Нормандский гость — страница 13 из 46

Таков был план герцогини Беатрисы. Из тактических соображений она не стала до прибытия Людовика посвящать обеих принцесс во все тонкости задуманного ею предприятия. Теперь же, когда Карлу Лотарингскому удалось это и без ее помощи, она облегченно вздохнула: вовсе незачем всему свету в лице двух принцесс знать о том, каким образом удалось вырвать согласие на мир у франкского короля.

– Но вы уверены в успехе? Людовик не передумает? – все же с беспокойством спросила Беатриса.

– Он верит мне так же, как и я ему. Его согласие явилось следствием именно этого. Вас же, герцогиня, коли вы замышляете недоброе против моего племянника, я спешу заверить, что не намерен ни в коей мере обманывать его. В противном случае, едва узнав о вероломстве со стороны вашей или Феофано, король франкский пойдет войной на империю, и в первых рядах его защитников будет дядя Карл Лотарингский.

– Ни к чему нам запугивать друг друга, герцог, – ответила на это Беатриса. – Ваши корни и мои в одной земле. Мой брат – Робертин, и он предан королю не только как сеньору, но и как всякий франк – своей родине. Могу ли я, его сестра, думать иначе и замышлять измену против короля, а значит, против Гуго! Поступи я так – и нет мне оправдания. Даже смерть не смоет с меня вину. Что же до остального, то вы и сами знаете, сколько бедствий нашему народу принесли изнурительные войны между двумя державами – Франкией и Германией. И я согласна с Гуго и Феофано, что пора положить этому конец, клянусь кровью Христа! О мире между двумя державами радеет и папа. Клюнийская реформа[5] затрагивает не только жизнь монастырей, «черные монахи» Иоанна ратуют за всеобщий мир. Провоцируя войну с империей, Людовик рискует подвергнуться отлучению. Заметьте себе, речь идет не о междоусобных войнах, истребить которые, увы, не представляется возможным.

– Я напомнил франкскому королю о клюнийских монахах. Это был мощный козырь.

– Значит, вы согласны со мной, иначе вам не удалось бы уговорить Людовика. Понимаете теперь, что я вполне искренна?

– Я рад, что не ошибаюсь в вас и между нами нет ни лукавства, ни вражды, – сказал Карл и поцеловал руку герцогине. Она улыбнулась.

– А ведь вы даже не знаете, герцог, кому я собиралась отвести роль обольстительниц юного короля, коли ваша миссия провалилась бы.

– Вы говорили о двух дочерях короля Бургундского Конрада.

– Одна из них – племянница императрицы Адельгейды.

– Недурная партия. Его величество был бы польщен.

– А во втором случае, думаю, поначалу обескуражен.

– Ваша избранница столь безобразна? Лицом – вылитая фурия?

– Ничуть. Она даже превосходит красотой первую.

– Что же тогда могло бы смутить Людовика?

– Только то, что она его двоюродная сестра и ваша племянница.

– Как! Младшая дочь Матильды? – обрадованно воскликнул Карл. – И она здесь, в этом замке? Так зовите ее скорее сюда, ведь мы не виделись столько лет!

Герцогиня тотчас велела привести к ней обеих сестер.

Глава 8. В плену родства

Первой вошла Герберга, следом Гизела. И уже по одному этому стало ясно, которая из них кузина короля франков. Карл Лотарингский сразу же понял это, хотя не узнал племянницу и стоял растерянный, глядя на нее и не зная, с чего начать разговор. Но она сама пришла ему на выручку, с любезной улыбкой шагнув навстречу:

– Боже мой, дядя Карл! Вы что же, не узнаете меня? – и, подойдя, поцеловала его в щеку, чуть привстав на цыпочках.

– Да и не мудрено, племянница, – оправдываясь, заговорил герцог, – прошло, наверное, лет десять…

– Одиннадцать, дядя, – уточнила Герберга. – Это было, когда вы с братом, Ренье и Ламбером отправились в Лотарингию отвоевывать Эно у графа Годфруа. И мне тогда тоже было одиннадцать. Больше мы не виделись. Поэтому я от всей души прощаю вас.

– И какая же ты стала теперь! – восхищенно протянул Карл, разглядывая племянницу. – Вытянулась, похорошела, красавица хоть куда, не устоять ни одному мужчине.

Он выразительно взглянул на Беатрису.

– А вот вы совсем не изменились, – с улыбкой продолжала Герберга, – наверное, поэтому я сразу и узнала вас. Впрочем, все же постарели: на висках несколько седых волосков.

– Это от забот, моя дорогая, – ласково ущипнул ее за щеку Карл. – Но ты не одна, Герберга? – и он перевел взгляд на Гизелу, безучастно наблюдавшую сцену свидания родственников. – Не ошибусь, если скажу, что это твоя сводная сестра?

– Ну конечно же! – бойко подтвердила Герберга. – Ведь герцогиня Беатриса сказала вам, не правда ли? Гизела старшая дочь короля Бургундского и, между прочим, племянница самой императрицы.

Гизела подошла и вежливо поздоровалась с герцогом.

– Я слышал о вас и вашем муже, – сказал ей Карл Лотарингский. – Мне очень жаль, что Генрих отсидел столько лет в заточении. Я рад, что он наконец на свободе и вы снова вместе.

– И я рада, герцог, поверьте, что и вам удалось выбраться из темницы, которая зовется Брюсселем. Честное слово, при дворе франкского короля вы будете в большем почете и окружены вниманием знатнейших женщин королевства. Тогда станет ощутимой разница между Брюсселем и Ланом.

