Новая учебная Женевская Библия. Ветхий Завет. Перевод и комментарии — страница 149 из 290

9 Ас, Кесиль и Хима. Созвездия Большой Медведицы, Ориона и Плеяд.

тайники юга. Все созвездия южного полушария.

11 пройдет… и не увижу. Величайший Творец всего сущего остается невидимым для человека, который может судить о Нем только по величию Его дел. Иов впервые задумывается над трагизмом разобщенности человека с Богом. С этого момента ход мыслей Иова меняет направление: от утверждения самоправедности он постепенно переходит к исканию Бога. Само знание, что Бог есть, его уже не удовлетворяет: он начинает искать общения с Ним.

13 гордыни. Букв.: "рахав". Так называли морских чудовищ. Очевидно, наименование чудовища было синонимично понятию "гордость". Рахав - имя блудницы. (Раав, см. Нав., гл. 2) и Раав являлся одним из символов гордого Египта, (см. Ис. 30,7).

15 Хотя бы я и прав был. Ср. с 7,20, где Иов едва допускает мысль, что он мог согрешить. Теперь же он, если и не ставит под сомнение свою правоту, то понимает, что она не дает ему оснований на равных говорить с Богом.

16 я не поверил бы. Иов не слышит Бога, потому что не верит в то, что сам может быть услышан Им.

19 кто сведет меня с Ним. Иов высказывает мысль о необходимости посредник между Богом и человеком.

21-25 Эти стихи наиболее пессимистичны из всего сказанного Иовом. Не понимая причин и истоков зла, страданий и несправедливости, царящих на земле, он прямо винит в этом Бога: "Если не Он, то кто же?" (ст. 24).

25-31 Иов понимает, что оказался перед сложнейшей дилеммой. Он уверен в своей невиновности, но, оценивая свое положение через призму выпавших на его долю страданий, приходит к заключению, что Господь о нем совершенно иного мнения и что с этим он ничего поделать не может.

32 Ибо Он не человек, как я. Ступень на пути продвижения Иова в познании Бога и самого себя.

33 Нет между нами посредника. Снова звучит мысль о посреднике (ст. 19), но на этот раз Иов уже отчетливее представляет себе, каким должен быть этот посредник: он должен положить "руку свою на обоих нас", т.е. быть равным и Богу, и человеку.

35 ибо я не таков сам в себе. Возможно, что этими словами Иов выражает мысль о "внутреннем человеке" (см. Рим. 7,22), присутствие которого в себе он начинает ощущать.

Глава 10

1 буду говорить в горести. От неистовства (6,2) Иов переходит к горести, от бурных обвинений Бога (9,22-25) к просьбе, чтобы Бог явил Свое снисхождение (ст. 2).

2 объяви мне, за что Ты со мною борешься? Иов уже не отвергает страдания как незаслуженные и несправедливые, он теперь хочет знать их причину. Следует отметить, что Иов не ищет эту причину сам, по-прежнему не зная за собой ничего, что заставило бы его испытать угрызения совести. Но он просит Бога объявить ее.

3 Хорошо ли для Тебя..? Один из возможных вариантов перевода - "Разве это правильно?"

что презираешь дело рук Твоих, а на совет нечестивых посылаешь свет? Бог впоследствии упрекнет Иова в том, что он дерзнул умалить Его справедливость (40,3-8).

8-12 Подобно автору Пс. 138,13-16, Иов осознает, что именно Господь поместил его во чрево матери, дал ему жизнь и благословил. Теперь же он не понимает, как Бог мог обойтись с ним так жестоко.

13 знаю, что это было у Тебя. Что было в сердце у Бога - Иов знать не может и судит о Боге, вопреки своим же словам (ст. 5,6), как о человеке.

14.15 Все сказанное здесь основывается на ошибочном допущении, будто причину страданий Иова следует приписать карающему гневу Божиему.

21.22 Между данным описанием страны мрака и тени смертной и тем, что было сказано в 3,13-19, лежит пропасть. И это косвенное свидетельство того, что сам Иов претерпевает изменения.

Глава 11

1-20 Софар - наиболее суровый из всех друзей Иова, последним выражает свое мнение о причинах его бедственного положения.

3 постыдить тебя. Этими словами Софар выразил цель, которую он будет преследовать своими речами.

6 тайны премудрости. Софар видит смысл мудрости в обличении и наказании грешников Богом. Для него "тайны премудрости" - то, что известно Богу о человеке, в то время как Писание свидетельствует, что премудрость Божия - это откровение Бога человеку, в основе которого лежит благоговение (страх Божий) перед Богом и стремление постичь Его.

некоторые из беззаконий твоих предал забвению. Софар говорит то, о чем не знает и знать не может.

7-9 Эти слова выражают мысль о непостижимости Бога, что в дальнейшем послужит для Софара поводом искажать правильные представления о Всевышнем. См. 1 Пар. 28,9; Ис. 55,6; Мф. 7,7.8; Ин. 5,39.

8 что можешь узнать? Софар смещает понятия: недоступность Самого Бог экстраполируется на знание о Нем. Софар не допускает, что Бог Сам открывает Себя людям и дает им постижение Себя.

11 оставит ли… без внимания? Эти слова Софара противоречат сказанному им ранее: "некоторые из беззаконий твоих предал забвению" (ст. 6).

