Новая цель. Как объединить бережливое производство, шесть сигм и теорию ограничений — страница 41 из 80

— Конечно. Менеджеры проектов говорят мне о серьезных претензиях со стороны клиентов. Тем не менее не далее как в прошлом месяце Вик­тор вновь поднял наши ставки. Он делает это каждые несколько лет для резкого увеличения нашей выручки. Он повышает почасовые ставки на десять долларов или около того. И если клиенты жалуются — а они это делают довольно часто, — Виктор пытается найти выход из конкретных острых ситуаций. Вот почему я не хочу работать над LSS. Я хочу сконцен­трироваться на вещах, которые считаю по-настоящему важными.

Когда разговор был окончен, Эми искренне поблагодарила Сару за разъяснения и повесила трубку.

— М-да, — ошарашенно пробормотала она, откинувшись в кресле и чувствуя себя немного оглушенной.

Эми решила поговорить с Уэйном Ризом и узнать его мнение о проис­ходящем в Роквилле. Она ничего не сказала ему о проблеме эффектив­ности и выставления счетов, так как все еще обдумывала информацию, услышанную от Сары. Однако в беседе все же упомянула о деятельности Lean Greenies и об уходе Сары из программы.

— Видишь ли, — сказал Уэйн, — я знаю, что они стоят немного не на том пути. Но в данный момент я считаю самым важным передать им эстафетную палочку и заставить их бежать вперед. Лучшие ли у них цели для концентрации усилий? Думаю, что нет. Но, опять-таки, что плохого в сокращении теплопотерь или стимулировании утилизации? Отлично, если такие шаги позволяют им лучше воспринять культуру бережливого производства. Наши попытки загнать их в рамки жестких целей приведут только к одному—они потеряют интерес к этой работе. Поэтому пусть пока работают над тем, что их по-настоящему зажигает и волнует.

— Хорошо, я поняла твою позицию, — согласно кивнула Эми. — Но каким образом все это связано с улучшением работы?

— Это дает им опыт применения инструментов и методов LSS! Это прививает им культуру бережливого производства! Так почему бы не дать им поразвлекаться? Как только они станут сертифицированными зелеными и черными поясами, мы сможем поручить им работу по повы­шению уровня потребительской удовлетворенности и другие подобные задачи. Кроме того, если программа в Роквилле увенчается успехом, они

смогут сэкономить примерно четверть миллиона долларов в год, что не так уж и мало, учитывая их небольшие обороты.

— Хорошо. — Эми решила не спорить с ним. — Пусть пока так и идет. С моей точки зрения, куда важнее то, что происходит в Оуктоне. Как об­стоят наши дела там?

— Отлично! Мне кажется, что все идет по намеченному плану, — от­ветил Уэйн. — Мы почти смогли сбалансировать производственную ли­нию, и думаю, что на этот раз сможем увидеть плоды наших трудов, вы­раженные в финансовых показателях. Уверен, что так оно и будет.

* * *

Мерфи Магуайеру всю первую неделю работы в F8cD казалось, что он — собака в мире, населенном кошками. Настоящей головной болью стал для него вопрос, чем именно ему нужно заниматься.

Но даже несмотря на свои проблемы, Мерфи чувствовал, что внутри тихих офисов F8cD кроется огромное напряжение. Иногда оно прорыва­лось на поверхность: внезапно кто-то громко хлопал дверью, а из коридо­ров доносились темпераментные споры и даже перебранки. Мимо отсе­ка, где расположился Мерфи, проходили люди с нахмуренными лицами, бросавшие на него короткие холодные взгляды. В офисе было разрешено пользоваться плеерами, поэтому масса сотрудников не упускала эту воз­можность, чтобы отгородиться от окружающих, сохранить созданную изоляцию и спрятаться внутри личного пространства.

Однажды днем в абсолютной тишине, царившей в офисе, вспыхнул внезапный громкий спор:

— Где результаты? Они нужны мне прямо сейчас! Дай мне их срочно!

— Подожди, я найду их! Только уйди, не стой у меня над душой!

Затем вновь воцарилась тишина. Мерфи поднялся над разделительной

перегородкой, пытаясь понять, кто же так громко кричал. Он не смог увидеть участников спора, зато столкнулся взглядом с женщиной, сидев­шей в соседнем отсеке.

— Это случается постоянно, — сказала она ему. — Хотите хороший со­вет? Купите себе iPod.

Поначалу Мерфи считал такое напряжение элементом грубости, при­сущей северной городской культуре. Но в какой-то момент это объясне­ние перестало его устраивать. Он начал анализировать то, что говори­лось и происходило вокруг него.

— Здесь вообще невозможно получить хоть какой-нибудь результат, пока не окажешься на грани кризиса, — как-то в сердцах сказал один из сотрудников, стоявших возле лифта.

— Точно, — ответил ему другой. — Вот тебе и пример кризисного управления.

Чуть позже Мерфи услышал в одном из соседних отсеков и другую ин­тересную фразу:

— Я не буду работать в выходные, клянусь. Мне не важно, что скажут другие. В этом месяце у меня еще не было ни одного свободного выходно­го дня. И знаешь что? Дела не становятся лучше. Мы постоянно опазды­ваем! Мне кажется, что мы просто толчем воду в ступе.

