– Да в лес иду. Если дело заладится, построю корабль, что ходит и по морю, и по суше, – отвечает ему Аскеладд. – Ведь король обещал за это принцессу в жёны да полкоролевства в придачу.
– А в котомке у тебя что?
– Ой, да и сказать стыдно! Так, еды на зубок да питья на глоток.
– Угостишь меня – я тебе помогу, – говорит старик.
– Будь добр, не побрезгуй! Только у меня всего и есть что две лепёшки да капля выдохшегося пива.
А старичку и неважно, что за еда, лишь бы поесть, а уж помочь-то он поможет.
Пришли они к старому дубу в лесу, старичок и говорит: «Отруби щепку и вставь её обратно, как была, а потом ни о чём не думай – ложись спать». Аскеладд так и сделал: лёг и уснул. Вот спит он, и слышится ему сквозь сон, будто стучат сотни топоров, визжат пилы, долбят долота, надсаживается рубанок, а проснуться Аскеладд не может, пока старичок его не разбудил. Глядь, а перед ним корабль готовый. «Садись на корабль и всех, кого в дороге встретишь, бери с собой», – сказал старичок. Поблагодарил его Аскеладд и тронулся в путь.
Идёт корабль быстро, ветер паруса раздувает. Видит Аскеладд: лежит на уступе скалы длинный тощий оборванец и камни грызёт. «Ты кто таков? Зачем камни ешь?» – спрашивает Аскеладд.
Иллюстрация к сказке «Аскеладд и его добрые помощники» из собрания П. К. Асбьёрнсена и Й. Э. Му. Лежит на уступе скалы оборванец и камни грызёт, 1906.
Да вот незадача, такой он всегда голодный, что никак не может наесться. Особливо до мяса охоч, но где столько мяса возьмёшь? Вот и приходится камни есть, поведал оборванец и попросил Аскеладда взять его с собой.
«Полезай!» – отвечал Аскеладд.
Тот и залез, а в дорожку перекусить прихватил с собой пару камней покрупнее.
Двинулись они дальше, вдруг видят: лежит на пригорке мужик и затычку от бочки сосёт.
«Ты кто таков? – удивляется Аскеладд. – И зачем затычку сосёшь?»
«Коль бочки нет, то и затычка хороша, – отвечает мужик. – Меня вечно жажда мучит, никак не могу пива и вина вдоволь напиться. Возьмите меня с собой!»
Иллюстрация к сказке «Аскеладд и его добрые помощники» из собрания П. К. Асбьёрнсена и Й. Э. Му. Волшебный корабль, что по воздуху и по суше ходит, 1906.
«Хочешь с нами – поехали!» – сказал ему в ответ Аскеладд.
Залез мужик на корабль, а затычку с собой прихватил, чтоб жажда не одолела.
Ехали-ехали, видят: лежит на поляне старик, ухо к земле прижал и слушает.
«Ну а ты кто таков? – спрашивает Эспен Аскеладд. – Зачем ухо к земле прижал?».
«Как трава растёт, слушаю, потому как слух у меня острый, всё слышу. Можно и мне с вами?» – отвечает старик.
Чего ж доброму человеку отказывать! И его посадили на корабль.
Отправились дальше. Видят – стоит человек и вдаль из ружья целится.
Аскеладд опять спрашивает: «Ты кто такой будешь? Зачем вдаль целишься?».
«Глаз у меня острый, – говорит тот, – моя пуля до самого края света долетит. Возьмите меня с собой!».
«Полезай», – отвечает Аскеладд.
Они опять в дорогу, вдруг видят: мужичонка на одной ноге скачет, а к другой привязаны у него семь гирь тяжеленных.
«Ты кто таков? – спрашивает Аскеладд. – Зачем на одной ноге скачешь, а к другой у тебя гири привязаны?».
«Да я такой лёгкий, что ветром унести может, – отвечает мужичонка. – Будь у меня обе ноги свободны, меньше чем за пять минут до края света доскакал бы».
И попросился на корабль.
И его взяли.
А по пути повстречали чудно́го парня: сидит, рот себе ладонью зажимает.
«Ты кто такой будешь? – спрашивает Аскеладд. – Зачем рот ладонью зажал?».
«Во мне семь лет и пятнадцать зим, – отвечает тот, – и все удержать надобно. Выпусти я их – конец белу свету!».
Глядь, и он на корабль просится.
Взяли его и дальше отправились. Так до королевского двора и добрались.
Аскеладд сразу к королю. Говорит, мол, принимай работу, корабль готовый на дворе стоит, а взамен отдавай обещанное.
Король смотрит: перед ним замарашка какой-то да ещё дочь в жёны требует, оборванец эдакий. Не понравилось это королю. Велел он Аскеладду обождать. Не может-де отдать за него принцессу, пока тот не поможет ему освободить кладовую, где хранятся три сотни бочек мяса. «Справишься до завтра, – говорит, – отдам за тебя дочь».
Иллюстрация к сказке «Аскеладд и его добрые помощники» из собрания П. К. Асбьёрнсена и Й. Э. Му. Король, 1906.
«Что ж, попробую, – отвечает Аскеладд, – только дозволь товарища с собой взять».
Король позволил: «Бери хоть всех шестерых». А про себя думает: «Да хоть шестьсот их у тебя будет, всё одно не управишься».
Аскеладд взял с собой того, кто ел камни и по мясу стосковался. Не успели они в кладовку зайти, как тот уже рот рукавом утирает. Осталось только шесть вяленых лопаток, по одной для каждого из попутчиков. Аскеладд опять к королю.
