Джефф пнул Норби.
— Высунь свои конечности и отправляйся за таблетками, иначе я попрошу адмирала лишить тебя звания почетного кадета.
— Ты этого не сделаешь! — пискнул Норби.
— Ты так думаешь? Лучше поверь мне… и принеси заодно мясной рулет.
Голова и конечности Норби высунулись из бочки. Он побежал на кухню, включив антиграв на минимальную мощность, что позволяло ему делать длинные шаги. Через несколько секунд он вернулся с таблетками и мясным рулетом на стеклянном блюде.
Джефф принялся запихивать таблетки в мясной рулет, в то время как Йоно помахивал стулом перед наступающим львом. Олбани что-то тихо говорила в свой наручный телефон.
— Из зоопарка в Центральном парке сообщают, что, во‑первых, там нет вольера для нового льва, а во‑вторых, иметь льва в квартире вообще противозаконно. Нам грозят крупные неприятности.
— И лев постоянно напоминает нам об этом, — добавил Йоно, заставив льва отступить на шаг назад.
— Зоопарк в Бронксе возьмет одного льва, если мы сможем предоставить сертификат собственности, — продолжала Олбани. — Полагаю, у Джеффа нет сертификата?
— Вроде бы не было, — проворчал Джефф, замахнувшись рулетом.
— Но я вызвала патрульную машину на антиграве, которая вскоре подлетит к окну.
— Это лучше, чем ничего, — заметил Джефф и швырнул рулет, ударивший льва по носу.
— Должен ли я начинать свой отпуск, позволяя тебе выбрасывать на поживу львам все, что осталось от нашего обеда? — раздраженно осведомился Фарго.
— Это не имеет значения, — сказал Йоно. — Я все равно не ем полуфабрикатов. Кадет, вы положили снотворные таблетки?
— Все сделано, адмирал, — отрапортовал Джефф.
— Хорошо. Думаю, нам недолго придется ждать.
Йоно сел за стол и начал поглощать овощи, в то время как лев с жадностью набросился на мясной рулет.
— Вегетарианская пища полезна для здоровья, — заявил адмирал. — Присоединяйтесь.
— К чему присоединяться, достопочтенный адмирал? — с преувеличенной вежливостью спросил Фарго. — Вы все съели. Кроме того, я не верю, что льву захочется спать. Таблетки очень старые, и я ни разу не проверял их.
— Вот патрульная машина, — сказала Олбани. — Полностью автоматизированная. Никто в участке не выразил желания ехать на задержание льва.
Лев зевнул, обнажив все свои огромные зубы. Четыре человека, автоматическая машина полиции и один виноватый робот с нетерпением ожидали, пока он решит немного вздремнуть.
— Извини, Джефф, — через некоторое время произнес Норби. — Полагаю, это все же моя вина. Я снова запутался.
— Похоже, это его специальность, братец, — заметил Фарго. — Когда Мак-Гилликадди перемешал его внутренности, Норби стал путаником. — Фарго повернулся к роботу: — Как тебе могла прийти в голову мысль взять домой льва из зоопарка?
— Он прыгнул на меня, Фарго, и принялся катать, словно детский мячик. А потом он схватил меня своими лапами, я подумал, что если вернуться в гиперпространство, то он испугается и выпустит меня. Но ничего не вышло. Он такой глупый, что даже не умеет бояться. Поэтому когда я вернулся в квартиру, он тоже оказался здесь.
— Но почему ты вообще оказался в том зоопарке? — спросил Фарго.
— Это длинная история, — ответил Норби и умоляюще повернулся к Джеффу, который немедленно выступил в его защиту:
— Он слишком расстроен, Фарго, и не может объяснить как следует. Вероятно, он случайно оказался в одном из европейских зоопарков.
— Правильно, — сразу же согласился Норби. — Это было в Европе.
Голова льва опустилась на его передние лапы. Он громко всхрапнул, и Фарго торжествующе потряс кулаком в воздухе.
— Видите? Не понадобилось никакого оружия; всего лишь несколько таблеток.
— И тот, кто вспомнил про таблетки, — буркнул Джефф.
Йоно покончил с овощами и принялся за большой пирог, купленный Джеффом на десерт.
— Кадет, — сказал он. — Надеюсь, вы найдете способ препроводить зверя в патрульную машину, так как я не собираюсь помогать вам поднимать его. На мне парадный мундир, а я уверен, что в шкуре льва кишат блохи.
Олбани с решительным видом направилась ко льву, но Фарго остановил ее.
— На тебе тоже парадный мундир, а эта зверюга, должно быть, весит килограмм триста. Это работа для мужчин. Мы с Джеффом…
Олбани немедленно оскорбилась.
— Что ты имеешь в виду? Я не слабее тебя, а Джефф еще мальчик.
— Джефф может быть мальчиком, — сказал Джефф. — Но он считает, что проблему сперва нужно обдумать, а не переть напролом. Кстати, Фарго всегда советовал мне так поступать. Так вот, я подумал и решил: пусть львом займется Норби.
— Я не хочу поднимать его, — заявил Норби.
— Мне безразлично, хочешь ты или нет. Просто следуй моим указаниям. Заведи руки подо льва, включи свой антиграв и переложи его в патрульную машину.
— Но, Джефф, от льва воняет, и у него блохи…
— Блохи тебя не потревожат, и я что-то раньше не слышал от тебя жалоб насчет неприятных запахов.
