И все же стоило немалых усилий преодолеть последнюю попытку Макси настоять на компромиссном реше-
нии: стая-де должна обосноваться на Первой базе и переехать на Плато позднее.
— Мы не можем постоянно думать о безопасности, — объяснял Мега. — Стая пришла в лес для того, чтобы жить на свободе, наслаждаться ею, а ты предлагаешь норкам жить в постоянном страхе.
—– Надеюсь, Вождь, это не означает, что я должен пренебречь своими обязанностями? — мрачно ответствовал Макси. — Лично мне кажется вполне разумным за свободу платить бдительностью и еще раз бдительностью.
— Твоя бдительность — это бесконечные разговоры о неприятностях, и они на кого угодно страх наведут! — нетерпеливо бросил Мега. — Что будет с нашей свободой, если мы будем постоянно оберегать себя от опасностей, которые, может, вовсе нам не угрожают?
— Ну хорошо, — сдался наконец Макси. — Только потом не говори, будто я тебя не предупреждал.
— Не переживай, — ответил ему Мега, неожиданно почувствовав страшную усталость. Макси продолжал разочаровывать его, хотя он уже решил, что в изменившихся условиях он обязан быть к своим соратникам снисходительнее. — Как бы там ни было, — прибавил он, стараясь подбодрить своего военного советника, — это не означает, что ты можешь больше не заниматься своей любимой работой.
Вожаки вернулись на Большую поляну и застали норок любующимися кучей трупов, в которую был воткнут их полосатый талисман. Мега легко вскочил на Пень и встал на задние лапы.
— Мы переезжаем на Плато, — объявил он под радостные крики собравшихся. — Но есть проблема. Кто хочет мне помочь?
— Мы все, все хотим!
— Вот и отлично. — Мега свирепо улыбнулся в усы. — Дело в том, что здесь, в лесу, обитает немало существ, которые считают, будто это их дом, а не наш. Должны ли мы объяснить им их ошибку?
— Конечно! Давай покажем им, кто в лесу хозяин! — дружно завопили норки.
— А теперь внимательно послушайте, что вам скажет Макси…
Макси просиял, когда Мега поручил ему возглавить атаку на Плато. Он рассчитывал повторить вчерашнюю резню, но его надеждам не суждено было сбыться. Многие норки были слишком возбуждены, чтобы подчиняться дисциплине, которой он требовал. В результате движение стаи сопровождалось таким громким треском, шорохом и оживленным стрекотанием, что военачальник только морщился и в отчаянии зажимал уши.
— Ничего не выйдет, мой Вождь, — пожаловался он Меге. — Можно подумать, они напрочь забыли все, чему я их учил.
— Сейчас с этим все равно ничего не поделаешь, — раздраженно откликнулся Мега, снова теряя терпение. — В конце концов, ты имеешь дело не с автоматами.
Производимый стаей шум нарушил сонную тишину ночи, поэтому не было ничего удивительного в том, что, когда на рассвете авангард норок выскочил на Плато, оно оказалось покинуто.
— Это вы виноваты! Надо было исполнять приказания! — в ярости вопил Макси, но его никто не слушал.
Позабыв о первоначальном разочаровании, норки рассыпались по площадке, с энтузиазмом исследуя покинутые норы, все еще хранящие сладкий запах кроликов. Разумеется, если бы они подкрались к Плато неслышно и, захватив врасплох его лопоухих обитателей, заодно бы и позавтракали, было бы еще лучше, однако кролики оставили после себя такие замечательные, словно на заказ выкопанные обиталища, что норки пришли в настоящий восторг и даже позабыли о еде.
— Они были здесь совсем недавно! — крикнул Меге кто-то из самцов. — Подстилочки еще теплые!
— Значит, нам не потребуется отопление, — пошутил Мега, и все зашлись от смеха. — Ну а теперь — кто первым съедет в воду?
Норки наперегонки устремились к поваленному ясеню, и темная вода запруды забурлила и закипела, когда
они стали друг за дружкой прыгать туда с веток. Вскоре на обрыве остался только Макси, неподвижный, словно вырезанный из дерева. Мега, который только что вынырнул из глубины в окружении стайки веселых пузырьков, крикнул ему:
— Эй, все еще хочешь на Первую базу? Макси свирепо оскалился.
— Оставь его,— посоветовала Мата.— Ты все равно не заставишь его радоваться жизни вместе со всеми.
С этими словами она ударила лапкой по поверхности воды, и взлетевшие веером брызги попали прямо в морду Меге.
— Ну, ты!..— рассмеялся Мега, бросаясь в погоню.
Глава 37. ЛАСКИ КОНЧИЛИСЬ
— Нам безразлично, что об этом говорят. Самое главное: они — не мы! — с вызовом пропищала ласка. — И не горностаи, — добавила она под одобрительные кивки сородичей. — Мы хотели бы также подчеркнуть, что их появление в лесу является для нас еще большей неожиданностью, чем для всех остальных.
