В этом месте турецкая студентка, учившаяся в США по обмену и помогавшая с переводом писем, предложила полезную подсказку. «Район горы Агры очень гористый, — написала она. — Местные люди дают разные названия каждой небольшой части горы. Джуди упоминается в религиозных историях, которые я слышала ребенком. Это может быть одно из названий Агры в таких историях. Я не смогла найти его на карте».
Это разъяснение согласуется со словами доктора Лоренса Хьюитта, когда он пытался описать великую гору ковчега. Она состоит «из гор на горе», говорил он. Сэр Роберт Керр Портер также писал, что Арарат выглядит так, словно «все самые большие горы мира были навалены друг на друга». Наша переводчица мисс Хабиба Мир сообщила нам, по сути, то же самое. «Джуди» встречалось в «религиозных историях», которые она слышала в детстве. Религиозные истории о чем? О Ное и ковчеге?
С каждым письмом от нашего турецкого друга дело становилось все загадочнее: Джуди, Жуди, Гуди Арарат и Агрыдаг! «Все они — одна и та же гора», — пытался объяснить наш корреспондент. Но на том этапе исследования представлялось маловероятным, чтобы Коран и Библия указывали одно и то же местонахождение ковчега, несмотря на то что история Ноя и потопа вплетена в ткань обеих священных писаний. Путаница порождала разочарование, и, в конце концов, стало казаться, что письмо, написанное так давно и читавшееся с предвкушением и большой радостью, было всего лишь жестоким розыгрышем или даже частью плана по отниманию денег у ничего не подозревавшего и, возможно, богатого американского источника. Хотя рассказ Шакира удивительно совпадал с другими историями, уже имевшимися в досье, представлялось невозможным примирить Аль-Жуди с Агрыдагом!
В результате путанные и противоречивые письма были отложены и практически забыты. Определенно в них не было ничего достаточно убедительного, чтобы заслужить отдельной главы в книге! И все же трудно было полностью проигнорировать привлекательный и явно искренний рассказ Шакира.
Но в конце лета 1968 г. недостающие части головоломки вдруг стали на место.
Удивительно было обнаружить, что на ранних этапах поиска даже такие знающие ученые, как Джеймс Брайс и сэр Генри Роулинсон, имели столь смутные представления о местонахождении горы под названием Аль-Жуди. Брайс также долго и тщательно изучал факты и, как вы вспомните, считал себя «знатоком» вопроса о ковчеге. Тем не менее представляется, что он вовсе не был уверен в местонахождении горы Аль-Жуди, упомянутой в Коране.
Цитируя замечание древнееврейского историка Иосифа Флавия о легенде, которая определяла местоположение библейского Арарата значительно южнее — в долине Тигра и Заба, Брайс указывал (весьма, похоже, неуверенно): «Эта легенда представляется также заимствованной из Корана, где говорится, что ковчег покоится на горе Гуди».
Выступая с речью в Королевском Географическом обществе в Лондоне в 1878 г., Брайс также признал, что говорит «под влиянием арабских ученых», но считал, что Коран дает именно название «Гуди»: «Арабские географы обычно отождествляют Гуди из Корана с горами южного Курдистана на границе страны, которую сегодня мы называем Ассирией».
Поразительно, но его знаменитый оппонент сэр Генри Роулинсон, английский солдат и востоковед, прославившийся дешифровкой в 1846 г. Бехистунской надписи персидского царя Дария 1 и защищавший Библию в то время, когда подвергалась сомнению историчность Ветхого Завета, склонялся скорее в пользу недавно открытого «Эпоса о Гильгамещё», нежели в пользу библейского описания Всемирного потопа. В дискуссии с Брайсом, последовавшей за лекцией последнего о восхождении на Арарат в 1878 г., Роулинсон ссылался на вавилонский «Эпос», в котором «ковчег успокоился на горе Низер, что было ещё одним названием горной цепи Жуди». И, разумеется, карты древних вавилонских и ассирийских империй помещали гору Низер далеко на юго-восток от Арарата.
Следует напомнить, что Роулинсон категорически отвергал утверждение Брайса о том, что Арарат Армении и есть библейская «Гора Ковчега». Сэр Генри признавал, что почти не занимался Арменией на протяжении сорока — сорока пяти лет своей службы в качестве генерального консула в Турции, арабских странах и Багдаде. Он знал «немного о горе (Арарате)» после неудачной попытки подняться на нее в 1834 г. и смеялся над самой идеей о том, что «указанная гора» как-то связана с «библейским Араратом». Роулинсон убеждал своих слушателей в том, что также твердо верит в подлинность горы Низер (предположительно, ещё одно название «горной цепи Жуди»), как Брайс верил в Арарат!
Кто же из этих двух джентльменов был прав?
Речь Брайса и дневники экспедиции майора Роберта Стюарта были вновь тщательно изучены. Результаты оказались более чем обнадеживающими. Именно в процессе такой переоценки всплыл один факт, которому раньше не придавалось значение.
Брайс, конечно же, сочувствовал армянскому народу, и его внимание в той или иной степени сосредоточилось на армянских преданиях и фольклоре о ковчеге. Стюарт, с другой стороны, был лучше знаком с жизнью курдов.