— А вдруг он еще не заснул? Он может проснуться.
— Во-первых, Норби, именно ты виноват в случившемся, а во‑вторых, только у тебя есть технические средства, чтобы решить проблему. Я даю тебе логичный приказ, и ты обязан повиноваться ему.
— Хорошо, хорошо, — промямлил Норби, направляясь ко льву.
— Я никогда не привыкну к твоему роботу, — сказал Йоно. — Второго такого нет во всей Федерации.
— Вы имеете в виду, такого расхлябанного и непокорного? — спросил Фарго.
— Я имею в виду, такого умного и эмоционального, — ответил Йоно. На его широком, скуластом лице не было и тени улыбки. — Просто поразительно, что лишь Союз Изобретателей охотится за ним. Мы все должны охотиться за ним. Если мы выясним, как он работает, каждый захочет иметь у себя Норби вместо тупых исполнительных механизмов, которые есть сейчас.
— Никому не захочется иметь робота-путаника, — возразил Фарго, пожав плечами.
— Ну, не знаю, — протянула Олбани. — Мне он кажется очень милым.
Норби подмигнул ей одним из своих задних глаз, обвил льва руками и поднялся в воздух. Лев приоткрыл один глаз, зарычал и начал слабо вырываться.
— Держи его! — крикнул Джефф, устремляясь на помощь.
— Я стараюсь, — пропыхтел Норби. — Ты хотел, чтобы я справился сам, и я справлюсь. Я покажу тебе… — он уравновесил сонно барахтающегося льва на подоконнике. — Эта глупая жизненная форма царапает мой бочонок!
— Не урони его на тротуар! — завопил Джефф. — Глупый или нет, но он живой. Переложи его в машину в целости и сохранности.
— Готово, — сообщил Норби, отступив от окна. Дверца патрульной машины захлопнулась, и Джефф увидел внутри изумленного и сонного льва.
Олбани что-то сказала в свой наручный телефон. Машина улетела.
— О’кей. Льва доставят в зоопарк Бронкса. Смотрители готовы принять его на временное содержание до определения прав собственности.
— Нас оштрафуют? — спросил Джефф.
— Маловероятно, — ответила Олбани. — Они еще не забыли, как мы спасли Манхэттен от Инга Неблагодарного, поэтому не составит труда замять скандал. Кроме того, адмирал может использовать свое влияние.
— Не дождетесь, — заявил Йоно. — И не упоминайте обо мне в вашем рапорте. Я не хочу, чтобы манхэттенские власти узнали о том, что я нахожусь здесь. Моя проблема связана с Норби, а не со львом.
Норби покачался вверх-вниз на своих телескопических ногах.
— Я — проблема для Джеффа, и ни для кого другого, — скромно заметил он.
— К несчастью, ты стал проблемой для всех и каждого, — сказал Йоно. — Союз Изобретателей хочет подвергнуть тебя тщательному научному исследованию.
— Вы хотите сказать, разобрать меня на части? — взвизгнул Норби на самой высокой ноте. — Копаться в моих внутренностях? Замкнуть мои логические цепи? Посадить мой электронный мозг на электрический стул? Испортить мою восхитительную внешность? Я исчезну и никогда не вернусь обратно — вот что со мной будет!
— Нет, не исчезнешь, — решительно сказал Джефф. — Я никому не позволю трогать тебя.
— Это семейное дело, — поддакнул Фарго. — Джефф находится под моей опекой, и я несу юридическую ответственность за его собственность. Мы подадим в суд…
— Даже не надейтесь, — сухо сказал Йоно. — Думаю, нам пора серьезно обсудить, что делать с Норби.
— Я проголодалась, — пожаловалась Олбани, откинув назад свои длинные светлые волосы.
— К несчастью, никакой еды не осталось, — сказал Фарго. — Что не сожрал лев, то досталось адмиралу. Придется нам отправиться в один из ресторанов по соседству. Если вы прикроете плащом ваш мундир, адмирал, то сможете сойти за обычного горожанина. Мы устроимся в защищенной кабинке и спокойно поговорим, не опасаясь шпионов из Союза Изобретателей.
Адмирал не успел ответить, поскольку в этот момент дверь квартиры вздрогнула от сокрушительных ударов, и раздался громкий голос, заглушивший любые объявления, которые мог попытаться сделать домашний компьютер:
— Откройте! Управление Федеральной Безопасности!
Фарго подошел к двери и небрежно прислонился к ней.
— Мы с моей дамой сердца не нуждаемся в компании, — крикнул он. — Уходите!
— У нас имеется ордер Федерации, разрешающий конфисковать вашего робота в пользу Союза Изобретателей. Откройте, иначе мы выломаем дверь!
Раздался новый яростный стук.
— Иди в спальню, — прошептал Йоно, обращаясь к Джеффу. — Я предлагаю вам обоим немедленно совершить небольшую поездку.
— Да, сэр, — ответил Джефф и быстро добавил: — Фарго, если я не вернусь в ближайшее время, прошу тебя провести отпуск на нашем разведывательном катере. Норби сможет настроиться на него из гиперпространства, и мы присоединимся к тебе.
— Конечно, смогу! — воскликнул Норби и часто заморгал. — Вернее, думаю, что смогу, — поправился он.
— Мы пойдем ко дну, если придется положиться на Норби, — пробормотал Фарго.
Норби принялся бессвязно возражать, но адмирал властным жестом указал на спальню. Стук в дверь усилился.