Нон Лон Дон — страница 75 из 92

– Ох уж эти слухи, что-то больно быстро они расходятся, – пробормотала Диба. – В общем, надо торопиться. А другие знают, что вы ушли?

– Теперь-то наверняка догадались! Но я хорошо запутала следы. Так что уверена: хвоста за мной нет.

– Неужели остальные все еще доверяют Зонтоломайстеру? – спросил Джонс.

– Не все. Большинство либо притворяются, либо сами себя обманывают.

– А бакдзя?

– Они единственные, на кого можно твердо положиться.

– А что же Мортар?

– Что про него говорить, – тихо проговорила Лектория, и взгляд ее опечалился. – Они с Нетвердайблом старые друзья, он и слышать ничего не хочет. Попробуй только скажи про него хоть слово. И чем больше хитрит Нетвердайбл, тем больше Мортар его защищает, вот что самое странное! И смех и грех, честное слово! В последнее время он вообще словно с цепи сорвался, кидается на всех как дурак, прости господи. Только и твердит, что Нетвердайбл – это гений, и все идет прекрасно, и что скоро его лучший друг покончит со Смогом навсегда. Такое впечатление, будто он чувствует, что надвигается что-то ужасное, и сам же пытается себя убедить, что это вовсе не так. Просто он оказался слишком слаб в этой ситуации, слишком слаб, – добавила она. – Его даже немного жалко.

– Да-а, что и говорить. – Голос Дибы звучал сурово и мрачно.

Она вспомнила про Стёба, про Розу, про людей, погибших возле монастыря. А сколько народу погибло и пострадало по всему Нонлондону?

– Это верно, его жалко.


Некоторые суда возле пирса оказались столь старые, что самое место им было бы в музее. Опутанные многочисленными канатами и веревочными лестницами, со множеством вымпелов на реях, издали они были похожи на ярких и лохматых водоплавающих животных. Диба даже залюбовалась одним кораблем, у которого кроме женской головки, украшающей нос, по обоим бортам стояли деревянные женские и мужские скульптуры, скелеты, изображения зверей и еще какие-то абстрактные фигуры.

Но для их операции, которую надо было провести как можно более скрытно, ни одно судно здесь не годилось.

Но на воде покачивались еще какие-то непонятные лодки не лодки, в общем, неизвестно что. Вид у них был довольно несуразный: спереди и сзади под углом в воду уходили застекленные окна, по бокам такие стеклянные прямоугольнички, тоже вроде окна. Господи, да как она сразу не догадалась! Эти загадочные плавсредства из стекла и металла – не что иное, как перевернутые кузова легковых автомобилей!

– Что это такое? – спросила она, указав на ближайший кузов.

– Это у нас называется анишам, – ответил Джонс.

– Ну и как оно на воде?

– Да ничего, плавать можно.

В проемы для колес у этой посудины были вмонтированы уключины и вставлены весла. Суденышко, конечно, утлое, зато низенькое и незаметное.

– Поплывем на них. Который бы выбрать?

– Самый стильный, конечно, – ответил Джонс и указал на кузов, который когда-то, должно быть, придавал гордые очертания какому-нибудь «Роллс-Ройсу» или «Ягуару», а может, даже и «Бентли».

– Как, говорите, это называется? – Диба постаралась припомнить, как Джонс назвал эту штуковину. – Шанима? Нет, как-то по-другому…

– Анишам, – подсказал Джонс.

– Анишам, – повторила Диба.

– Очень просто. «Машина», только наоборот, – объяснил Джонс.


– Держитесь на воде как можно ниже, – инструктировал Джонс собравшееся войско. – Двигайтесь не торопясь. Нужно, чтобы все думали, будто это мусор плывет. Главное – фактор незаметности, иначе зачем эти хитрости, перешли бы через мосты. Направление удара вам известно. Вы пойдете на штурм прямо в лоб, и, если все пойдет хорошо, встретимся уже внутри. Боюсь, что они успели подготовить оборонительные сооружения. Так что, похоже, будет жарко.

Люди внимательно выслушали Джонса, но не расходились, словно ждали чего-то еще. Наступила неловкая пауза. Джонс слегка подтолкнул Дибу локтем.

– Я и не думала, что когда-нибудь окажусь здесь, – заговорила Диба, собравшись с духом. – Сначала я просто хотела как можно скорей попасть домой. Но у меня не получилось, потому что за мной началась охота, и вы знаете, кто начал ее. У себя дома, в Лондоне, я не смогла бы победить его. Ну вот, мне ничего не оставалось, я осталась здесь и стала бороться, хотя сначала эта затея казалась мне совершенно безумной. Ни для кого уже не секрет, что эта тварь хочет захватить Нонлондон, а может, и еще кое-что: кто его знает, что у него на уме? Ведь это наделенная разумом зараза, а кто захочет, чтобы зараза хозяйничала в родном городе? Разве можно жить в городе, которым правит разумная зараза? Увы, мы знаем, что многие из нас стали жертвами обмана.

Но только не вы! Не мы! И помните, вы сражаетесь за Нонлондон! И знаете что? Я тоже сражаюсь за Нонлондон! Я хочу вернуться домой, а для этого мне нужно остановить эту тварь, которая охотится за мной, но теперь я сама стану охотиться за ней! Но не только поэтому я сейчас стою здесь, с вами. Я нахожусь здесь ради Нонлондона! – Диба остро ощущала в этот момент, что говорит искренне. – Нас здесь не так-то мало, и мы с вами – последняя надежда Нонлондона!