В свете истории Шакира поражает то, что предания курдов-мусульман также привязаны к Арарату или — как они его называют — Агрыдагу, который с древнейших времен они вместе с армянами считают «священной горой», «запретной для смертных».
Так что это за путаница с Аль-Жуди и Агрыдагом? Почему многие известные авторы разделяют их местоположение многими милями?
В ходе этих рассуждений всплыла еще одна, ранее не замеченная деталь. Хотя до тех пор термины «Арарат» и «Агрыдаг» были вполне взаимозаменяемыми, теперь начало казаться, что они означают вовсе не одно и то же. Это неожиданно вызвало новой интерес к истории Шакира. Возможно, название «Арарат» относилось к горе как к целому в то время, как «Агрыдаг» — только к покрытому льдом пику.
Как мы помним, пять солдат-мусульман поднялись на «Арарат». И видели ковчег на меньшей горе (еще окончательно не опознанной «Джуди»), «не такой высокой, как гора Агры», но «примыкавшей к ней». И «обе они являются одной и той же горой»!
Лучик света становился ярче, но еще оставались темные углы, которые он пока не высветил.
Записывая свои впечатления о горе в целом, Стюарт также различал ее и «святые высоты Агрыдага». Он пишет:
«Через три часа напряженных усилий мы достигли подножья конуса… Мы стояли непосредственно перед огромной конусообразной горой высотой в 6000 футов, покрытой вечным снегом до своего основания».
Это вроде бы указывает на то, что в 1856 г. Стюарт также считал ледяную шапку самостоятельной горой, поскольку «вечные снега» определенно могут относиться только к вершинным высотам, которые не доходят до «самого основания» горы Арарат как целого. И именно у основания этого большого «конуса» (ледяной шапки) Стюарт почувствовал странное, суеверное нежелание курдов-проводников следовать дальше.
Несмотря даже на то, что к тому моменту были достаточно хорошо определены тонкие различия между Араратом и Агрыдагом, все еще оставалась нерещённой проблема предполагаемой находки Шакира и связи — если такая и существовала — между Джуди, Жуди, Аль-Жуди или Ать-Джоуди (как часто записывается это название). Могло ли случиться так, что разные переводчики Корана произвольно записывали это название, а на самом деле имели в виду одну и ту же гору? И была ли эта гора связана неким таинственным образом с Араратом и Агрыдагом?
Внимательное многомесячное изучение книг и карт выявило некоторые факты, касающиеся связи между Кораном, древнееврейскими Писаниями, Аль-Жуди, Араратом и Агрыдагом.
Магистр гуманитарных наук Дж. Марголиут в своем предисловии к Корану в переводе Родуэлла высказал весьма интересную мысль:
«Относительная ценность любой данной системы религиозной мысли должна зависеть от количества истины, которое она олицетворяет, а также этических норм, которым призваны следовать ее адепты. Другим важным мерилом является степень оригинальности, которая может быть ей присвоена… По вопросу об оригинальности едва ли могут быть расхождения теперь, после того как Коран тщательно сравнили с христианскими и древнееврейскими преданиями той эпохи и установили, помимо некоторых оригинальных арабских легенд, что Коран тесно связан именно с ними. Материал по большей части заимствован, но способ его подачи полностью принадлежит пророку».
«Стандард Эмерикэн Инсайклопидиа» (Том IV, 1903 г.) подтверждает утверждение Марголиута следующим образом:
«Мухаммед, предположительно, составил Коран с помощью персидского еврея, раввина Варады ион Наусала и несторианского монаха, настоятеля монастыря Аддол Кайзе в Буере, Сирия… Не вызывает сомнения тот факт, что он был знаком с религиями иудеев и христиан…»
Так была установлена определенная историческая и литературная связь между священной книгой мусульман и древнееврейскими и христианскими писаниями. Можно ли установить столь же определенную связь между Аль-Жуди и Агрыдагом?
В примечании к «Краткому Корану» в переводе Лам-сы автор пишет о том, что «гора Аль-Жуди была, возможно, горой Кардо, что в горной цепи на севере Ирака…».
Судя по карте рельефа Ирака, на севере страны находится только одна значительная горная цепь, в которой в одиноком величии возвышается снежная шапка Агрыдага. На этой карте видно, что Багдад находится к югу от Арарата и что маршрут, которым пять солдат возвращались на родину с Первой мировой войны, вполне мог проходить мимо Арарата, на который, по их словам, они поднялись и увидели ковчег.
Джордж Вашингтон Карвер любил говорить: «Любая вещь раскроет свои тайны, если вы любите ее достаточно сильно». Начала ли раскрываться «тайна» Агрыдага, Арарата и Аль-Жуди? Действительно ли гора Кардо из «Краткого Корана» Ламсы имеет отношение к Арарату и Агрыдагу?
Однажды в поиске одной полузабытой цитаты, давно упрятанной в досье, автор сделал неожиданное и удивительное открытие, связанное с этой тайной. В центре старой пожелтевшей вырезки из энциклопедии с заголовком «Арарат», полученной у полковника Александра Коора и помеченной на поле карандашом датой «1830—31», вдруг выпукло выступили фразы, которые «перекинули мостик» между догадкой и фактом: