Ноль ноль ноль — страница 50 из 80

У коза ностра проблемы. Из всех преступных организаций мира именно она у всех на виду и на слуху, и, похоже, сейчас ситуация вышла из-под контроля. У трапанцев нет денег. Прохиндей-турок дает понять, что растаможивание груза и доставка его в Италию потребуют еще четырехсот тысяч долларов. Вмешивается Паннунци. Нужно спасти компаньона и высвободить партию кокаина, нельзя терять ни минуты. Он посылает двух своих людей в Лугано, чтобы вручить требуемую сумму в руки Вариделя, а уж тот должен отвезти ее в Афины. Турок же, как и судовладелец-грек до него, задумал сыграть с ним злую шутку. Может, он хочет прибрать к рукам заодно и кокаин, а может – только деньги, выделенные на таможенную очистку контейнеров. Завладев ими, он заявляет, что оставшийся товар теперь уж не в Пирее, а находится в некоем месте в Африке под присмотром одного его соотечественника, всячески заслуживающего доверия. Говоря по телефону об Африке, он употребляет неожиданно поэтичную метафору: “напротив быков”, то есть через пролив от Испании.

Калабрийцы и сицилийцы понимают, что Варидель их надул. Однако месть подождет, сначала дело. Они организуют очередной рейс, на этот раз из Намибии на Сицилию. В конце сентября 2002 года перевозящий наркотики корабль уже ждет у Эгадских островов, но сицилийских рыболовных судов, которые должны были бы забрать груз, нет и в помине. Проходят сутки, но капитан так и не получает ответного сигнала. Вторая ночь – тишина. Капитан дожидается третьей ночи и вновь пытается выйти на связь, следуя полученным заранее указаниям, но безуспешно. В конце концов выясняется невероятное: трапанцы пользовались другой радиочастотой. Они что-то не так поняли. Паннунци не в состоянии проверить каждый этап операции, человека за человеком. Он не главарь мафии, а брокер, и если он допускает ошибку как брокер, то произойти это может, только если кто-то другой ошибся при выполнении его указаний.

Сальваторе Мичели страшно. Колумбийцы ему больше не доверяют. Извинениям итальянцев теперь грош цена. Мичели отпускают, только когда Паннунци лично гарантирует благополучный исход транспортировки. Но Вебе разочарован в друге, подмочившем и его репутацию. Боссы ндрангеты так и вовсе вне себя от бешенства. По их мнению, сицилиец тоже виноват в этой неразберихе, из-за которой масштабнейшая операция может пойти ко всем чертям, тем более что им пришлось выложить миллион долларов, чтобы вытащить его. В этот момент сицилийцев выводят из игры. Дальше без коза ностра. Теперь Паннунци берет все в свои руки и решает, что груз должен прибыть в Испанию. Почему бы и нет, у него там есть нужные знакомства – в первую очередь, Массимильяно Авезани по кличке Принц. Принц родом из Рима, он богат и связан с Паннунци и калабрийскими ндринами. Он уже несколько лет владеет судоверфью в Малаге и пользуется всеобщим уважением. Паннунци понимает, что полиция половины стран мира уже засекла перевозку, а теперь пытается отследить перемещения груза. Но теперь калабрийцы и их сообщники не совершают ошибок. Они используют еще более изощренный шифр и без остановки меняют номера телефонов. Следователи теряют след. 15 октября 2002 года корабль прибывает в Испанию, и многострадальная партия кокаина завершает свое путешествие в надежных руках Авезани.

Тем временем агенты финансовой гвардии в Катандзаро обнаружили еще одну возможную зацепку. Невзирая на маниакальную осторожность, с которой вели телефонные переговоры преступники в Италии и Колумбии, удалось засечь несколько телефонных звонков на один и тот же городской номер. Он зарегистрирован в Голландии. Это номер адвокатской конторы Леона ван Клифа в Амстердаме. Он и его коллеги настолько знамениты, что популярный еженедельник Nieuwe Revu даже напечатал большой их портрет. Как обычно, связующим звеном становится Паннунци, чья репутация поддерживается передаваемыми по цепочке положительными отзывами, а к тому же он обладает деликатностью человека делового и светского. И вот мафиози, члены ндрангеты и колумбийские наркоторговцы встречаются в увешанных произведениями современного искусства офисах в фешенебельном квартале Амстердама, чтобы спокойно поговорить о делах. Согласно документам расследования, речь идет о партии весом примерно шестьсот килограммов, состоящей из кокаина высочайшего качества, – по словам Паннунци, это “что-то невероятное, сказка, а не товар”. Запланированную сделку окрестили “Цветочным делом” в честь одного из основных голландских предметов экспорта. Если бы кодовое название довелось выбирать Бебе, возможно, он и сам остановился на том же, ведь оно напоминает еще и о разразившейся в Голландии XVII века “тюльпановой лихорадке” – первом в истории примере спекулятивного пузыря. Теперь таким экспоненциальным множителем денег, каким когда-то были луковицы тюльпанов, стал кокаин – и нет ничего удивительного, что торгуется он на том же самом рынке. Паоло Серджи и сицилиец Франческо Палермо постоянно курсируют между Италией и Амстердамом, но вести переговоры с каждым разом все труднее и труднее. Размер партии постепенно уменьшается до двухсот килограммов, однако в телефонных разговорах с отцом Алессандро Паннунци беспокоится, что имеющейся наличности может не хватить на всю сумму сделки и придется еще снизить запросы. В итоге “Цветочное дело” сорвется из-за глупой оплошности. Семейство Маран-до, хоть и располагает нужной суммой, не успевает поменять ее на доллары. Другую валюту “голландцы” не принимают и отдают кокаин кому-то другому – желающих приобрести такой товар по хорошей цене достаточно.

