Нон Лон Дон — страница 78 из 92

Приблизившись вплотную к противнику и выбрав себе жертву, призрак делал мощный прыжок и с вытянутыми руками как бы «нырял» в тело противника. Тот на мгновение застывал на месте, и вдруг его начинало трясти, словно одержимого. То из груди, то из спины его то и дело высовывалась сжатая в кулак призрачная рука и исчезала снова, продолжая тузить его изнутри. Беднягу смомби бросало из стороны в сторону, и он едва держался на ногах.

– Вот оно что! Они там внутри бьются со Смогом! – догадалась Диба. – Они изгоняют его!

Она вспомнила, что в одной книжке читала, как из одержимого изгоняли бесов.

Глаза Дибы разгорелись: она представила себе, какая жестокая драка происходит в телах этих несчастных, как мечется там, внутри каждого смомби, Смог. О, это была жестокая битва! Битва разумных химических соединений и призрачной, духовной энергии.

– Быстрее! Быстрее! – Джонс торопливо подталкивал их к двери.

Один из призраков, видимо, не выдержав напряжения борьбы, пулей вылетел из смомби и упал на землю, полупрозрачный и оцепенелый. Но остальные дрались отчаянно и Смога из своих жертв изгоняли успешно. Из ушей их, изо рта, из глаз мертвецов валил густой дым, и тела их сотрясались в страшных судорогах.

– Дави их! – кричал Хеми.

Он поднатужился, перевел правую руку в призрачное состояние и ухватился за хвост дыма, показавшийся из глаза ближайшего к нему живого трупа. Словно конец веревки, он намотал эту струю на призрачную руку, с силой рванув ее на себя, выдрал ее из тела бедняги и отшвырнул в сторону. Дым тут же легко рассеялся в воздухе.

Последние устоявшие и немногочисленные смомби, заметив, что часть нападающих уже прорвалась к двери, принялись швырять в них камни и куски железа.

– Пригнитесь! Ползком! – приказал Джонс и по-пластунски пополз ко входу в здание.

Диба присела на корточки, но вдруг услышала звон разбившегося стекла. Она обернулась.

Скул и без того был неповоротлив, а приседать или нагибаться он вообще не умел. Чем не великолепная мишень? Один из смомби, прицелившись, швырнул в него тяжеленную железяку и попал прямо в лицевой иллюминатор шлема!

Стекло иллюминатора сразу покрылось паутиной трещин. Диба в ужасе смотрела, что будет дальше. А дальше не было ничего хорошего.

– Скул! – крикнул Обадэй. – Скорей к каналу!

Но было уже поздно. Скул пошатнулся и прислонился к стене. А переднее стекло шлема разлетелось на куски!


Из дыры, словно из прорванного водопровода, хлынула вода.

Давление воды внутри скафандра упало, Скул медленно согнулся пополам и съехал по стене на землю. Кожа водолазного костюма сморщилась, шлем свесился в сторону. Страшно было смотреть: только что живой и полный сил Скул лежал на земле, превратившись в пустую оболочку. Сквозь дыру разбитого шлема выскакивали небольшие рыбки и прыгали по мокрой земле, стараясь найти хоть какую-нибудь лужу. Рыбки были самые разные: и серебристого цвета, размером с Дибину ладонь, и совсем крохотные, яркой и пестрой расцветки; вот по земле, извиваясь, пополз угорь, за ним вывалился, изнеможенно шевеля щупальцами, небольшой осьминог, потом морской еж, несколько морских коньков. Они прыгали по земле, по асфальту, беспомощно разевая рты и дергая хвостами и щупальцами.


– Скул! – горестно крикнул Обадэй.

Он подбежал к товарищу и стал подбирать бедную живность, но рыбки выскальзывали из рук, снова падали на землю и отчаянно бились, не находя спасения.

– Там морская вода! – снова закричал он, задыхаясь. – Скорее!

Через головы бакдзя, привидений и смомби он принялся пригоршнями швырять погибающих морских животных, еще совсем недавно составлявших душу и сущность Скула, в канал. Рыбки плюхались в спасительную воду, чудесным выстрелом нонпушки превращенную в морскую, и исчезали в темной глубине. Диба и все остальные бросились помогать находчивому модельеру.



Они спешили, как могли, но рыбок было много и всех спасти, увы, было невозможно. Одни уже едва шевелились, другие лежали возле пустого и сморщенного водолазного костюма без движения.

– Эх, добрая душа, – проговорил Обадэй, грустно глядя на неподвижного морского окунька. – Он ведь в жизни мухи не обидел. Подумать только, эти существа столько лет собирали и ремонтировали скафандр, с таким трудом выбрались из моря, чтобы жить среди людей, и вдруг такое несчастье!

– Ну ладно, что теперь поделаешь. Все-таки больше половины того, что было Скулом, спасено, Обадэй, – постарался успокоить его Джонс. – Ты, наверно, хотел бы устроить остальным достойные проводы… Но, прости, у нас нет времени. Надо идти, – торопливо добавил он.

Оставшиеся во власти Смога смомби перестраивали ряды и готовились к очередной атаке. Обадэй закусил губу и горестно кивнул.

– Надо заблокировать за нами вход, чтобы никто не прорвался обратно, – высказала очевидную мысль Лектория.

Многие призраки, захватившие мертвые тела, не знали, что делать дальше. Они что-то беззвучно кричали – рты смомби то и дело открывались.

