Ностальгия по унесенным ветром — страница 87 из 117

Скарлетт грустно улыбнулась и с нежностью посмотрела на сестру. – Господи, как она похожа на Мелани, которая вот так же, всегда пыталась выискивать в людях только хорошее.

Керрин прожила у Скарлетт больше месяца, вплоть до самого рождества. Клаус категорически заявил, что больше не отпустит ее в монастырь доживать свой испытательный срок, и они сразу же после ее болезни объявили о своей помолвке. Свадьбу решили отпраздновать на рождество, после чего молодожены должны были покинуть Атланту и переехать на постоянное место жительства в Чарльстон к тетушке Полин. Керрин наотрез отказалась справлять свою свадьбу в роскошном вместительном доме Скарлетт, где для этой цели как нельзя лучше подошел бы ее огромный банкетный зал.

– Дорогая, ты очень добра, но позволь мне отказаться от твоего предложения – сказала Керрин, с благодарностью глядя на сестру. – Я, Скарлетт, хочу отпраздновать свою свадьбу дома, в Таре. Раз уж у Клауса не осталось отчего дома, то пусть наша свадьба состоится хотя бы в моем. Да и потом, ведь и ты и Сьюлин праздновали свою свадьбу в Таре, и я считаю, что мне следует придерживаться этой традиции. И еще, дорогая, мне очень хочется видеть на своей свадьбе всех наших старых друзей и соседей, но я думаю, что ради этого в Атланту многие из них не поедут.

Старых друзей! – Скарлетт грустно улыбнулась. Господи, о каких старых друзьях ведет речь Керрин, ведь они почти все погибли на войне. Ну да ладно, пусть поступает так, как ей хочется.

Сьюлин, узнав о свадьбе сестры, которую та решила отпраздновать в Таре, обрадовалась, пожалуй, больше, чем сама невеста. Для нее, проводящей все свое время в домашних делах и редко посещавшей соседей, такое серьезное мероприятие было настоящим событием. Ведь в их графстве и его окрестностях в послевоенные годы люди редко отмечали праздники, а свадьбы за это время, можно было и вовсе пересчитать по пальцам.

Глава 51

Уже за три недели до рождества Сьюлин приступила к подготовке дома к предстоящему торжеству. Она ежедневно давала какие-нибудь поручения своим домашним работникам, а вечерами проверяла все ли они успели выполнить. Да и сама она, не гнушаясь работой, старалась ко всему приложить свою руку. Чувство тщеславия и желание не ударить в грязь лицом перед соседями, сумело – таки победить в Сьюлин природную лень. А напоследок она так разошлась, что даже уговорила Уилла оклеить гостиную свежими обоями и прикупить пару новых газовых светильников. Уилл, давно не видевший свою супругу такой вдохновленной и деловой, не стал противиться ее намерениям, хотя считал, что ни обои, ни светильники в их доме пока еще не требуют замены. Мало того, зная, какое пристрастие Сьюлин испытывала к новым нарядам, он выделил ей деньги на покупку платья, за что немедленно был удостоен снисходительного поцелуя в щеку, и взгляда супруги, преисполненного большой благодарности.

Итак, все графство накануне рождества было оповещено Сьюлин о свадьбе Керрин, и это событие доставило соседям тройную радость. Во-первых, все обрадовались тому, что Керрин, которую они искренне любили, покинула монастырь, во-вторых, тому, что она выходит замуж, и в – третьих, тому, что рождественский праздник им предстоит провести на свадьбе в теплом кругу своих близких соседей. Скарлетт, в порыве сестринских чувств выделила на свадьбу сестры приличную сумму денег, да и Клаус не поскупился на сей счет, и когда Сьюлин спросила у сестры, сколько людей следует пригласить, Скарлетт сказала, чтоб приглашала столько, сколько вместится в дом.

И вот уже Керрин обрядили в свадебное платье, которое ей сшила по последней моде портниха Скарлетт, Сьюлин достала из сундука бережно хранимую фату Эллин, а Клаус преподнес своей невесте в качестве свадебного подарка туфли и перчатки. А потом сестры, со слезами счастья на глазах, повели Керрин к алтарю, и Скарлетт с грустью подумала о том, что ни Мамушка, ни папа, ни мама, не видят сейчас как счастлива их младшая дочка.

А Керрин действительно была счастлива. Ее глаза светились такой радостью, что ею, казалось, можно было затопить сердца всех присутствующих гостей. Она принимала поздравления и подарки, и от теплых слов, которые ей говорили, на глазах ее выступили счастливые слезы. Ее лицо стало серьезным только однажды, когда к ней подошла Беатрисса Тарлтон.

– Вы осуждаете меня? – с дрожью в голосе спросила у нее Керрин?

– Что ты, детка – миссис Беатрисса добродушно улыбнулась и расцеловала Керрин в обе щеки.

– Да разве смог бы кто-то еще так любить моего Брента как ты, дорогая. За эту любовь я преклоняюсь перед тобой от всего своего материнского сердца. А сейчас я очень рада за тебя, девочка, и хочу, чтобы бог наградил тебя счастливым браком.

Миссис Беатрисса приподнялась на цыпочках и поцеловала Клауса.

– Берегите ее, мистер Брукс, и дай Вам бог счастья.

Свадьба получилась многолюдной и веселой, совсем как в старые довоенные времена. Никто из соседей не отказался от приглашения, кроме Салли Монро, которая была в положении, и Скарлетт, глядя на знакомые лица соседей, вдруг поняла, что безумно рада их видеть. И все они тоже были рады ей, и каждый из них подходил к ней перемолвиться словечком, и это были искренние, теплые слова. Скарлетт подумала о том, как права оказалась Керрин, что решила отпраздновать свадьбу здесь, а не в Атланте.

