к самым отчаянным мерам, вплоть до самоубийства! (Стивенс замолкает, затем вызывает): Наш первый свидетель Джеймс Чендлер.
Секретарь. Джеймс Чендлер!
Входит Чендлер, педантичный мужчина среднего возраста. Он с достоинством занимает место свидетеля.
Клянетесь ли вы говорить правду, только правду и ничего, кроме правды, да поможет вам Бог?
Чендлер. Клянусь.
Стивенс. Ваше имя?
Чендлер. Джеймс Чендлер.
Стивенс. Род занятий?
Чендлер. Эксперт по почерку полиции Нью-Йорка.
Стивенс (берет письмо, которое читал инспектор Суини, и протягивает его Чендлеру). Вы узнаете это письмо?
Чендлер. Да. Это письмо было найдено в пентхаусе мистера Фолкнера в ночь его гибели. Меня вызвали, чтобы подвергнуть его экспертизе.
Стивенс. Что вас просили установить?
Чендлер. Меня просили установить, написал ли это письмо Бьорн Фолкнер.
Стивенс. К какому выводу вы пришли?
Чендлер. Это письмо написал Бьорн Фолкнер.
Стивенс. У меня все.
Флинт. Мистер Чендлер, во время экспертизы вас просили обратить внимание на то, что мисс Эндр имела обыкновение сама подписывать за мистера Фолкнера незначительные по важности документы, когда работала у него секретаршей. Вы сравнивали эти подписи с настоящими подписями Фолкнера?
Чендлер. Да.
Флинт. Что вы думаете по поводу них?
Чендлер. Я восхищен виртуозностью мисс Эндр. Разница очень мало заметна.
Флинт. Учитывая, как хорошо знала мисс Эндр мистера Фолкнера, существует ли вероятность, что она могла подделать это письмо так искусно, что это не было обнаружено?
Чендлер. Это маловероятно, но не невозможно.
Флинт. У меня все.
Чендлер уходит.
Стивенс. Сигард Джанквист!
Секретарь. Сигард Джанквист!
Входит Джанквист и становится на место для свидетеля. Это мужчина немного моложе сорока, немного застенчивый, со спокойными и сдержанными манерами, с наивным лицом и постоянно удивленным взглядом. Он швед и говорит с акцентом.
Клянетесь ли вы говорит правду, только правду и ничего, кроме правды, да поможет вам Бог?
Джанквист. Клянусь.
Стивенс. Как вас зовут?
Джанквист. Сигард Джанквист.
Стивенс. Каков ваш род занятий?
Джанквист. Моим последним местом работы была должность секретаря у герра Бьорна Фолкнера.
Стивенс. Сколько времени вы проработали на этой должности?
Джанквист. С начала ноября. С того времени как он уволил мисс Эндр.
Стивенс. Где вы работали раньше?
Джанквист. Бухгалтером у герра Фолкнера.
Стивенс. Сколько времени вы работали у него бухгалтером?
Джанквист. Восемь лет.
Стивенс. Мистер Фолкнер отдал вам должность мисс Эндр, когда уволил ее?
Джанквист. Да.
Стивенс. Мисс Эндр давала вам указания относительно новой должности?
Джанквист. Да, давала.
Стивенс. Как она при этом себя вела? Она выглядела рассерженной, расстроенной или обиженной?
Джанквист. Нет. Она была очень спокойна, как всегда, и просто мне все объяснила.
Стивенс. Вы замечали какие-то недомолвки между мисс Эндр и мистером Фолкнером в это время?
Джанквист (позабавленный, добродушно, но снисходительно). Герр адвокат, между герром Фолкнером и мисс Эндр не может быть никаких недомолвок так же, как между вами и вашем отражением в зеркале!
Стивенс. Вы бывали свидетелем каких-нибудь деловых переговорах, которые вели мистер Фолкнер и мистер Уитфилд?
Джанквист. Я никогда не присутствовал при их деловых переговорах, но я видел, что герр Уитфилд много раз приезжал в офис. Герр Уитфилд, он не любит герра Фолкнера.
Стивенс. Почему вы так думаете?
Джанквист. Я слышал, что он однажды сказал. Герр Фолкнер очень нуждался в деньгах и герр Уитфилд спросил его с сарказмом, что он будет делать, если его бизнес рухнет. Герр Фолкнер пожал плечами и сказал легкомысленно: «А, покончу с собой». Герр Уитфилд так странно и холодно на него посмотрел и сказал очень тихо: «Если это сделаешь, не сомневайся, что поступаешь правильно».
Входит человек с запиской, которую отдает Стивенсу. Стивенс читает и в изумлении пожимает плечами; потом поворачивается к судье Хифу.
Стивенс. Если позволите. Ваша честь, хочу рассказать об инциденте, который кажется глупым розыгрышем и смысл которого мне совершенно не ясен. Только что по телефону позвонил какой-то человек и требовал, чтобы ему дали немедленно поговорить со мной. Когда же ему объяснили, что это невозможно, он оставил мне вот это сообщение, которое сейчас принесли. (Читает записку.) «Не допрашивайте Карен Эндр, пока я не приду». Без подписи.
