Нон Лон Дон — страница 60 из 92

Теперь не только голова Мургатройда свешивалась через перила площадки. К нему присоединился и кондуктор Джонс, и Обадэй Финг, и даже Скул — медный шлем его водолазного костюма особенно живописно выделялся на фоне безоблачного неба.

— Давайте сюда, быстрее!

— Да нет, не туда! Сюда, направо!

Книга отрывисто выкрикивала, давая указания, куда бежать, и с каждым поворотом Дибе становилось все страшней. Они мчались по улицам, где сплошь стояли дома, построенные из старого хлама; на пути им то и дело попадались мусорные баки и какие-то старые, ржавые механизмы и ни единой арки, ни одной подворотни, где можно было бы скрыться. Автобус следовал за ними по пятам, а из окон домов за погоней наблюдали любопытные нонлондонцы.

— Диба, да погоди же! — Голоса звучали все настойчивей. — Мы же хотим вам помочь!

Диба свернула в узенькую улочку, почти сплошь перекрытую веревками с бельем, и хотя ветра никакого совсем не наблюдалось, простыни и наволочки хлопали и развевались, словно хотели немедленно сорваться и умчаться в небо. Они с трудом прорвались через ряды липких и мокрых тряпок и уперлись в непреодолимую преграду: это была высоченная и очень крутая куча сломанных часов. Беглецы растерянно остановились.

— Тихо! Слушайте! — прошептала Диба.

Звуки преследующего их автобуса как будто стихли.

— Кажется, улетели, — прошептал Хеми.

— Да, похоже, мы оторвались, — сказала Диба. — Здесь им не развернуться, слишком узко.

Но только она успела это сказать, как сверху, едва не задев им макушек, упала веревочная лестница. Они изумленно задрали головы: автобус завис над крышами домов прямо над ними. И по веревочной лестнице, конец которой болтался прямо у Дибы перед носом, уже спускался кондуктор Джонс.

— Диба, Хеми, уважаемая Книга, подождите! Да не убегайте вы! Ну пожалуйста. — Он уже стоял на земле и, поскольку они испуганно пятились, явно намереваясь снова дать тягу, умоляюще протягивал к ним руки. — Да послушайте вы меня! Мы же с вами, мы же не против вас!

— Оставьте нас в покое! — огрызнулся Хеми. — Чего вы к нам привязались?

— Не подходите! — поддержала его Диба. — Господи, да вы же сами не подозреваете, что все это на руку Смогу!

— Пора прекратить эти совершенно безумные инсинуации! — раздался сверху чей-то голос.

Они подняли головы. Теперь по веревочной лестнице неуклюже спускался Мургатройд. Он ступил на землю, чуть не упал, зацепившись ногой за конец лестницы, оправился, стряхнул с себя пыль, подошел к Джонсу и вдруг вытащил из кармана какой-то странный пистолет. А вытащив его, спокойно направил ствол прямо на Дибу.

Следом за ним по той же веревочной лестнице спустился и Обадэй Финг в походном костюме, сшитом из однотонных книжных суперобложек.

— Спокойно, Диба, — сказал Мургатройд. — Не делай резких движений. Ты же не хочешь, чтобы тебе сделали больно, правда, детка?

— И вы позволяете ему угрожать мне пистолетом? — ошеломленно проговорила Диба, переводя взгляд с Джонса на Обадэя, который в эту минуту явно чувствовал себя не в своей тарелке. — Эх, вы!

— Это всего лишь транквилизатор, — сказал Мургатройд. — Мне очень не хочется прибегать к нему, и я надеюсь, ты не дашь мне повода. Это так, на всякий случай, если ты не захочешь прислушаться к голосу разума. Мы пришли сообщить тебе, что хотим только одного: помочь вам.

— Как вы меня разыскали? — спросила Диба.

В сторону Мургатройда она и не взглянула, оставив его слова без внимания, и обращалась исключительно к Фингу и Джонсу.

— Ко мне пришел Джонс, все рассказал и попросил у меня совета, что делать, — ответил Обадэй Финг. — Мы вместе обсудили создавшееся положение и прикинули, что ты, Диба, стата бы делать в своей ситуации. Когда предсказители сообщили нам, что в Книге написано, как добыть нонпушку, мы сразу поняли, что ты отправилась ее добывать.

— Мы искали тебя несколько дней, — сказал Джонс. — Девочка ты заметная, — подмигнул он Дибе, — и люди везде тебя запомнили. Я старался держаться поближе к Мургатройду, потому что он парень ловкий и у него всегда была самая свежая информация, где ты и что с тобой.

— Твои друзья, Диба, здесь для того, чтобы убедить тебя в том, что нет никаких причин для беспокойства, — торопливо вставил Мургатройд. — Все делается для твоего же блага. Возникло страшное недоразумение, и мы просто хотим разрешить его.

— Так вы опять собираетесь всех собак повесить на Хеми? — запальчиво крикнула Диба.

— С мальчишкой-полупризраком мы разберемся после, — ответил Мургатройд. — Пожалуйста, едем с нами. Программа его зонтейшества по обеспечению зонбиками населения идет полным ходом — в данный момент более трети жителей Нонлондона уже обладают этой эффективной защитой против Смога. Правда, этого мало, потому что атаки Смога усиливаются. Мы настоятельно просим тебя, Диба, присоединиться к нам. Мы хотим, чтобы все эти неприятности и недоразумения прекратились.

Котелок и Прикид, видимо, не вняли речам Мургатройда и затравленно озирались по сторонам, прикидывая, куда безопасней бежать от захвативших их в плен злодеев.