Зашёл король в кладовую, видит: пуста-пустёхонька. А дочь оборванцу отдавать всё одно неохота. Вот король и придумал: есть, мол, у него погреб, а в погребе пива и старого вина триста бочек каждого сорта. Надо бы их выпить. «Справишься до завтра, – говорит, – отдам за тебя дочь».
«Отчего ж не выпить, – отвечает Аскеладд, – только дозволь товарища с собой взять?».
«Бери», – говорит, а сам думает: «Столько пива да вина довольно, чтобы всех семерых до смерти упоить».
Аскеладд взял с собой того, что затычку от бочки сосал и вдоволь напиться не мог. Запер их король в погребе, а тот и давай бочку за бочкой осушать, только в последней оставил немного, чтоб попутчиков угостить.
Как открыли утром погреб, Аскеладд сразу к королю: выпить всё выпили, отдавай, мол, обещанное.
«Пойду сначала проверю», – ответил король, потому как не мог в это поверить. Спустился в погреб, а там только бочки пустые лежат. Смотрит на Аскеладда: тот чище-то не стал, не к лицу королю такого зятя иметь. И велел он ему за десять минут добыть воды с края света, принцессе к чаю. Ну, думает, будет тебе и принцесса, и полкоролевства.
«Что ж, попробую», – ответил Аскеладд.
Пошёл к своему попутчику, что был на ногу скор, попросил отвязать гири и принести королевне редкой водицы, да за десять минут туда-сюда обернуться.
Отвязал тот гири, взял ведро – и только его и видели. Семь минут прошло, а его нет как нет. Всего-навсего три минуты осталось. Король довольный стоит, будто у него ещё владений прибавилось.
Позвал Аскеладд того, что слышал, как трава растёт, и стал молить послушать, куда скороход подевался.
«Заснул у колодца, – говорит слухач, – слышу, как храпит, а тролль его почёсывает».
Крикнул тогда Аскеладд стрелка и попросил его подстрелить тролля. Попала пуля троллю прямо в глаз, и он взревел так, что скороход тотчас же проснулся и возвратился на королевский двор за минуту до установленного срока.
Аскеладд и говорит королю, что теперь-то он должен выполнить обещание, больше тут и говорить не о чем. Но король никак не хотел брать такого замарашку себе в зятья и задумал вот что: в бане заготовлено-де у него триста охапок дров зерно сушить. «Раз ты такой молодец, сходи-ка в баньку, а заодно и дрова сожги. А принцесса никуда не денется, можешь не сомневаться».
Делать нечего, взял Аскеладд того, в ком семь лет и пятнадцать зим, и отправился вечером в баню. Король жара не пожалел – хоть изразцы для печи обжигай. И обратно не выскочишь: только вошли, король приказал все засовы накрепко закрыть да ещё пару замков навесить. «Ну, выпускай с полдюжины зим, чтобы как в летний денёк, тепло было», – говорит приятелю Аскеладд. На том и порешили. Однако к ночи прохладно что-то стало. Велел тогда Аскеладд подпустить парочку лет, так и проспали до позднего утра. Проснулись и слышат: король по двору ходит. Аскеладд и просит приятеля: «Выпусти-ка парочку зим, да последнюю – прямо королю в рыло». Тот так и сделал. Король двери открыл – думал, сгорели все там заживо, – а Аскеладд с товарищем сидят, от холода у них зуб на зуб не попадает. А ветродуй ещё возьми да и выпусти последнюю зиму прямо на короля. Всё лицо-то ему и обморозил.
Иллюстрация к сказке «Аскеладд и его добрые помощники» из собрания П. К. Асбьёрнсена и Й. Э. Му. Скороход отправляется за водой с края света, 1906.
Иллюстрация к сказке «Аскеладд и его добрые помощники» из собрания П. К. Асбьёрнсена и Й. Э. Му. Ветродуй выпускает королю в лицо последнюю зиму, 1906.
«Ну как, теперь дочку в жёны отдашь?» – спрашивает Аскеладд.
«Забирай, забирай ради Христа, и полкоролевства в придачу не забудь», – простонал король. Не осмелился больше Аскеладду перечить!
И сыграли они свадьбу, шумную да весёлую, вовсю из пушек палили. А когда пыжи кончились, зарядили меня в пушку, дали каши в кувшине да молока в корзине и выстрелили. Вот я и прилетел к вам рассказать, как дело было.
Мастер Ветробород
Жили-были крестьянин с женой, и был у них сын по имени Ханс. Задумала мать отдать Ханса в ученье и говорит мужу: «Поезжай с сыном и сделай так, чтобы он стал мастером над всеми мастерами». Потом собрала она им еды и табаку в дорогу, и отправились они в путь.
У многих мастеров побывали, но каждый говорил, что обучит мальчика лишь тому, что может сам, а лучшего мастера из него не сделает.
Вернулись они домой ни с чем. Рассказал крестьянин всё жене, а она в ответ: «Мне всё равно, кому в подмастерья ты отдашь сына, но мастером над всеми мастерами он стать должен».
И пришлось им снова в путь отправляться.
Долго ли, коротко ли, приходят они к леднику и видят человека верхом на вороном коне.
– Куда идёте? – спрашивает он.
– Да вот ищу хорошего мастера, сына к нему в ученье отдать. Моя жена не из простых и хочет, чтобы он стал мастером над всеми мастерами.
– Что ж, ладно, – отвечает всадник. – Я мастер что надо и как раз хочу взять себе способного ученика. Садись мне за спину, парнишка!
Сел Ханс на коня, и он тотчас взлетел ввысь.
– Постой, постой! – закричал отец. – Скажи, как тебя зовут и где ты живёшь?