Карен так поспешно вскакивает, что роняет стул, и все оборачиваются на звук его падения. Она стоит, выпрямившись, с горящими глазами, от ее спокойствия не осталось и следа.
Карен. Я хочу, чтобы меня допросили прямо сейчас!
По залу суда пробегает шепот.
Флинт. Могу я спросить почему, мисс Эндр?
Карен(не обращая на него внимания). Допросите меня сейчас, Стивенс!
Стивенс (совершенно сбитый с толку). Боюсь, это невозможно, мисс Эндр. Мы должны сначала закончить допрос мистера Джанквиста.
Карен. Так заканчивайте. Поскорее. (Она садится, впервые обнаруживая признаки волнения.)
Судья Хиф (стуча молоточком). Я попрошу обвиняемую не мешать допросу.
Стивенс. Итак, мистер Джанквист, где вы были ночью шестнадцатого января?
Джанквист. В нашем офисе в Деловом Центре Фолкнера. Работал. Я часто работал допоздна.
Стивенс. Что вы делали, когда узнали о гибели мистера Фолкнера?
Джанквист. Я хотел вызвать герра Уитфилда. Позвонил ему домой в Лонг-Айленд, но дворецкий сказал, что его нет дома. Я звонил ему в офис в городе, но там никто не подошел. Я много куда звонил, но не нашел герра Уитфилда. Потом я опять позвонил домой, и мне пришлось сказать миссис Фолкнер, что герр Фолкнер покончил с собой.
Стивенс. И когда вы сказали, какими были первые слова миссис Фолкнер?
Джанквист. Она сказала — «Ради Бога, не сообщай в газеты!»
Стивенс. У меня всё.
Карен вскакивает, готовая подойти.
Флинт. Одну минутку, пожалуйста, мисс Эндр. Куда вы так спешите? Кого вы ждете?
Карен, не отвечая, неохотно садится.
Мистер Джанквист, Бьор Фолкнер принят вас на работу восемь лет назад?
Джанквист. Да.
Флинт. Вы всегда знали, что махинации, которые проворачивает ваш босс, незаконны?
Джанквист. Нет, не знал.
Флинт. А теперь вы знаете, что он был преступником и мошенником?
Джанквист (с тихим достоинством твердой убежденности). Нет, этого я и теперь не знаю.
Флинт. Ах, не знаете? И вы не знали, чем на самом деле были его блестящие финансовые операции?
Джанквист. Я знал, что герр Фолкнер делает то, что не дано другим людям. Но я никогда не спрашивал и не сомневался. Я знал, что это не неправильно.
Флинт. Откуда же вы это знали?
Джанквист. Потому что он был герром Бьорном Фолкнером.
Флинт. И он не мог поступать неправильно?
Джанквист. Герр адвокат, когда маленькие люди, такие как мы с вами, встречают такого человека, как Бьорн Фолкнер, мы снимаем шляпу и кланяемся и иногда выполняем приказы, но мы не задаем вопросов.
Флинт. Великолепно, мой дорогой мистер Джанквист. Ваша преданность своему господину достойна восхищения. Вы ведь сделали бы для него все, что угодно?
Джанквист. Да.
Флинт. Вы также преданы мисс Эндр?
Джанквист(многозначительно). Герр Фолкнер любил мисс Эндр.
Флинт. Так что такая мелочь, как небольшая ложь ради вашего господина, это для вас пустяки?
Стивенс. Мы протестуем, Ваша честь!
Судья Хиф. Протест принят.
Джанквист (с тихим негодованием). Я не лгу, герр адвокат. Герр Фолкнер мертв и не может приказать мне солгать. Но если бы мне пришлось выбирать, я лучше солгал бы ради Бьорна Фолкнера, чем сказал бы правду ради вас.
Флинт. Я больше благодарен вам за эти слова, чем вы можете думать, герр Джанквист. У меня все.
Джанквист уходит.
Стивенс (торжественно). Карен Эндр!
Карен встает. Она спокойна. Она делает шаг к месту для свидетеля с видом королевы, всходящей на эшафот. Секретарь останавливает ее.
Секретарь. Клянетесь ли вы говорить правду, только правду и ничего, кроме правды, да поможет вам Бог?
Карен (спокойно). Это бесполезно. Я атеистка.
Судья Хиф. Свидетели должны согласиться независимо от этого.
Карен (равнодушно). Я соглашаюсь.
Стивенс. Как вас зовут?
Карен. Карен Эндр.
Стивенс. Ваше последнее место работы?
Карен. Секретарша Бьорна Фолкнера.
Стивенс. Сколько времени вы занимали эту должность?
Карен. Десять лет.
Стивенс. Расскажите, как вы познакомились с Бьорном Фолкнером.
Карен. Я пришла по данному им объявлению наниматься стенографисткой. Мы познакомились в его офисе в переулке в Стокгольме. Он был там один. Для меня это была первая работа. Для него первый офис.
Стивенс. Как Фолкнер вас встретил?
Карен. Он встал, не произнеся ни слова. Просто стоял и смотрел на меня. Его губы оскорбляли меня, хотя он и молчал; его пристальный взгляд невозможно было вынести; я не знала, чего хочу, — вс