Норби и пропавшая принцесса — страница 31 из 43

— Захватчик,— выдохнул Джефф.— Ты сказал, что не знаешь, как открыть пузырь. Ты пробовал сжимать его?

«Да, пытался, но он слишком прочный для моих щупалец. Спаси меня! Меня сейчас раздавят!»

Джефф почувствовал, как Дуказа немного ослабил свой смертоносный захват. Он слушал.

«Почему ты спрашиваешь про робота?» — неожиданно спросил Дуказа.

— Я просто хотел удостовериться, что Норби будет в безопасности, даже если ты убьёшь нас,— ответил Джефф.

«Какое это имеет значение, инопланетянин? — спросил Дуказа.— Какая разница, что будет с твоим роботом? Я просто брошу его в пруд вместе с вашими телами».

— Вот и хорошо. Когда другие Хлено найдут нас, они найдут и Норби. Они освободят его из пузыря…

«Мне безразлично, что они сделают с ним. Они бросают роботов в тюрьму».

— Но сперва Норби может изменить их. Тогда они не отправят его в тюрьму.

«Изменить? Как?»

— Мой робот — телепат. Он научит телепатии других Хлено, и тогда наша смерть потеряет для тебя всякий смысл.

«Робот-телепат? — Дуказа был взволнован.— Я не могу этого допустить. Я уничтожу робота».

— Ты не сможешь этого сделать,— презрительно бросил Джефф.— Даже у Захватчика не хватило сил открыть пузырь.

Витки лианы, оплетавшие Великую Драконицу и Захватчика, ощутимо расслабились, когда Дуказа переключил своё внимание на Норби. Он обернул отросток вокруг пузыря, выдернул его из щупалец Захватчика, послал подкрепление в виде другого отростка и начал сжимать прозрачный пластик.

— Между прочим, Дуказа, если ты убьёшь нас, то больше никогда не останешься в мирном одиночестве,— заметил Джефф.— Образы погубленных тобою существ будут возвращаться, смущая твои мысли воспоминаниями о совершенном злодействе.

Дуказа проигнорировал это заявление, продолжая стискивать жёсткий пластиковый пузырь. Сенсорный провод вот-вот должен был прикоснуться к прозрачной оболочке.

«Жизнь животных существ и механизмов меня совершенно не волнует»,— отозвался он через некоторое время в промежутке между усилиями.

— Согласно нашей философии, жить в одиночестве и сохранять рассудок возможно лишь в том случае, если чувствуешь себя единым со всей Вселенной и населяющими её существами,— сказал Джефф.

«Ваша философия пригодна для вас. Мне она не нужна».

— Норби! — закричал Джефф, когда сенсорный провод прикоснулся к оболочке пузыря, прогнувшейся в тисках лианы.

«Можешь не вопить, Джефф,— послышался в его сознании хорошо знакомый голос Норби, говоривший на земном языке.— Я не страдаю телепатической глухотой».

«Ты жив!» — мысленно воскликнул Джефф на том же языке, понятном лишь им обоим.

«Разумеется, но я не смогу ничего сделать внутри пузыря, если ты не убедишь этот воздушный шарик со щупальцами перебросить нас отсюда в гиперпространство.— Робот переключился на джемианский: — Захватчик, ты умеешь перемещаться в гиперпространстве?»

«Я не знаю, как это делается»,— ответил Захватчик.

— Идиот! — фыркнула Великая Драконица.— Вы же всё время этим занимаетесь!

«Но я ни разу не пробовал и не знаю, как это сделать». «Молчать! — взревел Дуказа.— Дайте мне сосредоточиться, и я оставлю от этого робота мокрое место!»

— Захватчик,— быстро зашептал Джефф.— Соедини свой разум с разумом моего робота, пока вы находитесь в телепатическом контакте. Позволь ему показать тебе, как попасть в гиперпространство. Ты можешь это сделать, Норби?

«Могу, Джефф. Держись!»

Если Норби и Захватчик сработают вместе, то куда их может забросить? Что, если каждый из них держит в уме разное место назначения? И как насчёт Дуказы? Лиана всё ещё удерживала их — значит, она тоже…

Мысли Джеффа прервались. В его уши ворвался оглушительный грохот, окружающее заволоклось серой пеленой.

А в следующее мгновение он неожиданно оказался по пояс в грязи — снова мокрый и одинокий. Лишь раздражённая Оола, вцепившаяся ему в плечи, по-прежнему оставалась с ним.


Глава восьмаяВ ГРЯЗИ


Джефф начал погружаться в грязь. Коричневый ил уже доходил ему до подмышек. В панике он широко раскинул руки, пытаясь удержаться на плаву. Если затянет вниз — пиши пропало!

Оола мяукнула, грациозно поднявшись в воздух, и зависла над его головой, вопросительно глядя вниз и словно спрашивая: «Как ты можешь быть таким глупым?»

— Я забыл,— смущённо пробормотал Джефф.— Я испугался и не мог связно думать. Но теперь ты можешь снова спасти меня.

Резко вскинув руки, он ухватился за антигравитационный воротник. В течение минуты ничего не происходило: слабый антиграв никак не мог вытащить его из вязкой грязи. «Вверх! — думал Джефф со всей силой, на которую был способен.— Вверх!» Внезапно раздался чмокающий звук: Джефф поднялся в воздух; грязь ручьями стекала с него.

Оглянувшись вокруг, он никого не увидел. В двадцати метрах от него находился маленький островок, поросший травой и растениями, похожими на небольшие деревья. На горизонте виднелось несколько других островов более крупного размера. Издалека доносилось едва слышное пение.