Итальянское управление по борьбе с мафией допрашивает Леона ван Клифа, однако безрезультатно. В свою защиту он заявляет, что у него обширная иностранная клиентура, а ни один адвокат не обязан знать, о чем именно беседуют люди, ожидающие в его приемной. Ему приходится отстаивать доброе имя своей практики с двадцатилетним стажем, которую голландская пресса называет “излюбленным выбором многих преступников самого высокого полета”. Как дает понять элегантный веб-сайт конторы, адвокаты занимаются в основном делами об убийствах, в том числе непредумышленных, вымогательстве, мошенничестве и отмывании денег и не расположены представлять интересы осведомителей и свидетелей со стороны правосудия. Адвокат ван Клиф, специализирующийся на испаноговорящих клиентах, решает до последнего стоять на стороне своего клиента. Однако законы Нидерландов не предполагают никакого наказания за внешнюю поддержку преступной организации. В конце концов даже Окружное управление Реджо-Калабрии по борьбе с мафией решает отступиться от ван Клифа, возможно ободряя тем самым голландцев, которым эта история показалась по-настоящему “кафкианской”.


Однако гораздо больше пародию на роман Франца Кафки напоминают жизненные перипетии другого адвоката, не в пример менее честолюбивого и прославленного. После того злополучного ужина в мадридском ресторане “Адриано” Паскуале Чола спокойно прожил еще семнадцать лет у себя дома в Остуни, оспаривая один приговор за другим и полагаясь на неповоротливость итальянской судебной машины. Лишь в феврале 2011 года Кассационный суд выносит окончательное решение, приговорив его к семи годам и двум месяцам за решеткой. Адвокат, которому в этот момент уже глубоко за семьдесят лет, собирает чемодан и под конвоем отправляется в местную тюрьму.

Марио из Мадрида, наоборот, всеми силами пытается избежать многолетнего заключения, точь-в-точь как какой-нибудь мафиозный босс старой закалки. Из Испании его переводят в тюрьму Грасса, ту самую, из которой ему удалось сбежать почти десятью годами ранее. На этот раз французы проявляют куда большую бдительность, но в 2004 году им приходится экстрадировать его в Неаполь, где идет очередной связанный с ним процесс. В Италии Локателли и выйдет на свободу по решению Кассационного суда. Не теряя ни минуты, он вновь растворяется на просторах “страны быков”. Там при аресте в 2006 году у него обнаружат паспорт и кредитную карту на имя гражданина Словении, а также семьдесят семь тысяч евро наличными. Из-за несоблюдения формальностей испанские судьи отпускают его, но под надзор полиции, и этот же сценарий повторится всего через два месяца, с той лишь разницей, что теперь впустую арестованный выдает себя за гражданина Болгарии.

После каждого такого происшествия на его пути, мелкого или крупного, Локателли находит новые способы собраться и двинуться дальше, прокладывая новые пути и продолжая расширять свой бизнес. Два его сына, оставшиеся в Италии, уже взрослые самостоятельные люди и готовы представлять интересы такого крупного и динамично развивающегося предприятия. Они становятся все более незаменимыми, зарабатывая все больше и больше грязных денег, притом что официально они получают прибыль чистыми – а вернее сказать, гребут лопатой. Семейство Локателли владеет акционерным обществом Lopav, которое производит покрытия для полов в городе Понте-Сан-Пьетро, недалеко от Брембате-ди-Сопра. Отзывы о компании сплошь хвалебные, она разрастается благодаря своей конкурентоспособности и компетентности, внося свой образцовый вклад в процветание всего региона. Сыновья Локателли, засучив рукава, трудятся сами и обеспечивают честным трудом многих других, – они же не виноваты, что исчезнувший еще в их детстве отец стал негодяем. Так рассуждают местные жители – и простой люд, и более важные персоны. Они не задаются вопросом, откуда взялись средства, необходимые, чтобы вывести фирму в лидеры отрасли в масштабе всей страны – и все это менее чем за десять лет. Братья способны и предприимчивы, этого довольно. Люди убеждаются в своей правоте каждый раз, как Lopav получает очередной подряд на пятьсот тысяч евро для укладки подстилающего слоя и полов в сейсмоустойчивых домах Акуилы[86] или для нового мощения в торговом центре Мапелло. Жителям Брембате и Понте-Сан-Пьетро есть чем гордиться, читая на официальном сайте компании: “жертвы землетрясения в Акуиле будут ходить по «бергамской земле»”.

Почти одновременно с началом строительства в Абруццо Окружное управление Неаполя по борьбе с мафией выдает международный ордер на арест Паскуале Локателли, вн