Ноги из глины — страница 24 из 55

– У нас у всех есть предки, – негромко сказал трактирщик. – Иначе бы нас тут не было.

Шнобби перевел на него свой мутный взгляд и безуспешно попытался его сфокусировать.

– Так! – сказал он наконец. – Верно! Только… только у меня их больше, ясно вам? У меня в венах течет кровь самых что ни на есть королей, чтоб им пусто было!

– Это ненадолго, – произнес кто-то. Послышался смех, но в нем звучали угрожающие нотки, которые Колон давно научился различать и уважать. Этот смех напомнил ему о двух вещах: 1) ему оставалось всего шесть недель до отставки, 2) он уже давно не отлучался в уборную.

Шнобби порылся в карманах и извлек наружу потрепанный свиток.

– Видите? – спросил он и не без труда развернул его на стойке. – Видите? У меня и справка есть. Вот сюда смотрите! Тут написано «граф». Это я! Да вы бы могли меня прямо тут повесить!

– Могли бы, – сказал трактирщик, обводя взглядом толпу.

– В смысле, мой портрет! Переименовали бы это место в «Графа Анкского», а я б сюда приходил и каждый день надирался, как вам мыслишка? – спросил Шнобби. – Пробежит слушок, что тут выпивает граф, и посетители валом повалят. А за это ни пенса с вас ни возьму, ни самого малюсенького пенса! Народ будет говорить: «Вот это место – высший класс, а не какая-то рыгаловка, тут бывает сам лорд де Шноббс!»

Чья-то рука схватила Шнобби за горло. Колон не смог опознать ее владельца. Это был один из тех небритых, исполосованных шрамами выпивох, которые ближе к ночи начинают открывать бутылки зубами – чужими, если вечер особенно удался.

– Так что мы, недостаточно для тебя хороши, к этому ты клонишь? – спросил выпивоха.

Шнобби помахал свитком и открыл рот, из которого – Колон вдруг с ужасающей ясностью это понял – вот-вот должны было вырваться нечто вроде: «Убери от меня руки, презренный смерд!»

И тогда сержант Колон, проявив недюжинное самообладание и поразительное отсутствие здравого смысла, объявил:

– Давайте выпьем! Его сиятельство угощает!


По сравнению с «Залатанным барабаном» «Ведро» на Тусклой улице было оазисом спокойствия. Стража облюбовала это место и превратила его в храм, где можно было в тишине предаться высокому искусству алкоголизма. Не то чтобы там продавали особенно хорошее пиво – пиво было довольно дрянное. Но его подавали быстро, без лишних вопросов и в кредит. Это было единственное место, где Страже не приходилось быть настороже. В умении молча потягивать спиртное никто не сравнится со стражниками после восьмичасовой смены. Алкоголь служил им такой же надежной защитой, как шлемы и нагрудники. С ним было легче сносить удары судьбы.

А владелец, господин Сыр, был очень чутким слушателем. Он всегда прислушивался к фразам вроде «Нам еще по одной» и «Подливай, не останавливайся». И умел вовремя сказать нужные слова («В кредит? Не вопрос!»). Стражники всегда платили по счетам, иначе им грозил выговор от капитана Моркоу.

Ваймс угрюмо сидел над стаканом лимонада. Он хотел всего-то одну рюмку – и отлично понимал, что даже эта одна ему не светит. Ведь где одна, там и дюжина. Но знание не прибавляло ему радости.

В трактире собралась уже почти вся дневная смена, да еще пара стражников, у которых был выходной.

Каким бы замызганным ни было это местечко, Ваймсу оно нравилось. Под гул голосов он мог отдаться собственным мыслям, не путаясь сам у себя под ногами.

Господин Сыр разрешил сделать из своего трактира, по сути, пятую штаб-квартиру Стражи в том числе из соображений безопасности. Стражники в общем и целом были довольно мирными посетителями. Они переходили из вертикального положения в горизонтальное без особого шума, не затевая крупных драк и почти не громя мебель. К тому же за все это время трактир ни разу не грабили. Стражники очень, очень трепетно относились к тому, чтобы их возлияниям никто не мешал.

Потому-то господин Сыр был порядком удивлен, когда дверь распахнулась и внутрь ворвались трое мужчин, размахивая арбалетами.

– Всем сидеть на месте! Шелохнетесь – и вы трупы!

Грабители остановились у стойки. К их удивлению, приход их не вызвал всеобщего ажиотажа.

– Да закройте кто-нибудь эту проклятую дверь! – прорычал Ваймс.

Стражник, что стоял у двери, последовал его приказу.

– И заприте на засов, – добавил Ваймс.

Троица грабителей огляделась. Когда их глаза привыкли к полумраку, они осознали, что обстановка в трактире была весьма… шлемоблещущей. Но все эти шлемы не двигались. Они наблюдали.

– Вы, ребята, недавно в городе? – спросил господин Сыр, протирая стакан.

Самый храбрый из троицы наставил на него арбалет.

– А ну гони деньги, живо! – завопил он. – Иначе, – добавил он, обращаясь ко всему залу, – можете попрощаться с трактирщиком.

– Да и пускай. В городе трактиров хватает, – сказал кто-то.

Господин Сыр продолжал невозмутимо протирать стакан.

– Спасибо, констебль Бедрокус, – сказал он. – У тебя на счету два доллара тридцать пенсов, и не думай, что я забуду.

Грабители прижались друг к дружке. Что-то в этом трактире было не так. Им померещился очень характерный звук – с таким звуком из ножен достают всевозможное оружие.

