Новая цель. Как объединить бережливое производство, шесть сигм и теорию ограничений — страница 41 из 77

В самом начале своей работы в качестве руководителя по связям с производством в Роквилле Мерфи Магуайер был приглашен Сарой Швик на встречу, посвященную обсуждению проекта под названием «Булыжник». Кроме Сары и Мерфи на ней присутствовали еще два человека – менеджер проекта и ведущий инженер-химик. Все они собрались за столом в конференц-зале, окрашенном в нейтральные тона, что сразу же заставило Мерфи вспомнить о ярких, хотя и чересчур броско раскрашенных стенах завода в Оуктоне. Бледная Сара, которая обычно носила одежду пастельных тонов, в этот раз надела нечто серо-зеленое, в результате чего почти слилась со стеной, стоило ей войти в комнату и сесть за стол.

– Где Джо Тассони? – спросил менеджер проекта.

– Я попросила его прийти и напомнила о встрече сегодня с утра, – ответила Сара.

– Ну, это совершенно не значит, что он придет, – поморщился инженер.

– Почему бы вам не отправить ему SMS? – парировала Сара, глядя на менеджера проекта. – Просто так, на всякий случай.

– Прошу прощения, – вмешался Мерфи. – Этот Джо Тассони… Я уже слышал это имя. Кто это?

– Старший аналитик, – сказала Сара.

– Мне как новичку любопытно, – продолжил Мерфи, – чем занимаются аналитики?

– Аналитики находятся в центре всего, чем мы занимаемся в F&D, – пояснила Сара. – Они делают множество вещей. Они определяют, какие процедуры и тесты нужно провести. Они одобряют график исследований. Они оценивают результаты тестов. На основании этих результатов они рекомендуют следующие действия. Затем они пишут свои заключения или одобряют заключения, написанные другими сотрудниками.

– Если бы F&D можно было представить в виде больницы, – подключился к разговору менеджер проекта, – то аналитиков можно было бы представить в роли докторов. Все остальные сотрудники представляют собой вспомогательный персонал – медсестер, терапевтов, фармацевтов, лаборантов, администраторов и так далее.

– Можно сказать, что наши аналитики действительно являются докторами, – согласилась Сара. – У каждого из них есть ученая степень в той или иной области. Они чрезвычайно ценны для компании. Поэтому в их контрактах указаны даже такие детали, как необходимость в обязательном порядке делать ежегодные прививки от гриппа – стоит одному из них заболеть, как вся работа останавливается.

– Понятно, – кивнул Мерфи.

– Джо – отличный парень, – сказал инженер. – Я бы сказал, немного эксцентричный. Но, с другой стороны, никто так не разбирается в углеродных волокнах, как Джо Тассони.

– А еще он отличный повар, – добавил менеджер проекта. – Джо может провести весь воскресный день за приготовлением деликатесной свинины. А его osso buco[35] просто невероятно – особенно для тех, кто в этом разбирается.

– Мне не доводилось раньше пробовать это блюдо, – сказал заинтригованный Мерфи.

– Хорошо, давайте приступим к работе, – вернула присутствующих к действительности Сара. – Джо что-нибудь ответил?

– Он только что прислал сообщение и попросил не начинать без него, – сказал менеджер проекта.

– Прекрасно. Что ж, пока мы ждем Джо, позвольте мне вкратце рассказать Мерфи о нашем «Булыжнике». Это проект, над которым мы работаем уже добрых два года вместе с компанией Caterpillar, финансирующей развитие нового типа материала на основе углеводородных волокон. Материал должен быть в три раза прочнее самой крепкой стали, которую только можно найти на рынке. При этом он должен весить примерно в четыре раза меньше любого аналога с той же прочностью.

– И пока что лучшая комбинация, – добавил менеджер проекта, – достигается за счет объединения углеводородных волокон с некоторыми экзотическими летучими смолами. С этими смолами можно работать до момента их отвердения. Они становятся нестабильными всего лишь через несколько минут после того, как достигают комнатной температуры. Соответственно, нам приходится работать с ними в условиях охлажденной атмосферы до тех пор, пока они не перейдут в следующую фазу.

– С точки зрения производства это звучит настоящим кошмаром, – констатировал Мерфи.

– Вот поэтому мы вас и пригласили, – ответила Сара.

– В обычных случаях, – продолжил менеджер проекта, – на этом этапе мы обращаемся к консультантам за дальнейшими рекомендациями по производству. Но так как у нас теперь появился штатный консультант, мы хотели бы, чтобы вы занялись этим вопросом.

– С большим удовольствием. – Мерфи слегка склонил голову в знак согласия.

– Отлично, – кивнула Сара. – Итак, прежде всего давайте пройдемся по отчету, который мы должны сдавать клиенту на следующей неделе.

На столе перед каждым из участников лежали сброшюрованные пачки листов, на обложке которых было написано всего одно слово – «Булыжник».

– Давайте обратимся к странице два, – продолжила Сара, – и посмотрим на сводные результаты лабораторных тестов… Подождите-ка… А куда исчезла вторая страница?

– Моя копия начинается вообще с пятой страницы, – сказал инженер.