— Послушайте, — сказала Книга высокопарным тоном, — я хочу довести до вашего сведения следующее: я считаю, что мисс Решам знает, что говорит, и нисколько не ошибается относительно…

— А тебе бы, Книга, лучше помолчать, — перебил ее Мургатройд. — Всем известно, что тебе верить нельзя, у тебя там одна только чепуха содержится. Диба, умоляю, пойдемте с нами. И ты тоже, мальчик. Мы и с тобой разберемся и все выясним.

— Джонс, Обадэй, — Диба и на этот раз даже не посмотрела в сторону Мургатройда, — пожалуйста, выслушайте меня внимательно. Я уверена, что Зонтоломайстер действует заодно со Смогом. Они хотят, чтобы все жители Нонлондона попали в зависимость от этих зонбиков, а значит, и от самого Зонто-ломайстера. Чтобы без них они чувствовали себя совершенно беспомощно. Тогда они смогут захватить власть в Нонлондоне и установить свою диктатуру. Всех нонлондонцев они хотят заставить работать на своих фабриках, где собираются сжигать все, что способно гореть. Чтобы Смог постоянно подпитывался дымом и становился еще сильней!

— Ой, девочка… — сквозь зубы процедил Мургатройд и покачал головой.

— И он уже становится все сильней, а все потому, что Роули, под руководством которой вот он работает в Лондоне, — она ткнула пальцем в сторону Мургатройда, — эта Роули снабжает Нонлондон дымом непосредственно оттуда. Мы слышали, как он говорил об этом с Зонтоломайстером! А люди в Лондоне, все до единого, даже мои мама с папой, думают, что Роули делает доброе и полезное дело… но она занимается не очисткой окружающей среды, а тем, что подпитывает у вас Смога!

— Ну хватит! — закричал Мургатройд. — Я сыт по горло твоими бреднями!

— Спросите его, спросите, что такое программа «Толкач»! Она имеет прямое отношение ко всему, что здесь у вас творится! Неужели вы ему верите больше, чем мне? — В голосе ее зазвучала мольба. — Этому типу, который угрожает мне пистолетом? Вы же его совсем не знаете! И это после всего, что нам вместе пришлось испытать! Ну пожалуйста… неужели вы мне не верите?

Лица Фиша и Джонса побледнели. Им явно было не по себе. Зато по лицу Мургатройда блуждала самодовольная улыбка.

— Видишь ли, Диба, — смущенно начал Джонс, положив руку на плечо Мургатройда. — Он все нам растолковал как следует. И на мосту, и когда мы вместе летели. Ну, про то, как тебя ввели в заблуждение. У него получилось очень правдоподобно.

Финг печально закивал головой.

— И если уж быть с тобой до конца откровенным… знаешь ли… мы, конечно, верим только тебе.

И с этими словами Джонс с треском пропустил через руку, лежащую на плече Мургатройда, обжигающий электрический разряд. Зубы чиновника заклацали, изо рта посыпались искры, он испустил какой-то горловой, булькающий звук, потом слабо пискнул и заплясал на месте, махая руками, словно марионетка. А пистолет в его руке неожиданно разлетелся на куски — скорее всего, под действием мощного разряда тока.

— Вот таким макаром, — сказал Джонс и отпустил его плечо. Бюрократ рухнул на землю как подкошенный. Плечо его дымилось, глаза вылезли из орбит, изо рта потекла слюна.

— Теперь на пару часов успокоится. Будет лежать тихо, как огурчик, — прибавил Джонс.

— Ну вот и слава богу, наконец-то, — облегченно вздохнул Обадэй Финг. — Этот тип в последнее время что-то стал меня раздражать.

Он перешагнул через дымящееся тело Мургатройда и раскрыл Дибе объятия.

— Обадэй! — радостно воскликнула девочка и бросилась ему навстречу. — Джонс, родненький! — Она отпустила Оба-дэя и сразу же попала в сильные лапы Джонса, который добродушно смеялся и гладил ее по голове.

— Так вы, значит, все знали? — спросила Диба.

— Ну не сразу, конечно, — ответил Финг. — Но мы же с тобой давно уже знакомы, знаем, кто ты и что ты. И мы тебе доверяем. Мы же не слепые, видим, что девочка ты не глупая, что бы там нам ни пели про тебя всякие разные. Ну не могла ты неправильно понять Нетвердайбла, и все тут! А что молол нам этот идиот — полная чепуха! Ты была совершенно права, когда говорила, что было бы просто безумием считать, что жители Фантомбурга выступили против Нонлондона на стороне Смога. Я не хотел признавать это, но правда оказалась на твоей стороне. И я должен принести молодому человеку свои извинения.

Он шагнул к Хеми и протянул ему руку.

Несколько мгновений Хеми хмуро и недоверчиво смотрел на него. Потом на лице его показалась улыбка, и он в ответ протянул свою руку.

— Ладно, чего уж там, — пробормотал мальчишка-полупризрак. — Я рад, что теперь вы мне верите.

— Да вот Мортар, к сожалению, до сих пор не верит, — угрюмо сказал Джонс. — Они с Нетвердайблом старые знакомые. И терпеть не может, если кто-нибудь позволяет себе усомниться в его друге. А Зонтоломайстер таскается туда к ним на мост каждый день, благо они выписали ему беспрепятственный пропуск. Что-то постоянно нашептывает ему на ухо, и старик верит каждому его слову. Лектории это не очень-то нравится, да, но она не хочет раскачивать лодку, проблем и так хватает. И остальные предсказители во всем слушаются Мортара. Какое-то сборище трусов и дураков. Ничего своего, ни одной здравой мысли за душой. Вот поэтому нам пришлось затаиться и быть тише воды ниже травы.