Через три дня Скарлетт вернулась в Атланту и приступила к делам, а молодожены пробыли в Таре еще неделю. И всю эту рождественскую неделю они разъезжали по графству с визитами, и в их честь друзья устраивали веселые застолья, хоть и не такие роскошные как до войны, непременно заканчивающиеся танцами и долгими теплыми прощаниями. Керрин и Клаус погостили несколько дней и у Скарлетт в Атланте, ровно столько, сколько потребовалось Клаусу, чтобы передать все свои дела по управлению фабрикой Герберту, и потом, с благословения Скарлетт, отбыли в Чарльстон, где их уже с нетерпением дожидалась тетушка Полин.

А спустя месяц Скарлетт получила от сестры письмо, в котором Керрин сообщала о том, что у них все в порядке, и что Клаус очень удачно устроился на работу по рекомендации капитана Батлера, которому они засвидетельствовали свое почтение сразу же, по приезде в Чарльстон. Ретт рекомендовал его своему знакомому бизнесмену, владельцу фабрикой по производству удобрений.

– Клаус пока еще мало знаком с этим новым для него делом, но старается вовсю, чтобы не подвести твоего мужа, Скарлетт – писала Керрин – так, что ты, дорогая, не беспокойся, денег на жизнь нам вполне хватает, да к тому же, у Клауса еще не кончились старые запасы. Тетушка Полин шлет тебе привет и благодарит за подарки, которые ты ей прислала. Она просила написать тебе, что чувствует себя неплохо, хотя, на мой взгляд, здоровье ее резко ухудшилось после нашей последней встречи, и это, Скарлетт, меня очень беспокоит. И еще, дорогая, спешу тебе сообщить, если ты еще об этом не знаешь, что у сестры Ретта неделю назад родился мальчик. Однако он очень слаб, и Розмари с ним находится сейчас в больнице под присмотром врачей. Тетя Полин узнала вчера об этом от бывшей подруги покойной миссис Элеоноры, дочь которой дружит с Розмари.

Так значит Розмари родила. Нужно немедленно послать ей телеграмму с поздравлениями – решила Скарлетт – Розмари, наверное, безумно счастлива.

Безумно счастлива? Но Керрин ведь написала, что мальчик очень слаб, а вдруг с ним что-то случиться? Вдруг? – Страшная мысль о смерти ребенка мелькнула в ее голове. – Вдруг мальчик умрет, а ее телеграмма с поздравлениями придет к Розмари. Нет, надо немного подождать и спустя несколько дней написать письмо Керрин. Скарлетт попросит сестру, в случае если все будет в порядке, сходить к Розмари с визитом и поздравить ее от своего имени. Да, это, пожалуй, будет самое лучшее, что можно придумать в такой ситуации.

Дальше Керрин сообщала в своем письме, что в роли замужней дамы живется ей хорошо, и она благодарит Бога за все те перемены, которые он, с помощью Скарлетт, ей ниспослал. Однако, через некоторое время, она подумывает все же устроится на работу в больницу сестрой милосердия, чтобы приносить хоть какую-то пользу людям. Еще она писала о том, что ей очень нравится Чарльстон и что они с Клаусом уже успели за это время приобрести себе друзей и даже побывать на именинах у соседки тетушки Полин Сьюзен Беттини. Письмо заканчивалось наилучшими пожеланиями и просьбой передать привет Сьюлин и Уиллу.

– И еще, Скарлетт, капитан Батлер передавал тебе привет и просил сообщить Уэйду, что непременно купит ему велосипед, как и обещал, потому что теперь они продаются и в Чарльстоне.

– Велосипед? – Скарлетт пожала плечами. И тут же повеселела. Если Ретт обещал Уэйду подарок, значит его приезд не за горами!

Глава 52

Время так стремительно летело вперед, что Скарлетт не успевала за ним следить, и когда воскресными вечерами управляющие магазинов приносили ей недельные отчеты, она каждый раз не переставала удивляться, что неделя уже опять промелькнула, а она этого даже не заметила. Фабричные дела теперь поглощали все ее время и она, удивляясь самой себе, обнаружила, что занимается этими делами с большим удовольствием. Она вникала в свое производство, и у нее просыпался к нему живой интерес. Скарлетт часто проводила время рядом со своим новым управляющим прямо в цехе и задавала ему уйму разных вопросов, и глядя на нее со стороны, можно было подумать, что она проходит курс стажировки у длинноволосого, худощавого бельгийца.

Ко всему прочему Скарлетт пока еще сама решала вопросы с поставщиками сырья для своей фабрики и с покупателями готовой продукции. Она, правда, взяла себе в помощники двоих молодых людей по рекомендации знакомого янки, Джима Гамма, один из которых был его родным племянником, а второй неразлучным другом этого племянника, однако рассчитывать на них всерьез Скарлетт не могла. Юноши, которых год назад с позором выгнали из университета Джорджии, с самой весны болтались без дела, и Джим уговорил Скарлетт временно взять их к себе на работу, чтобы они не слонялись попусту. При этом, он поручился, что не будет иметь к ней никаких претензий, если она вдруг сочтет нужным оставить кого-то из этих лоботрясов без жалования. Скарлетт, в основном, использовала этих молодых людей в качестве посыльных разносчиков документации, которую она сама составляла в юридической конторе со своими клиентами, да заставляла их вести несложный бухгалтерский учет по зарплате. Всю же основную работу с клиентами она проводила сама и по мере того, как их число увеличивалось, Скарлетт ощущала острую необходимость в расширении штата работников.