Борис взял на себя инициативу возобновить заседания Общества Памяти Полевой Мыши исключительно для того, чтобы выяснить, кто такие эти страшные пришельцы, и за это Филин был весьма ему благодарен. Сразу после бойни на Большой поляне он почувствовал настоятельную необходимость обсудить происшедшее со своими собратьями-хищниками, а не с бесполезными кроликами. Именно барсук решил, что Общество должно для начала подвергнуть допросу ласок и горностаев. На них первых пало подозрение, как на единственных обитателей леса, кто мог иметь какое-то отношение к непрошеным гостям. Впрочем, это племя мелких лесных хищников в любом случае было самым удобным козлом отпущения: ласок и горностаев одинаково недолюбливали в лесу и за их любезные, приторно-вкрадчивые
манеры, и за мерзкую привычку высасывать птичьи яйца в отсутствие хозяев.
— Но они похожи на вас и на горностаев, — возразил Филин, обвиняюще глядя на узкие, остроконечные рыльца, бегающие глазки и встопорщенные усы.
— Для невежды и ворона на грача похожа, — отбрила его ласка. — Но ведь мы не считаем вороной, например, Раку? Может быть, вы просто тупые? — насмешливо закончила она.
Филин и Борис сделали все, чтобы не дать воли гневу. Обоим было нелегко держать себя в лапах, общаясь с этими хитрыми злыднями.
— Или слепые вдобавок? — пропищала ласка, и кровяное давление Бориса разом подскочило еще на пару делений. — Разве вы не видите, что они совсем другой масти?
Горностаи, которые только что перелиняли и щеголяли в новеньких летних шубках, дружно закивали.
— Неужели вы настолько ненаблюдательны, что не видите, насколько они крупнее? — презрительно добавила ласка, и Борис свирепо затряс своей полосатой головой. Вольно или невольно, ласка задела его за живое: зрение у барсука было скверное, так что он вряд ли представлял, как выглядят захватчики, и единственное, что он мог сказать по поводу их особых примет, это как от них воняет. Филин, который видел агрессоров более или менее ясно, поддержал предложение барсука допросить мелких хищников в надежде вытащить из них хоть какие-то полезные сведения.
— Кто же они в таком случае? — сурово спросил он.
Ласка быстро-быстро заморгала.
— Мы подозреваем, что это наши дальние и печально известные родственники, которые обычно живут довольно далеко отсюда, — неуверенно призналась она. — Но до нас дошли слухи, будто живущие в этих краях люди содержат их в клетках, как цыплят.
— Тебе не приходилось слышать ничего такого? — спросил Филин у Фредди, признанного специалиста по куриному вопросу.
— Нет. — Фредди покачал головой. — А где это?
— Ты, наверное, такой же глупый, как и твои друзья, — оскалилась ласка. — Разве я не сказала, что это был только слух? Мы не стали расследовать его, потому что нас это не интересовало.
Последовало долгое молчание.
—. Если ты, мерзкая тварь, немедленно не расскажешь нам все, что знаешь, я лично переломаю тебе все кости! — неожиданно взвился Борис. — Одну за другой, так и знай!
Ласка сразу утратила всю свою наглость.
— Постарайся не понять нас превратно, — проговорила она, почти не двигая губами, — но мы признаем: это наши дальние родственники, члены огромного семейства Mustelidae. Впрочем, на этом всякое сходство между нами заканчивается.
— Как они называются?
— Норки.
— Норки?
— Да, мерзкие, злобные, свирепые сукины дети.
— Еще более мерзкие, чем вы?
— Намного.
— Более свирепые?
— Намного.
— Более агрессивные?
— Гораздо.
— Есть у них какие-нибудь достоинства?
— Никаких. Это законченные негодяи.
Борис почесал в затылке, подняв тучу пыли. Он никак не мог придумать, что бы еще спросить, и потому повернулся к Филину.
— Расскажи нам, что ты видел, — попросил он.
Филин спал, когда неизвестные существа ворвались на Большую поляну. Он проснулся от криков и был так удивлен, что едва не свалился со своего сука вниз. Инстинктивно он взлетел, хотя разум, включившийся мгновением позже, и подсказывал ему, что и на своем председательском месте наверху он был бы в безопас-
ности. Тем не менее Филин остался в воздухе. Описывая надполяной круги, он с профессиональным интересом наблюдал, как пришельцы ловят мечущихся в панике Сопричастных Попечителей.
— Я никогда не видел, чтобы звери так себя вели,— объяснил он.— Они, несомненно, представляют из себя одну стаю, однако на поляне каждый из них действовал вполне самостоятельно и с большим успехом. В результате под Дубом начался настоящий хаос. Если воспользоваться выражением Фредди, то Сопричастные Попечители метались, словно обезглавленные цыплята.
Лис облизнулся.
— И что в них было такого особенного?
Это был не простой вопрос. Прежде чем ответить, Филин хорошенько подумал, подбирая слова.
— Ну, — не спеша начал он, — во-первых, я сразу понял: передо мной настоящие, свирепые хищники. Они очень быстро движутся, они предельно сосредоточены на своей жертве да и зубами своими пользуются весьма умело. Но больше всего меня поразило, гм-м… рвение, с которым они расправлялись с добычей. Всем нам случалось убивать, но эти так называемые норки действуют с особой, бескомпромиссной, какой-то дикой жестокостью. Свирепо, если можно так выразиться…
Филин порылся в памяти, но так и не нашел подходящего слова.