– Я ее уже ощутил, герцогиня; выводы явно не в пользу Нижней Лотарингии.

– Скажите, дядя, а где же ваш спутник? – задала наконец Герберга давно вертевшийся у нее на языке вопрос.

– Мой спутник?

– Ну да, мы видели вас из окна с каким-то Голиафом.

Карл рассмеялся, переглянувшись с Беатрисой.

– Этот человек совсем недавно стал моим другом, – сказал он племяннице, – поэтому рассказывать о нем я ничего не буду. Скажу только, что он норманн. Викинг. Ты еще успеешь познакомиться с ним.

– А куда он подевался?

– Ушел на конюшню выбирать себе лошадь.

– Ах, так…

– А теперь мы оставим герцогиню Беатрису, ведь ей вовсе не интересно слушать наши семейные тайны… – Карл взглянул на хозяйку дома, словно надеясь на ее согласие с таким решением, – … и ты расскажешь мне, как жила все это время, – продолжал он, взяв племянницу под руку, – а потом я расскажу о себе.

– С вашего позволения, герцог, а также с вашего, герцогиня, я покину вас, – неожиданно заявила Гизела. – Нынче такой погожий день… я, пожалуй, прогуляюсь по двору.

И сестры многозначительно переглянулись. Гизела торжествовала; Герберга, закусив губу, уныло опустила взгляд.

– Быть может, составить вам компанию? – предложила старая герцогиня, обращаясь к молодой. – Посидим в беседке и мило поболтаем, если вы не против, конечно.

– Нет, нет! – остановила ее жестом руки Гизела. – Вам не стоит беспокоиться. Я люблю гулять одна.

Этот бурный протест не удивил Беатрису. Женщина умная, она сразу же догадалась о цели прогулки старшей дочери короля Конрада, едва вспомнила упоминание Карла Лотарингского о конюшне. Загадочно улыбнувшись, она сказала:

– Что ж, не стану вам мешать, тем более, что я и сама большая любительница таких прогулок. А вы, герцог, – добавила она, обращаясь к Карлу, – берите с собой племянницу и идемте со мной. Я покажу вашу комнату. Там вы и будете ожидать моего возвращения из поездки.

– Вы уезжаете? – спросила Гизела.

– Да, ненадолго.

Глава 9. Принцесса на конюшне

Гизела вышла из покоев герцогини, вернулась к себе в комнату, надела корону и вышла во двор. Конюшня находилась близ левого крыла замка; чтобы попасть туда, надо было миновать прачечную и иные хозяйственные постройки. Гизела глубоко вздохнула и, перекрестившись и вручая себя Богу, неторопливо пошла по двору.

Можер тем временем, не без помощи конюха, уже выбрал подходящую лошадь и теперь топтался возле нее, то пробуя на прочность узду и стремена, то разглядывая лошадиные зубы и похлопывая животное по крупу и спине. Наконец он вскочил в седло, причем не пользуясь стременем; лошадь стояла неколебимо, как утес, и только пофыркивала, прядая ушами.

Убедившись, что такой скакун ему подойдет, Можер спешился и, склонившись, принялся подтягивать подпругу.

– Какое красивое животное, – вдруг послышался рядом восхищенный женский голос. – Верно, и всадник под стать такому коню. Хотелось бы мне увидеть…

Голос внезапно осекся: из-за ушей лошади показалась голова нормандца.

– Это еще кто? – недовольно пробасил он, глядя на непрошеную гостью. – Ты что тут делаешь?

– Ничего особенного, – вся съежилась Гизела от этого громового голоса, – просто я проходила мимо и… дай, думаю, посмотрю. Ведь вы приехали с герцогом, да?

– А ну марш отсюда, пока я не задал тебе трепку!

Гизела уставилась на нормандца, вытаращив глаза.

– Трепку? Мне?.. – от негодования кровь бросилась ей в лицо. – Да как вы смеете! А знаете, из какого я рода?

– Плевать мне, какого ты роду, – бросил Можер. – Я спрашиваю, кто ты? И что это у тебя на голове?

– Корона…

– В самом деле? Сними, тебе не идет.

– Но я принцесса и имею право носить корону, только маленькую.

– Принцесса? Ты? Ха-ха-ха! Не скажи этого еще раз, не то захохочут все лошади этой конюшни.

– Вы не верите мне?

– Я не верю никому, даже самому папе, тебе тем более.

– Бог мой! А еще говорят, что норманны перестали быть грубыми, переняв у франков такт… и вежливость.

Можер вышел из-за лошади, в руках его был кнут.

– Что ты там такое лопочешь про норманнов, глупая девчонка? Хочешь меня оскорбить? – он похлопал кнутовищем по руке. – Что ж, валяй, но знай, скажешь еще дурное слово о викингах, я посажу тебя в карман моих штанов, и ты будешь сидеть там до тех пор, пока мне не придет охота вытащить тебя оттуда.

Гизела побледнела:

– Меня?.. В карман ваших штанов?!

– Вижу, тебя это не очень устраивает, – нормандец почесал в затылке, поглядел по сторонам. – Что ж, тогда я насажу тебя на оглоблю; будешь висеть на ней, пока король не решит, что с тобой делать.

От возмущения Гизела поперхнулась и, не найдя что сказать, в страхе уставилась на оглоблю, лежавшую на земле шагах в пяти.