Номер 19 — страница 17 из 55

Рик взял половник и торопливо развернул голову затылком, после чего отошел от плиты.

– Кто следит за солянкой?! – гаркнул он, гневно оглядываясь. К плите мгновенно метнулся один из поваров.

– Где остальные ингредиенты?! Вижу только маслины и лавровый лист! – продолжал распаляться Рик. – Где морковь? Зелень? Томатная паста?!

– Сейчас все будет, – испуганно пискнул повар.

– На чем бульон варился?

– На курице.

Рик побагровел:

– На курице будешь дома готовить! Курица здесь для того, чтобы кота кормить, тупица! Вон, там целая миска языков!

Повар, выронив половник, со всех ног кинулся к холодильнику.

– Каждый раз одно и то же! – раздраженно крикнул Рик. – Ставь их на огонь, потом разбавишь бульон! Вынимай башку и засыпай морковь! Мне что, все за вас делать?!

Не дожидаясь, когда тот приступит к работе, Рик проследовал в коптильный цех.

Внутри было жарко, как в парилке, и помощника шеф-повара тут же обдало густым дымом копченого мяса. В громадной жаровне из чугуна тлели рубиновые угли, от раскаленного марева вибрировал воздух. Двое поваров возились у секционного стола, нанизывая на вертел тело юной девушки. Один придерживал труп за плечи, в то время как второй заколачивал молотком штырь из нержавеющей стали в задний проход «окорока».

Рик бросил взгляд на разбухший живот девушки, сшитый крепкими огнестойкими нитями.

– Уже фаршировали? – коротко спросил он, и те одновременно кивнули, колыхнув одинаковыми поварскими колпаками.

Рик взял со стенки прилепленный к магниту разделочный нож и, ничего не говоря, с невозмутимым видом рассек нити, стягивающие бледный живот трупа. Кожа мгновенно разошлась, выпуская наружу кашу из перловой крупы, мелко нарезанных кабачков, колечек лука и моркови.

– Перловка, – кивнул Рик, наливаясь гневом. – У вас что, рис закончился, идиоты?! Или вы перловую крупу от риса уже не можете отличить?!!

Повара засуетились. Пока один вилкой отделял овощи от прилипшей крупы, второй притащил дуршлаг с промытым рисом.

– Что ты делаешь?! – закричал Рик, видя что первый намеревается смешать с рисом овощи, которые только что очистил от перловой крупы.

– Что не так? – проблеял повар, вжав голову в плечи, как черепаха.

Рик закатил глаза, пытаясь сохранять самообладание.

– Представь, ты уронил в сортир бутерброд с колбасой, – чуть спокойнее сказал он. – Хлеб с маслом ты выловил, а колбаса уплыла путешествовать по канализационным трубам. Ты выкинешь этот хлеб, или положишь на него новый кусок колбасы?

– Выкину.

– Тогда о чем разговор?!

Повар поспешно удалился за новой порцией овощей и вернулся через пару минут. В руках он держал глубокую миску с вымытыми продуктами.

– Когда все будет готово, зашивайте обратно и на угли, – велел Рик, остывая.

Повара молча и сосредоточенно работали. Никто из них не осмелился даже пискнуть что-либо в возражение, отлично понимая, что в противном случае им могут выставить низкий балл за смену, и тогда их ждут штрафные санкции.

А накануне Нового года это было бы обиднее вдвойне.

– Рик?

Он обернулся, услышав знакомый голос.

Донни стоял в нескольких шагах и лениво, словно маятник, перекидывал из руки в руку черенок швабры, стоящей между ног.

– Я все убрал, – сообщил он.

– Молодец. Возьми с полки пирожок, – буркнул Рик.

– Я не ем пирожки.

– А мне плевать.

Помощник шеф-повара уже не пытался скрывать раздражения при общении с этим скользким типом.

– Я слышал, скоро будут готовить «солнышко», – снова подал голос стажер.

Рик кивнул.

– Хочешь посмотреть?

– Почему бы нет?

– А снять пробу? – прищурился Рик.

Рот Донни растянулся в неприятной ухмылке.

– Я не знаю, что это. Но попробовать могу что угодно. Я ем все, кроме вареной капусты. Ненавижу эту срань. Еще со школы.

«В гробу я видал твои вкусовые предпочтения», – неприязненно подумал Рик. Его не оставляло тревожное ощущение, что с этим новичком что-то не то. Он почему-то подумал о зыбкой трясине, от которой поднимаются гнилостные испарения. Один неверный шаг, и ты по уши в вонючей жиже, которая начинает неумолимо засасывать тебя вниз.

«А может, это со мной что-то не так, – подумал Рик. – Эта проклятая работа делает тебя чересчур мнительным».

И тем не менее. Он едва ли не кожей чувствовал, что Донни уже не стесняясь, буквально ощупывал его буравящим взором, от прорезиненных подошв ботинок до макушки, как сверхчувствительный сканер.

– Все хотел тебя спросить, Рик… – начал стажер. – Та тетка, что в разделочном цеху…

– Ее зовут Зара. Тебе нужно запоминать коллег.

– Ага, Зара. Она ведь жирная, как слониха.

– Это не твое собачье дело, – отрезал Рик. Он чувствовал, что еще немного, и он перестанет себя контролировать, влепив этому засранцу хорошую оплеуху.

– Я не в том смысле, – засмеялся Донни. – Я имею в виду, что она толстая и на инвалидной коляске.

– Тебе-то что?