– Кажется, я вас уже где-то видел, – сказал Моркоу.

– О боги, это же он, – простонал один из грабителей. – Хлебомет!

– Я думал, господин Ломозуб вас отвел в Гильдию Воров, – продолжил Моркоу.

– Там у нас случилась перепалка насчет налогов…

– Не говори ему!

Моркоу хлопнул себя по лбу.

– Точно! – сказал он. – Налоговые декларации! Наверное, господин Ломозуб волнуется, что я о них забыл.

Грабители так вжались друг в друга, что походили на шестирукого толстяка, которому приходится очень много платить за шляпы.

– Э… Стражникам ведь нельзя убивать людей, правда? – спросил один.

– На дежурстве нельзя, – ответил Ваймс.

Тот, что похрабрее, вдруг дернулся и рывком вытащил Ангву из-за стола.

– Не троньте нас, а то девчонке не поздоровится! Ясно? – ухмыльнулся он.

В зале кто-то прыснул.

– Надеюсь, обойдется без смертоубийства, – сказал Моркоу.

– Это мы еще посмотрим!

– Простите, я разве к вам обращаюсь? – спросил Моркоу.

– За меня не беспокойся, – сказала Ангва. Она огляделась, убедилась, что Шельмы рядом нет, и вздохнула. – Пойдемте, господа, пора с этим покончить.

– С едой играть нехорошо! – заметил кто-то из толпы.

Послышалась еще пара смешков. Потом Моркоу сел на место, и все сделали вид, что их очень интересует содержимое кружек.

– Все в порядке, – тихо сказала Ангва.

Грабители чувствовали, что здесь есть какой-то подвох, но не могли разобрать, какой. Никто в трактире не шелохнулся, пока они пятились к двери, снимали засов и, увлекая за собой Ангву, выходили за порог, в туман.

– Может, надо помочь? – спросил какой-то констебль-новобранец, когда дверь за ними захлопнулась.

– Они не заслужили помощи, – ответил Ваймс.

С улицы донесся звон железа, а следом – низкий протяжный вой.

И вопль. И другой вопль. И третий вопль, перемежаемый выкриками: «НЕТНЕТНЕТнетнетНЕЕЕЕЕЕТ! Ааааа… Агрх…» Что-то тяжело ударилось в дверь.

Ваймс повернулся к Моркоу.

– Вы с констеблем Ангвой, – спросил он, – э-э… хорошо ладите?

– Хорошо, сэр, – ответил Моркоу.

– А то мало ли, вдруг у вас есть какие-то… м-м-м… трудности…

Послышался грохот, а потом за дверью что-то забулькало.

– Мы с ними справляемся, сэр, – сказал Моркоу, чуть повысив голос.

– Я слышал, ее отец не очень-то рад, что она тут работает…

– В Убервальде нет закона как такового, сэр. Там считают, что сильному обществу законы не нужны. Я бы не назвал барона сторонником прогрессивных взглядов, сэр.

– Говорят, он кровожадный, каких мало…

– Она хочет остаться в Страже, сэр. Ей нравится общаться с людьми.

Снаружи снова что-то заклокотало. В окне мелькнула мужская рука, отчаянно царапавшая ногтями стекло, а потом резко пропала из виду.

– Ну, не мне судить, – сказал Ваймс.

– Все так, сэр.

На несколько мгновений повисла тишина, а потом дверь медленно открылась. Ангва вошла, поправила одежду и уселась за стол. Все стражники в зале снова уставились в кружки – на случай, если не рассмотрели что-то в прошлый раз.

– Э… – начал Моркоу.

– Ничего такого, просто царапины, – ответила Ангва. – Но один из них случайно выстрелил другому в ногу.

– Занеси в рапорт, что они сами себя поранили, сопротивляясь аресту, – сказал Ваймс.

– Да, сэр, – сказала Ангва.

– Но это не совсем верно, – заметил Моркоу.

– Они попытались ограбить наш трактир и взять вер… Ангву в заложники, – сказал Ваймс.

– О, теперь понятно, сэр, – сказал Моркоу. – Сами себя поранили. Да. Несомненно.


В «Залатанном Барабане» царило безмолвие. Ведь трудно шуметь, когда лежишь в отключке.

Сержант Колон не мог нарадоваться своей находчивости. Как известно, чтобы прекратить драку, надо хорошенько вдарить, но в этом случае оказалось достаточно вдарить по пиву и джину.

Кое-кто, правда, все еще держался на ногах. Это были самые прожженные забулдыги, которые пили так, будто завтра не наступит, и втайне на это надеялись.

Фред Колон дошел до той стадии опьянения, когда его тянуло на разговоры. Он повернулся к одному из собутыльников.

– Х-хорошо тут, – выдавил он.

– Ох, что же я скажу жене… – простонал его собеседник.

– Без понятия. Ну скажи, что задержался на работе, – предложил Колон. – И мятную конфетку съешь перед приходом, обычно помогает…

– Задержался на работе? Ха! Да меня с этой работы выкинули пинком под зад! Меня, мастера своего дела! Пятнадцать лет горбатился на Спаджера и Вильямса, потом Мастерс их разорил, я перешел к Мастерсу, и нате вам, оттуда меня тоже выперли! «В ваших услугах больше не нуждаемся!» А все эти проклятые големы! Лишают людей работы! Да зачем им вообще работать? Им же не надо кормить семью, они ни в семье не нуждаются, ни в еде! Но шевелятся при этом так проворно, что только ручищи мелькают.