— Мелодия! — в ужасе прошептал Джефф.— Мы попали на Мелодию. Но почему?

Оола начала тянуть его к острову. Порывшись в карманах, Джефф скормил ей превратившийся в кашицу зелёный кубик. Неожиданно он заметил какое-то шевеление грязи. Пока он рассматривал, на поверхности появился край прозрачного пластикового пузыря.

— Это Норби! — воскликнул Джефф.— Вниз, Оола!

Он неуклюже изогнулся и вытянул руки. Со второй попытки ему удалось схватить пузырь.

— Норби? — встревоженно спросил он.

Ответа не последовало, так как упругий пузырь принял свою первоначальную форму и антенна Норби больше не прикасалась к его оболочке.

Грязь внизу забурлила, словно перед вулканическим извержением. Из неё вырос огромный горб, и наконец, перед взором Джеффа предстали голова и крылья Великой Драконицы. Она тяжело дышала.

— Вытащи меня отсюда, Джефф! Я отказываюсь тонуть в грязи. Это просто неприлично!

С Норби под мышкой и Оолой, вцепившейся в его плечи, Джефф протянул свободную руку драконице.

Антигравитационный воротник достиг предела своей мощности и не мог вытащить драконицу из грязи, несмотря на все усилия.

— Попытайтесь взлететь, мэм,— попросил Джефф. Одновременно он изо всех сил думал: «Крылья! Оола, отрасти себе крылья!»

Оола уловила его мысль и быстро вырастила кожистые крылья на спине, между передними и задними лапами. Подъёмная сила немного увеличилась, и с помощью Великой Драконицы, отчаянно машущей собственными крыльями, они смогли приподняться.

— К острову! — распорядился Джефф.

Вся компания барахталась в грязи и в воздухе, прилагая героические усилия. Задние лапы Великой Драконицы и её хвост оставались под поверхностью. Время от времени хвост высовывался наружу и шлёпал по грязи — то ли для придания дополнительного ускорения, то ли от гнева. Оола хлопала крыльями, и даже Джефф пытался делать летательные движения, направляя антигравитационную тягу воротника.

Им показалось, что они добрались до острова лишь через несколько часов. Обессиленные, все повалились на траву.

— Мой плащ пришёл в полную негодность,— простонала драконица.

Джефф безуспешно пытался стереть с себя грязь пучками травы.

— На таких островах обычно есть ручейки с пресной водой,— сказал он.— Нам нужно попить и умыться.

— Это уже не имеет значения,— заявила драконица.— По-моему, те безобразия, которые мне пришлось вытерпеть за последнее время, свели меня с ума. Повсюду сплошная грязь, но мне кажется, будто я слышу мелодичное пение. Помнится, кто-то рассказывал мне о подобной планете, или это лишь игра моего воображения?

— Это не игра вашего воображения,— заверил Джефф.

— Мы на Земле, Джефф?

— Нет. Я совершенно уверен, что это планета Мелодия. Ваша внучатая племянница Заргл однажды побывала здесь вместе со мной. Должно быть, это она рассказывала вам о Мелодии. Туземцы любят петь, но хорошо, что сейчас их здесь нет. Я бы предпочёл оказаться на необитаемом острове.

— Но если этот остров необитаем, то почему мы слышим пение?

Грязевая поверхность Мелодии покрыта островами; наиболее крупные из них обитаемы. Надеюсь, нам не придётся снова увидеть здешних аборигенов или есть их безвкусную пищу.

— Пищу? — Великая Драконица принюхалась и огляделась вокруг.— Где?

— Видите жёлтые, голубые и оранжевые плоды, висящие на деревьях и кустарниках? Это фрукты. Они все съедобны, но совсем невкусные.

Оола уже поднялась к маленькому жёлтому фрукту, откусила его от черенка и пристроилась возле грязных ног Джеффа, с жадностью поедая сочную мякоть.

— Ооле он понравился,— заметила Великая Драконица.

— Она ест почти любую пищу растительного происхождения и вечно голодна.— Джефф вытер грязь с пузыря Норби и спросил: — Как вы думаете, куда подевался Захватчик?

— Я забыла о нем.— Великая Драконица презрительно фыркнула.— Надеюсь, что он утонул в грязи.

— Нет, это было бы плохо,— возразил Джефф.— Если мы не сможем вызволить Норби из пузыря, то способность Захватчика путешествовать в гиперпространстве останется для нас единственной возможностью выбраться с Мелодии. А я предпочитаю скорее вернуться на Нухленонию, чем оставаться здесь.

— Твои слова не радуют меня, Джефф,— проворчала Великая Драконица. Она встала и отряхнулась, разбрасывая грязь во все стороны.— Пойду попробую поискать родник, о котором ты говорил. Хорошо бы он и впрямь нашёлся, а то меня мучит жажда.

Нахмурившись и выставив клыки в жутком оскале, драконица затопала прочь по траве.

Хотя Джеффу тоже хотелось пить, он уселся на берегу, глядя на грязевое море и беспокоясь о судьбе Захватчика. Он должен быть здесь — ведь только Захватчик мог перенести их сюда с Нухленонии, хотя только Норби мог сообщить ему координаты Мелодии.

Оола подняла голову от своего фрукта, оставив кусочек для Джеффа.

— Мурр,— изрекла она, подтолкнула кусочек лапкой и отступила назад, словно обычная кошка, предложившая хозяину лакомую мышку.