя прячется?
– Долгая история, – сказала Ярдли, откупоривая бутылку пива и делая глоток. – Я хочу поговорить с этим человеком, который видел Хармони.
– В настоящее время он под наблюдением. Давай сначала посмотрим, как все разыграется.
Ярдли провела большим пальцем по этикетке.
– Если я ошибаюсь, Кейсон, и Закари не тот, кем я его считаю, тогда я не смогу спокойно жить, если его осудят. И если он этого не делал, то каждый день, проведенный в тюрьме, он сидит из-за меня. Я не могу ждать, как все разыграется. Мне нужно встретиться с этим человеком.
Болдуин задумался, глядя на нее, затем пожал плечами.
– Я должен был поужинать со Скарлетт. Дай я сейчас отправлю ей сообщение и скажу, что встречу придется перенести.
Глава 59
Вечером Тэра надела джинсы, мешковатую толстовку и бейсболку. Достав из шкафа набор для татуирования, она зашла в ванную и аккуратно нанесла краски на кожу. Ее эйдетическая память с абсолютной точностью восстановила форму и расположение предыдущих узоров.
Гарос Василиди был крупным торговцем произведениями искусства, о котором Тэре рассказал отец. Девушка навела кое-какие справки и выяснила, что помимо произведений искусства, Василиди приторговывал наркотиками. Один раз его арестовывало Управление по борьбе наркотиками, однако дело пришлось закрыть, поскольку не удалось установить, каким образом он переправлял товар в страну. Тэра догадалась сразу же: в произведениях искусства. Скорее всего, спрятанный в картинах.
Когда она спросила у Эдди Кэла, как они познакомились, тот просто усмехнулся и сказал, что это не имеет значения.
Тэра посмотрела на себя в зеркало. В таком виде ее с трудом бы узнал тот, кто хорошо ее знает. Ей было странно видеть в зеркале незнакомое лицо. У нее учащенно забилось сердце, и она не смогла бы сказать, что это – восторженное возбуждение или страх?
Встреча должна была состояться в пустующей квартире неподалеку от так называемого Олд-Стрип, злачного района Лас-Вегаса, состоящего из дешевых баров, стрип-клубов и салонов тату, обслуживающих пьяных туристов, спешащих получить нестираемые впечатления о посещении города.
Комплекс состоял из трех зданий, плохо освещенных. Оставив машину в двух кварталах от него, Тэра остальной путь проделала пешком. Вечерний воздух был теплым. Мимо проехала машина, набитая пьяными парнями, выкрикивающими пошлые непристойности, хотя Тэра сомневалась, что они смогли бы просто определить ее пол, не говоря уж о том, чтобы разглядеть ее внешность. Оскорбление ради оскорбления.
Тэра постояла несколько минут перед комплексом. У третьего здания стоял черный внедорожник, но людей не было. Засунув руки в карманы и опустив голову, Тэра двинулась вперед как можно более небрежной походкой. В дверях курили двое мужчин; увидев ее, они умолкли. Мельком взглянув на них, Тэра прошла мимо, направляясь к третьему зданию.
Поднялась по лестнице на третий этаж. Первая квартира была пустая, но во второй горел свет.
Дверь открыл тот же телохранитель, что и в прошлый раз. Огромного роста, широкоплечий, он заполнял собой весь дверной проем. Ухмыльнувшись, телохранитель отступил в сторону, и Тэра прошла в квартиру.
Во всей гостиной и на кухне было всего два предмета обстановки – письменный стол и кресло. Василиди сидел в кресле и курил тонкую черную сигарету. Не глядя на Тэру, он положил сигарету на стол и надел очки. Смерив взглядом Тэру, откинулся на спинку кресла и спросил:
– Принесла?
– Нет.
– Как мой эксперт сможет обойтись без картин?
– Я предоставлю их, и он сможет изучать их столько, сколько потребуется.
Вздохнув, Василиди какое-то время молча смотрел на нее.
– Картины в машине, которую ты оставила в двух кварталах отсюда, не так ли?
Тэра ничего не ответила.
– Девочка, я занимался этим, еще когда тебя на свете не было, – усмехнулся Василиди. – Ты попала в мир, которого не понимаешь. Кстати, каким образом ты вообще узнала, как на меня выйти?
Тэра молчала.
– Гм… Впрочем, это не имеет значения. – Он взял со стола сигарету. – Сейчас произойдет вот что…
Из ванной вышли двое верзил; у одного руки в сплошных татуировках, на плече паутина. Тэра смотрела на них, и тут у нее за спиной хлопнула дверь. Телохранитель запер всех.
Сделав глубокую затяжку, Василиди выпустил дым носом.
– Ах да, нужно было предупредить: эта часть тебе не понравится.
Глава 60
Заведение социальной реабилитации оказалось неказистым кирпичным зданием рядом с парком, заполненным палатками бездомных. Беспорядочно разбросанные по газонам палатки в темноте казались неясными тенями.
– Я что-то не помню, чтобы здесь было столько палаток, – сказала Ярдли.
– За последние пару лет произошел всплеск количества бездомных, – заметил Болдуин, ставя машину. – Не знаю, зачем они приезжают в Лас-Вегас. Адская жара и дерьмовое обслуживание.
Перед зданием стояла скульптура – мужчина в классическом греческом стиле. Нос был отколот, все остальное покрывали непристойные надписи и рисунки.
Никакого кодового замка на входной двери не было, поэтому Болдуин и Ярдли просто вошли внутрь. В тускло освещенных коридорах пахло плесенью. Протертый до дыр ковролин был грязным.
Болдуин постучал в дверь квартиры «А-8». Скрестив руки на груди, Ярдли прислонилась к стене напротив. Кейсон постучал снова, теперь уже громче. Послышался щелчок отпираемого замка, и дверь открылась. В дверях появился тощий болезненный мужчина. Увидев Болдуина, он широко раскрыл глаза.
– Черт побери, что вы здесь делаете?
– Полегче, Леонард. Просто хотим поговорить.
– Не хочу ни о чем говорить. Я же сказал, что хочу остаться в стороне, черт возьми. Так что вы можете убираться ко всем чертям!
Леонард попытался закрыть дверь, но Болдуин выставил ногу. Затем он достал из бумажника пять двадцаток. Леонард взглянул на деньги, затем на агента. Забрав купюры, он впустил двоих внутрь.
Вся скудная мебель в маленькой квартире была плетеная. Вплотную к стене был придвинут письменный стол, однако на нем не было ни бумаг, ни книг. Только рассыпанная по столешнице марихуана, а рядом весы и трубки.
– Ну? – спросил Леонард. – Какого черта вам нужно?
– Леонард, меня зовут Джессика Ярдли. Я из окружной прокуратуры. Занимаюсь исчезновением Хармони Фарр.
Мельком взглянув на нее, Леонард нервно переступил с ноги на ногу, старательно не смотря ей в лицо.
– Я уже рассказал вот этому все, что знаю. Если хотите узнать больше, поговорите с ним.
Ярдли натянула на лицо самую теплую улыбку.
– Агент Болдуин, вы ничего не имеете против, если мы с Леонардом поговорим наедине?
– Имею, – ответил изумленный Кейсон. – Я не оставлю вас вдвоем.
– Всё в порядке, – сказала Ярдли. – Мне нечего бояться Леонарда. Я это вижу. Пожалуйста!
Болдуин переве