– Тогда зачем эти гребаные маски? Искаженные голоса через микрофоны? Как будто Зару нельзя узнать на улице! – воскликнул парень. – Да любой работник «Эдема» поймет, кто она есть, если случайно где-нибудь на Невском встретит!

– Ты прав, Зара привлекает внимание. Но на Невском проспекте ты ее не встретишь. Зара исключение из правил.

– Почему?

– Она здесь живет, – пояснил Рик. – В клубе. Понятно? А теперь, может, приступишь к своим обязанностям? Или тебя мучают еще какие-нибудь вопросы? Как часто пердит во сне шеф-повар, и почему вода из крана мокрая?

Донни шагнул вперед, глядя на Рика в упор, и помощнику шеф-повара стоило немалых усилий выдержать его испытующий взгляд.

– У меня ширинка расстегнута? – тихо спросил он. – Или второй нос вырос?

– Нет, с ширинкой все нормально.

– Тогда чего уставился?

– Я ведь узнал тебя.

Пальцы Рика инстинктивно сжались в кулаки.

Донни приблизился еще на один шаг, направив в сторону наставника указательный палец, словно дуло пистолета:

– Ты поп. Пару недель назад я видел тебя в церкви. Только борода у тебя была распущена, как и волосы. И на тебе была черная хрень, вроде платья, а не этот грязный фартук.

Помощник шеф-повара молчал, переваривая информацию.

– Я вообще-то не люблю всю эту религиозную шнягу, – продолжал Донни, не сводя с Рика цепкого взгляда. – Да и в Бога не верю. Но видишь ли… моя сестра, у нее бзик на почве венчания. И они с мужем пригласили в церковь всю родню на этот скучный маразм. Я был там тоже. И как только сегодня увидел тебя, то просто охренел, насколько ты похож на того толстого попа… У меня отличная память на внешность, Рик. Ты просто охренеешь, когда узнаешь, на что я способен!

– Не сквернословь, – процедил Рик, и Донни криво усмехнулся:

– А то что? Проклянешь меня? И твой бог ударит меня в задницу молнией?

– Ладно. Допустим, я похож на кого-то. И что дальше?

Рик тоже шагнул вперед, и теперь наставника со стажером разделяло всего несколько сантиметров.

– Ты побежишь и расскажешь шеф-повару? – спокойно спросил Рик. – Чего ты хочешь?

Донни почесал затылок, словно мысленно задавая себе тот же вопрос.

– Никак не могу привыкнуть к этой фигне, – признался он.

– Ты не ответил.

Молодой человек нервно хихикнул.

– Будешь шантажировать меня? – уточнил Рик.

– Не нервничай, дядя, – фыркнул Донни. – Мне нужно другое.

Помощник шеф-повара скрестил крупные руки на груди, презрительно глядя на стажера.

«Быстро же ты раскусил меня, гаденыш», – подумал он.

– Что же? – повторил Рик.

– Отведи меня вниз, – тихо произнес Донни. Он воровато оглянулся по сторонам, как если бы их мог кто-либо подслушать.

– То есть? – опешил Рик. Он был готов к чему угодно, но только не к этому.

– Как слышал. Я хочу посмотреть на участников Вечеринки, – пояснил Донни, и глаза его загорелись возбужденным блеском. – Что тут непонятного? Ты ведь постоянно ходишь туда! У тебя есть доступ к блоку с клетками!

– Ты действительно хочешь вниз?

Парень с готовностью кивнул.

– А еще лучше…

Голос Донни упал до шепота.

– Проведи меня на одну из игр Вечеринки? Можешь такое устроить?

Рику показалось, что он ослышался.

– Ты в своем уме?!

– Абсолютно.

– Ты извращенец.

Донни визгливо рассмеялся.

– И это мне говорит поп! Который днем тусуется по церкви с крестом, венчает и крестит людей, а ночью приезжает в закрытый клуб и командует кухней, где варят и жарят людей!

– Заткнись, – холодным голосом приказал Рик.

Донни перестал смеяться, но в его темных глазах плясали бесенята.

– Так ты отведешь меня на Вечеринку? Думаю, это несложно устроить, я могу переодеться…

Рик размышлял буквально секунду.

– Идем, – бросил он, зашагав в сторону кухни.

Донни выглядел озадаченным. Казалось, он не ожидал такой скоропалительной капитуляции.

– Имей в виду, Рик, – предупредил он, едва поспевая за наставником, – если ты что-то задумал, то пожалеешь… Я приеду в твою чертову церковь, чтобы рассказать…

– Иди сюда, – прервал его Рик, когда они оказались у плиты с булькающими кастрюлями.

Донни нерешительно приблизился, и помощник шеф-повара внезапно резким движением схватил его сзади за шиворот. Еще мгновение, и крепкие пальцы клещами сжали его тщедушную шею.

– Я покажу тебе кое-что, – хрипло произнес Рик. – Прямо сейчас.

С этими словами он рывком приблизил лицо ошарашенного парня к кипящей кастрюле. Капли горячего варева попали на подбородок Донни, и он взвыл от страха.

– Пусти! – заверещал он, в ужасе глядя на человеческие языки, плавающие в бульоне. Стальная хватка наставника причиняла тупую боль, которая с каждой секундой становилась невыносимой.

– Я сейчас окуну тебя на минуту, – услышал он над собой ровный голос Рика. – А потом ты посмотришься в зеркало. И сразу уверуешь во Всевышнего.

– Нет, нет… – пискнул Донни. Сочный мясной пар, поднимающийся от варева раскаленным облаком, нещадно выжигал его глаза, и они тут же наполнились слезами.