Хеми мгновенно оценил ситуацию.

Властно подняв руку, он выкрикнул какой-то приказ, услышанный только призраками. Они немедленно сомкнули ряды и удвоили ярость своих атак.

– Бакдзя! – прохрипела Лектория. – Слушай боевую задачу! Не подпускать их к двери!

– Троих тут будет маловато. Нужно подкрепление! – сказал Хеми.

Он помедлил несколько секунд.

– Я, пожалуй, тоже останусь здесь, – заговорил он, поймав взгляд Дибы. – Моим ребятам нужен командир.

– Нет, Хеми! Пожалуйста, не надо! – взмолилась Диба.

– Ты посмотри на них! – ответил он.

Призраки совершали стремительные броски, врывались в плоть смомби, истощали силы Смога изнутри, а потом так же стремительно покидали тела мертвецов, снова и снова повторяя свои партизанские рейды.

– Ты же видишь, они могут победить, но им нужно подкрепление. Без моей помощи им не справиться. А тебе надо идти. Я останусь и буду ждать тебя здесь. Увидимся, когда все кончится. – Он улыбнулся так, словно нисколько не сомневался, что все скоро кончится и победа будет за Дибой.

Девочка не стала спорить, хоть ей и очень хотелось. Времени было в обрез, да и он был в конце концов прав. На прощание она крепко обняла этого странного мальчишку-полупризрака.

– А теперь иди, – твердо сказал он. – Вам надо спешить. Помнишь тот зонбик? Он обязательно предупредит Зонтоломайстера, что мы уже здесь, так что не теряйте время.

– До встречи, – сказала Диба. – До скорой встречи.

Она бросила на него прощальный взгляд и пошла к двери. За спиной в гранитные берега канала бились океанские волны. Отчаянно бились с мертвецами ее товарищи. И без движения лежали на мокром асфальте мертвые обитатели моря, которые еще недавно были сущностью одного из ее друзей. Диба вошла в дверь и погрузилась в прохладный сумрак фабрики Нетвердайбла.

85. Шестеродеи

Они оказались посередине полутемного коридора с кирпичными стенами.

– Интересно, в какую сторону идти?

– По запаху, – подсказала Книга.

Действительно, в воздухе витал запах горелых химикатов Смога.

– Откуда сильней тянет, туда и идите.

Все засопели носами, принюхиваясь.

– Кажется, с той стороны запах сильнее, – нерешительно сказала Лектория.

– Шагайте как можно быстрее, – приказала Книга. – Если чувствуете его запах, значит, он здесь и сознает наше присутствие. К счастью, в рассеянном состоянии он соображает слабо. Но, стоит ему сгуститься, он сразу поумнеет.

– То есть, когда мы его отыщем, он встретит нас в полной боевой готовности? – спросила Диба. – Скверно.

Она положила руку на рукоятку револьвера и двинулась вперед.


– Ты поосторожней с нонпушкой, – вполголоса проговорил Джонс.

– Уже научилась. Получается все лучше, сами видели, – отпарировала Диба.

– Да я не об этом, – ответил Джонс. – Дай-ка.

Он протянул руку, и она передала ему револьвер. Он повертел его в руках и вернул его Дибе.

– Мне вот что не нравится, – покачал он головой. – Барабан все еще не открывается, перезарядить нельзя, а у тебя осталось всего два заряда. Смог боится нонпушку, это понятно. Наверняка придется стрелять. Так что не пали попусту.

Они ненадолго остановились на перекрестке, где коридор пересекался другим. Словеныши тревожно озирались и моргали глазками. Кисляй беспокойно суетился под ногами. Да и Лектория, похоже, шла за ними с большой неохотой.

– Джонс, Обадэй, – прошептала Диба, когда они тронулись дальше, – мне показалось… Прикид с Котелком исчезают… это правда?

– Тебе не показалось, – ответил Обадэй.

Они украдкой посмотрели на эту забавную парочку. Серебристый кузнечик и коротышка с восемью конечностями и в самом деле уже просвечивали насквозь.

– Словеныши долго не живут, – сказал Джонс. – А эти двое и так уже болтаются с нами дольше, чем многие. Может, потому что удрали от мистера Спикера, кто его знает? Но долго они не протянут, нечего и рассчитывать.

– Но… это ужасно, – прошептала Диба. – Они же наши товарищи, наши друзья. Неужели ничего нельзя сделать?

– Думаешь, меня самого это радует? – ответил Джонс.


А запах все крепчал.

– Мастерская у него была на последнем этаже, – вспомнила Диба, когда они наконец вышли к лестнице. – И… – Она принюхалась. – Похоже, там дыму больше.

– Да, определенно там, наверху, что-то есть, – нервно подтвердила Лектория.

Сверху слышались чей-то гогот, чавканье и оживленная болтовня.

Передовой отряд осторожно поднялся наверх. Пройдя немного, он уперся в закрытую деревянную дверь. Именно оттуда и раздавались эти звуки. Оттуда же тянуло и густым зловонием.

Диба приложила ухо к двери и прислушалась. Разговаривали сразу несколько возбужденных голосов. Говорящие не слушали друг друга и то и дело перебивали, говорили одновременно, подхватывали незаконченные фразы. Они о чем-то спорили, а возможно, даже ссорились.

– Держу пари, их там шестеро, – прошептал Джонс.