– Прошу прощения, – смутился менеджер проекта. – Я забыл вам сказать… Санджей еще не написал эту часть.

– Почему? – Взгляд Сары стал жестким.

– Потому что Санджей, как он сказал мне вчера, еще не получил всех требуемых данных от Джо.

Сара выпятила нижнюю губу и с шумом выдохнула так, что ее челка взметнулась со лба высоко в воздух.

– Хорошо, – процедила она. – Оставим этот вопрос. Пойдем дальше. Посмотрим на данные перекрестного анализа. Они у нас есть? Слава богу, они здесь!

Они изучили данные перекрестного анализа, но выяснилось, что в разделе отсутствуют данные по двум механическим тестам, проведение которых было обязательным. Данные просто отсутствовали.

– Черт знает что! – воскликнула Сара. – Как получилось, что у нас нет этих данных?

– Даже не представляю, – угрюмо произнес менеджер проекта.

– Вы ведь знаете, что нам нужно представить этот отчет клиенту уже на следующей неделе! – резко сказала Сара.

– Да. Но у нас есть еще немного времени, – попытался разрядить обстановку инженер.

– Немного! Интересно, а чего еще не хватает? – желчно поинтересовалась Сара, пролистывая страницы. – Где раздел о защите окружающей среды?

– Он там, – сказал менеджер проекта. – Я только что его видел.

– Я тоже его видел, но, к моему прискорбию, данные устарели, – сказал инженер. – У нас уже есть новые данные, а в отчет включена информация полугодовой давности. Но думаю, что Джо еще не подписал разрешение на использование обновленной информации.

– Кто собирал данные для этого отчета? – спросила Сара.

– Я не знаю, – пожал плечами инженер. – Но Джо Тассони должен был его утвердить.

– Да где же, наконец, этот Джо Тассони?! – раздраженно воскликнула Сара.

– Хм… Я только что получил сообщение, – смущенно сказал менеджер проекта, глядя на свой мобильный телефон. – Джо не придет. Он на встрече с Виктором. Он говорит, что встреча может затянуться, и просит продолжать без него.

Сара с силой откинулась на спинку кресла и вздохнула:

– Мы не можем! Мы просто не можем продолжать без него.

Тем же вечером Мерфи пришлось остаться на работе допоздна, так как он должен был присутствовать на телеконференции с участием специалистов с разных континентов. Сеанс связи был запланирован на семь часов вечера, но за пять минут до начала перенесен на восемь часов. Мерфи отказался от мысли съездить в город на ужин, поскольку не хотел опоздать к началу конференции, и теперь испытывал нешуточный голод. Поэтому он направился к торговым автоматам, расположенным напротив лаборатории термодинамики.

Он рассматривал витрины автоматов и никак не мог выбрать из всех предлагаемых зол меньшее. Пока он размышлял над тем, что купить, к автоматам подошел другой человек, бросил в щель несколько монет и взял бутылку воды. Мерфи уже почти решился купить сэндвич, упакованный в целлофановую пленку (было похоже, что он пролежал внутри автомата уже несколько дней), как вдруг стоявший рядом с ним незнакомец обратился к нему:

– Вам это не понравится.

Мерфи обернулся. Говорившему было чуть больше сорока, он был достаточно полным и высоким. Широкое лицо, крючковатый нос. Темно-русые волосы начинали седеть на висках, а темные усы были аккуратно подстрижены.

– Вы правы, наверняка мне это не понравится, но я должен хоть что-то съесть, – грустно сказал Мерфи.

– Вам нравится пицца? – спросил мужчина.

В голосе его был заметен небольшой акцент.

– Простите, что? – переспросил Мерфи.

– Пицца. Вам нравится пицца?

– Конечно.

Мужчина кивнул на дверь ближайшей комнаты.

– Пойдемте со мной.

Он провел Мерфи в лабораторию термодинамики мимо угрожающих знаков типа «Опасно! Высокая температура».

– Каким образом вам привозят сюда пиццу? – удивился Мерфи.

Мужчина повернулся к нему с оскорбленным видом.

– Привозят? Что вы! Нет! Я делаю ее сам. С нуля.

Он подошел к одному из лабораторных агрегатов Hi-Tech – муфельной печи. Справа от нее лежала деревянная разделочная доска, покрытая слоем муки и предназначенная для раскатывания теста. Мужчина поверх офисного костюма надел лабораторный халат, и Мерфи заметил на нем красные следы от томатного соуса – видимо, мужчина в процессе приготовления еды вытирал руки о халат.

– Un minuto, – сказал мужчина и показал на таймер, висевший над печью. – Еще одну минутку.

Мерфи заметил, что цифровой дисплей печи показывал температуру 481 градус Цельсия.

– Ух ты! В печи действительно такая температура – девятьсот градусов по Фаренгейту?

– Чтобы пицца была вкусной, она должна готовиться в очень и очень горячей печи.

– А никто не возражает против того, что вы готовите пиццу в лабораторной печи?

– Это наш новый продукт, – хитро прищурился незнакомец. – Мы собираемся выйти с ним на рынок в новом году. Пицца Hi-T.

Мерфи громко рассмеялся.

– Но… Вы уверены, что это безопасно? Я имею в виду – ее можно есть?