Носорог — страница 10 из 20

Беранже. Ох!

Дези. Надо ее унести.


Беранже с помощью Дюдара и Дези подтаскивает мадам Беф к стулу и усаживает ее.


Дюдар (помогая мадам Беф). Мадам Беф, не принимайте близко к сердцу.

Мадам Беф. Ах! Ох!

Дези. Может быть, все уладится…

Месье Папийон (обращаясь к Дюдару). Что можно сделать, с юридической точки зрения?

Дюдар. Надо уточнить в юридическом отделе.

Ботар (следуя за всеми и воздевая руки к небу). Это чистое безумие! Что за общество! (Все суетятся вокруг мадам Беф, хлопают ее по щекам, она открывает глаза, охает, снова закрывает глаза, ее опять хлопают по щекам, а в это время Ботар говорит.) В любом случае, можете не сомневаться, я расскажу обо всем на заседании нашего комитета содействия. Я не оставлю коллегу в беде. Об этом будут знать.

Мадам Беф (приходя в себя). Мой дорогой, бедняжка, я тебя не брошу, бедняжка, дорогой мой. (Слышен рев.) Он зовет меня. (Нежно.) Он меня зовет.

Дези. Вам лучше, мадам Беф?

Дюдар. Она приходит в себя.

Ботар (обращаясь к мадам Беф). Можете не сомневаться – наша делегация вас поддержит. Хотите стать членом нашего комитета?

Месье Папийон. Работа по-прежнему стоит. Мадемуазель Дези, где письма?

Дези. Прежде всего, хорошо бы понять, как мы отсюда выберемся.

Месье Папийон. Тоже мне, проблема. Через окно.


Все идут к окну, кроме обмякшей на стуле мадам Беф и Ботара, стоящего в центре сцены.


Ботар. Я знаю, чьих это рук дело.

Дези (выглянув в окно). Слишком высоко.

Беранже. Может быть, стоит вызвать пожарных, пусть привезут лестницы!

Месье Папийон. Мадемуазель Дези, идите в мой кабинет и позвоните в пожарную часть.


Месье Папийон делает вид, что идет за Дези. Дези выходит в дверь в глубине сцены, слышно, как она снимает трубку, говорит: «Алло? Алло? Пожарная часть?» и неясные звуки телефонного разговора.


Мадам Беф (резко встает). Я не могу этого так оставить, я не могу этого так оставить!

Месье Папийон. Если вы хотите подать на развод… у вас есть отличный повод.

Дюдар. Безусловно, это будет развод по его вине.

Мадам Беф. Нет! Бедный мой! Сейчас не время, я не могу оставить мужа в таком состоянии.

Ботар. Вы отважная женщина.

Дюдар (обращаясь к мадам Беф). Но что вы собираетесь делать?


Она бросается налево, бежит к лестничной площадке.


Беранже. Осторожно!

Мадам Беф. Я не могу его оставить, я не могу его оставить.

Дюдар. Остановите ее.

Мадам Беф. Я уведу его домой!

Месье Папийон. Что она намерена делать?

Мадам Беф (готовится к прыжку, стоя на краю площадки). Я иду, дорогой мой, Я иду.

Беранже. Она сейчас прыгнет.

Ботар. Это ее долг.

Дюдар. Она же не умрет.


Все, кроме Дези, которая по-прежнему говорит по телефону, собрались на площадке вокруг мадам Беф.


Мадам Беф прыгает; в руках у Беранже, который пытался ее остановить, остается ее юбка.


Беранже. Я не смог ее удержать.


Снизу доносится нежный рев носорога.


Мадам Беф. Я с тобой, милый, я с тобой.

Дюдар. Она приземлилась прямо ему на спину, села верхом.

Ботар. Настоящая амазонка.

Голос мадам Беф. Дорогой, пойдем домой.

Дюдар. Умчались галопом.


Дюдар, Беранже, Ботар, месье Папийон возвращаются на сцену, смотрят в окно.


Беранже. Быстро бежит.

Дюдар (обращаясь к месье Папийону). А вы когда-нибудь ездили верхом?

Месье Папийон. Давно… немножко… (Повернувшись к двери в глубине сцены, обращается к Дюдару.) Она до сих пор болтает по телефону!..

Беранже (провожая глазами носорога). Они уже далеко. Их уже не видно.

Дези (выходя). Еле-еле удалось вызвать пожарных!..

Ботар (словно завершая внутренний монолог). Хорошенькое дело!

Дези. …еле-еле удалось вызвать пожарных.

Месье Папийон. А что, везде пожары?

Беранже. Я согласен с месье Ботаром. Мадам Беф так трогательна, эта женщина умеет любить.

Месье Папийон. А у меня пропал работник, которого необходимо заменить.

Беранже. Вы действительно считаете, что от него больше не будет пользы?

Дези. Нет, пожаров нет, но пожарных вызывали по поводу других носорогов.

Беранже. Других носорогов?

Дюдар. Как это – по поводу других носорогов?

Дези. Да, по поводу других носорогов. Они попадаются то тут, то там, по всему городу. Утром их было семь, а сейчас уже семнадцать.

Ботар. А что я вам говорил!

Дези (продолжает). Вроде бы сообщали даже о тридцати двух. Пока это не официально, но, без сомнения, будет подтверждено.

Ботар (менее уверенно). П-ф-ф! Это преувеличение!

Месье Папийон. Так они приедут? Вытащат нас отсюда?

Беранже. Что до меня, то я голоден!..