Многого мы не требуем, – закончила она свою речь. – Всего лишь спокойно жить в своем городе! Да здравствует Нонлондон!

Казалось бы, ничего особенного в ее словах не было. Но в эту ночь, на берегу тихо несущей свои воды реки, под небом, усеянным блуждающими звездами, которое то и дело прорезали прожектора летающих машин и озаряли далекие всполохи пожаров, питающих ненасытного Смога, в эту ночь, когда решалась судьба столь многих людей, слова Дибы не могли не вдохновить людей на битву.

– Да здравствует Нонлондон! – горячим шепотом откликнулись люди, идущие в бой, – они знали, что сейчас поднимать шум было бы слишком рискованно. И в их устах эта короткая фраза звучала как клятва.

Лишь через несколько секунд Диба сообразила, что назвала этот город своим, и поняла, что он действительно стал для нее родным.


– А у этой посудины есть свое имя? – спросила Диба, усаживаясь на скамейку, установленную между бывшими дверцами автомобиля, теперь наглухо закрытыми и герметично заваренными.

– Без имени никак нельзя, – отозвался Хеми. – Дурная примета, если у судна нет имени.

Ее товарищи стали наперебой предлагать возможные варианты.

– Перышко!

– Серебряный цветок!

– Антисмог!

– Нет, это все не то, – сказала Диба. – Слушайте, а давайте назовем наш корабль «Роза и Стёб»!

82. Стычка

Джонс и Скул заняли сиденье гребцов и взялись за весла. Диба взглянула на небо, которое в эту ночь было темней, чем обычно: пятна Смога то здесь, то там приглушали яркий свет блуждающих звезд. Диба была уверена, что эти клочья дыма концентрировались над фабрикой Нетвердайбла. Как раз туда и направлялась ее маленькая армия.

Анишамы, нагруженные бойцами сопротивления, один за другим отчаливали от пристани и держали курс к противоположному берегу. Стояла полная тишина; слышно было лишь, как с тихим плеском опускаются в воду весла. В анишаме, получившем гордое имя «Роза и Стёб», вместе с Дибой и ее товарищами разместились Лектория и трое бакдзя. Следом за ними клином шли остальные плавсредства. Отряд призраков, то появляясь, то вновь исчезая, шагал прямо по воде.

«Роза и Стёб» дал приличную осадку: ветровое стекло и боковые окна бывшего автомобиля почти полностью погрузились в воду. От нечего делать Диба смотрела, как, тихо журча, коричневый поток обтекает их суденышко. Ей послышалось, что ветер откуда-то доносит отдаленные отголоски боя.

– Похоже, там что-то уже началось, – сказал насторожившийся Хеми.

Вдруг со стороны берега, который они только что покинули, донеслась звонкая птичья трель!

Диба быстро обернулась. Джонс бросил весла, вынул подзорную трубу и стал внимательно вглядываться туда, откуда послышалось пение птицы. Потом вполголоса произнес несколько крепких словечек. Он был явно взволнован.

Прошло еще несколько напряженных секунд, и из-за угла складского здания (не может быть!) выбежала до боли знакомая фигура в старомодном полувоенном костюме цвета хаки и в высоких сапогах. На плечах его вместо головы красовалась птичья клетка, а в ней во весь голос распевала маленькая птичка!

– Господи, да это же мистер Клетка! – вскочила с места Диба.

Анишам закачался из стороны в сторону. Удерживая равновесие, Диба взволнованно замахала руками. Йорик Клетка сразу узнал ее и тоже энергично махнул рукой, не сбавляя скорости.

– Но мы же собственными глазами видели, как его сожрали пираньи!

– Пираньи сожрали не его, а его тело, – сказала Книга. – Теперь, наверное, у него новое.

– О чем он там щебечет? Что он хочет сказать?

Мистер Клетка подбежал к берегу и расторопно стал помогать бойцам анишамов, которые еще не успели отчалить.

– Он говорит… «торопитесь», – перевела Книга. – Еще он говорит: «Они уже близко».

Конечно, никто из оставшихся на берегу не понял, кто это такой и что ему надо. Кто-то даже попытался оттолкнуть его от анишамов.

– Опоздали, – горько произнес Хеми.

Лектория отчаянно вскрикнула.

На территории порта появились шеренги зловещих фигур в противогазовых масках. Вышагивая в ногу, они медленно приближались к причалу. Темные защитные очки поблескивали, отражая ночные огни. Слышалось дребезжание соединительных трубок, ведущих от шлемов к заплечным резервуарам со сжатым дымом. В тишине слышно было даже, как шипит по трубкам вонючий газ.

– Вонькоманы! – упавшим голосом сказала она. – Господи, да сколько же их!

И действительно, их были сотни! Сотни безропотных рабов Смога заполнили площадь перед пристанью!

Нонлондонцы, еще не успевшие погрузиться в плавучие средства, в ужасе застыли, глядя на целую армию этих жутких существ, медленно приближающихся к берегу. Но через несколько секунд они опомнились и еще торопливей стали грузиться в свои анишамы.

– Медленно, слишком медленно, – сквозь зубы процедил Джонс, наблюдая за происходящим. – Не успеют.