А потом был еще один показательный диалог:

— Почему ты работаешь над этим!

— Потому что так сказал Боб!

— Забудь о Бобе! Быстро приготовь мне доклад о показателях растяже­ния материала! Он нужен Джо Тассони до конца дня!

Не стоило забывать и об электронной почте — сотни сообщений лета­ли по офису туда-сюда. Читая многие письма, Мерфи чувствовал в них все то же подспудное напряжение. Люди не ограничивались короткими сообщениями и, несомненно, тратили на написание этих писем кучу времени, пытаясь защитить свои позиции даже по самым мелким во­просам.

Каждый вечер Мерфи звонил своей жене Корин из гостиничного номе­ра. Все чаще в его рассказах звучали нотки разочарования.

«Должен тебе сказать, дорогая, что это место очень похоже на зоо­парк, — говорил ей Мерфи. — Здесь работает куча толковых людей, но сомневаюсь, что они смогли бы без скандала договориться о том, в каком порядке им выезжать с парковки».

В самом начале своей работы в качестве руководителя по связям с производством в Роквилле Мерфи Магуайер был приглашен Сарой Швик на встречу, посвященную обсуждению проекта под названием «Булыжник». Кроме Сары и Мерфи на ней присутствовали еще два че­ловека — менеджер проекта и ведущий инженер-химик. Все они собра­лись за столом в конференц-зале, окрашенном в нейтральные тона, что сразу же заставило Мерфи вспомнить о ярких, хотя и чересчур броско раскрашенных стенах завода в Оуктоне. Бледная Сара, которая обычно носила одежду пастельных тонов, в этот раз надела нечто серо-зеленое,

в результате чего почти слилась со стеной, стоило ей войти в комнату и сесть за стол.

— Где Джо 'Гассони? — спросил менеджер проекта.

— Я попросила его прийти и напомнила о встрече сегодня с утра, — от­ветила Сара.

— Ну, это совершенно не значит, что он придет, — поморщился ин­женер.

— Почему бы вам не отправить ему SMS? — парировала Сара, глядя на менеджера проекта. — Просто так, на всякий случай.

— Прошу прощения, — вмешался Мерфи. — Этот Джо Тассони... Я уже слышал это имя. Кто это?

— Старший аналитик, — сказала Сара.

— Мне как новичку любопытно, — продолжил Мерфи, — чем занима­ются аналитики?

— Аналитики находятся в центре всего, чем мы занимаемся в F&D, — пояснила Сара. — Они делают множество вещей. Они определяют, какие процедуры и тесты нужно провести. Они одобряют график ис­следований. Они оценивают результаты тестов. На основании этих результатов они рекомендуют следующие действия. Затем они пишут свои заключения или одобряют заключения, написанные другими со­трудниками.

— Если бы F&D можно было представить в виде больницы, — подклю­чился к разговору менеджер проекта, — то аналитиков можно было бы представить в роли докторов. Все остальные сотрудники представляют собой вспомогательный персонал — медсестер, терапевтов, фармацев­тов, лаборантов, администраторов и так далее.

— Можно сказать, что наши аналитики действительно являются док­торами, — согласилась Сара. — У каждого из них есть ученая степень в той или иной области. Они чрезвычайно ценны для компании. Поэтому в их контрактах указаны даже такие детали, как необходимость в обяза­тельном порядке делать ежегодные прививки от гриппа — стоит одному из них заболеть, как вся работа останавливается.

— Понятно, — кивнул Мерфи.

— Джо — отличный парень, — сказал инженер. — Я бы сказал, не­много эксцентричный. Но, с другой стороны, никто так не разбирается в углеродных волокнах, как Джо Тассони.

— А еще он отличный повар, — добавил менеджер проекта. — Джо может провести весь воскресный день за приготовлением деликатесной

свинины. А его osso buco[34] просто невероятно — особенно для тех, кто в этом разбирается.

— Мне не доводилось раньше пробовать это блюдо, — сказал заинтри­гованный Мерфи.

— Хорошо, давайте приступим к работе, — вернула присутствующих к действительности Сара. — Джо что-нибудь ответил?

— Он только что прислал сообщение и попросил не начинать без него, — сказал менеджер проекта.

— Прекрасно. Что ж, пока мы ждем Джо, позвольте мне вкратце рас­сказать Мерфи о нашем «Булыжнике». Это проект, над которым мы работаем уже добрых два года вместе с компанией Caterpillar, финан­сирующей развитие нового типа материала на основе углеводородных волокон. Материал должен быть в три раза прочнее самой крепкой стали, которую только можно найти на рынке. При этом он должен весить примерно в четыре раза меньше любого аналога с той же проч­ностью.

— И пока что лучшая комбинация, — добавил менеджер проекта, — достигается за счет объединения углеводородных волокон с некоторы­ми экзотическими летучими смолами. С этими смолами можно рабо­тать до момента их отвердения. Они становятся нестабильными всего лишь через несколько минут после того, как достигают комнатной тем­пературы. Соответственно, нам приходится работать с ними в условиях охлажденной атмосферы до тех пор, пока они не перейдут в следующую фазу.

— С точки зрения производства это звучит настоящим кошмаром, — констатировал Мерфи.