Дези. Да, приедут, пожарные уже в пути!

Месье Папийон. Но надо же работать!

Дюдар. Думаю, это можно считать обстоятельствами непреодолимой силы.

Месье Папийон. Придется наверстывать упущенное рабочее время.

Дюдар. Ну, так что, месье Ботар, вы по-прежнему отрицаете очевидность носорогов?

Ботар. Наша делегация возражает против увольнения месье Бефа без предварительного уведомления.

Месье Папийон. Не мне решать, посмотрим, каковы будут результаты расследования.

Ботар (обращаясь к Дюдару). Нет, месье Дюдар, я не отрицаю очевидность носорогов. Я никогда не отрицал ее.

Дюдар. Вы неискренни.

Дези. О, да! Вы неискренни.

Ботар. Повторяю, я никогда ее не отрицал. Я просто хотел понять, докуда это может дойти. Но я знаю, как следует поступить. Я не просто констатирую какое-то явление. Я осознаю его и объясняю. По крайней мере, я мог бы его объяснить, если бы…

Дюдар. Ну, так объясните же.

Дези. Объясните, месье Ботар.

Месье Папийон. Объясните, раз этого требуют ваши коллеги.

Ботар. Я объясню…

Дюдар. Мы слушаем.

Дези. Мне очень любопытно.

Ботар. Я вам объясню… когда-нибудь…

Дюдар. А почему не прямо сейчас?

Ботар (обращаясь к месье Папийону, с угрозой). Между нами говоря, нам всем есть, что объяснять. (Обращаясь ко всем.) Я знаю причину всей этой истории, мне известна закулисная сторона…

Дези. Какая закулисная сторона?

Беранже. Какая закулисная сторона?

Дюдар. Очень хотелось бы увидеть эту закулисную сторону…

Ботар (продолжая страшным голосом). И мне известны также имена всех, кто несет за это ответственность. Имена предателей. Меня не проведешь. Я объясню вам цель и значение данной провокации! Я сорву маски с зачинщиков.

Беранже. Кто мог быть заинтересован в..?

Дюдар (обращаясь к Ботару). Месье Ботар, это бред.

Месье Папийон. Не нужно бреда.

Ботар. Это у меня бред? У меня?

Дези. Только что вы обвиняли нас, говорили про галлюцинации.

Ботар. Только что – согласен. Но теперь галлюцинация превратилась в провокацию.

Дюдар. И как же, по-вашему, произошло это превращение?

Ботар. Это секрет полишинеля, господа! Тут и ребенок разберется. Только лицемеры делают вид, что ничего не понимают.


Раздается шум мотора и сирена подъехавшей пожарной машины. Слышен скрип тормозов, машина резко останавливается под окном.


Дези. Вот и пожарные!

Ботар. Необходимы изменения, это не должно сойти с рук.

Дюдар. Во всем этом нет ни малейшего смысла, месье Ботар. Носороги существуют, вот и все. Никакого скрытого смысла здесь нет.

Дези (глядя вниз из окна). Сюда, господа пожарные.


Снизу доносится шум, звуки возни, урчание мотора.


Голос пожарного. Ставьте лестницу.

Ботар (обращаясь к Дюдару). В моих руках – ключ к разгадке происходящего, мой метод толкования событий совершенно безошибочен.

Месье Папийон. Все-таки сегодня вечером надо будет вернуться к работе.


К окну поднимается пожарная лестница.


Ботар. Тем хуже для работы, месье Папийон.

Месье Папийон. Что скажет руководство?

Дюдар. Это совершенно исключительный случай.

Ботар (указывая на окно). Не могут же они заставить нас влезать сюда через окно. Надо ждать, пока восстановят лестницу.

Дюдар. Если кто-нибудь сломает ногу, у руководства будут неприятности.

Месье Папийон. Вы правы.


В окне появляется каска Пожарного, потом сам Пожарный.


Беранже (обращаясь к Дези, указывая на окно). Прошу вас, мадемуазель Дези.

Пожарный. Пойдемте, мадемуазель.


Пожарный берет на руки Дези, протаскивает ее в окно и исчезает вместе с ней.


Дюдар. До свидания, мадемуазель Дези.

Дези (исчезая). До свидания, господа!

Месье Папийон (выглядывая в окно). Мадемуазель, позвоните мне завтра утром. Нужно будет прийти ко мне домой и напечатать письма. (Обращаясь к Беранже.) Месье Беранже, обращаю ваше внимание – мы не уходим в отпуск, необходимо как можно скорее вернуться к работе. (Обращаясь к остальным.) Вы меня слышите, господа?

Дюдар. Конечно, месье Папийон.

Ботар. Понятное дело, это кровавая эксплуатация!

Пожарный (снова появившись в окне). Кто следующий?

Месье Папийон (обращаясь к трем сотрудникам). Давайте.

Дюдар. После вас, месье Папийон.

Беранже. После вас, месье начальник.

Ботар. Разумеется, после вас.

Месье Папийон (обращаясь к Беранже). Принесите мне письма, которые печатала мадемуазель Дези. Там, на столе.


Беранже идет за письмами и приносит их месье Папийону.


Пожарный. Давайте, поторапливайтесь. Времени нет, у нас много вызовов.

Ботар. А я вам что говорил?


Месье Папийон с письмами под мышкой вылезает в окно.


Месье Папийон (обращаясь к пожарным). Осторожнее с документами. (Оборачиваясь к Дюдару, Ботару и Беранже.