12 человек рождается. Возможный альтернативный вариант перевода этого места в примечании к этому стиху в NIV: "дикий осленок может родиться ручным".

13-20 Этот фрагмент содержит верные суждения, но они имеют общий характер и неприменимы к Иову, поскольку Софар не может обличить Иова в конкретном грехе.

Глава 12

1 - 14,22 Эта речь Иова обращена непосредственно к его друзьям: он ждал от них сочувствия, услышал общие рассуждения. Друзья не помогают, а, скорее, мешают ему и отвлекают, поскольку, начиная с 13,20, Иов обращается не к человеку, а к Богу.

4 которому Он отвечал. Учитывая сказанное Иовом ранее (9,16), здесь речь, по всей видимости, идет о том, что на молитвы Иова Бог отвечал благословениями, выражавшимися во внешнем благополучии и благоденствии (см. 1,10).

5 факел… для спотыкающихся. Иов видит различие между собой и друзьями: они "сидят в покое" и не ищут Бога, довольствуясь тем, что имеют. "Факел" - свет откровения Божия - им не нужен, но он необходим для тех, кто, подобно Иову, спотыкаясь и перенося страдания, при свете этого факела идет к Богу.

6 которые как бы Бога носят в руках своих. Или: "которые носят их бога в своих руках". Речь идет о небольших табличках с изображением бога, которые были широко распространены среди хананеев.

7-9 Эти стихи - ответ Иова на слова Софара (11,7). Ср. Рим. 1,20.

12 Возможный вариант перевода: "Не обретается ли мудрость в старости? Не приходит ли понимание с годами?" Этот стих продолжает мысль Иова, начатую в ст. 7, и является ее композиционным и смысловым центром: с этого момента Иов излагает свое представление о Боге, которое "пришло к нему с годами" (вернее было бы сказать, "со страданиями").

13-25 Апофеоз речи Иова, которую он завершает противопоставлением ст. 5: "Ощупью ходят они во тьме, без света" (ст. 25). Последний стих этой главы прямо адресован его друзьям.

Глава 13

1 Прямой ответ Софару на его риторический вопрос (11,7).

3 желал бы состязаться с Богом. См. ком. к 12,1 - 14,22.

7.8 Иов переходит к обличению друзей - их веры, основанной на извращенных представлениях о Боге.

12 оплоты ваши… глиняные. Ср. Мф. 7,26.

14 душу мою полагать в руку мою? Т.е. полагаться на свою праведность и противопоставлять ее праведности, которая от Бога. См. Рим. 4,6; 10,3; Фил. 3,9.

15 я буду надеяться. См. 4,6; Пс. 24,3; 26,14; 124,1; 129,5; Рим. 8,25.

16 См. 8,13; 27,8; Мф. 23,13.

20 Ср. Притч. 30,7.

21 удали… руку. В данном стихе эти слова имеют значение: "не отвергай меня", поскольку наказания считались признаком отвержения Божиего.

23 Иов уже не настаивает на своей непорочности, но желает знать, в чем "беззаконие" его. Это уже совершенно иной взгляд на природу отношений Бога и человека.

26 грехи юности моей. В книге ничего не сказано о "грехах юности". Но если рассматривать юность как период, предшествующий зрелости, то под юностью Иов, скорее всего, подразумевает свое духовное младенчество, которое он мучительно преодолевает, путем страданий обретая духовную зрелость. Таким образом, к "юности" можно отнести все, что предшествовало ст. 13,20-22 (ср. ст. 22 со ст. 9,16).

Глава 14

7-22 В завершающей мысли о смерти Иов просит Бога позволить ему умереть, затем, после того как гнев Его остынет, воскресить его. Эта глава не дает ясного представления о доктрине воскресения, тем не менее, она свидетельствует о том, что мысль о воскресении не была чужда современникам Иова.

7 если и будет срублено, снова оживет. На древнееврейском языке слов снова оживет созвучны тем, что будут сказаны Иовом в ст. 14: "Я жду, когда придет время моего обетования" (дословный перевод).

13 О, если бы Ты в преисподней сокрыл меня. Иов сомневается, что Господь пошлет ему смерть на какое-то время. В конце концов он приходит к заключению, что Бог не станет этого делать. Тем не менее, он сохраняет веру в способность Бог совершить такое действие.

Глава 15

1-35 Елифаз открывает вторую часть беседы (15,1 - 21,34), вновь проявляя мягкость и любовь к Иову. Однако Елифаз уже откровенно не понимает Иова и перемена в друге пугает его. Своей речью Елифаз попытается "остепенить" Иова, чтобы того не постигло нечто худшее.

4 Иов действительно уже не испытывает ужаса пред Богом, поскольку просил Господа избавить его от того парализующего страха, который, беря свое начало от грехопадения (см. Быт. 3,10), заставляет человека бежать от Бога. Иов уже стал факелом, светящим для тех, кто, пусть спотыкаясь, идет к Богу (12,5).

12.13 Елифаз, видя перемену, происходящую в Иове, не понимает ее причин и приписывает гордости.

Глава 16

2 жалкие утешители. Букв.: "утешители горя" или "беды", иными словами, утешители, которые причиняют вред.

3 что побудило тебя так отвечать? Иов осознает, что страх и незнание Бог заставляют Елифаза "так отвечать".

7 Он изнурил меня. Ср. Пс. 50,1-19; 87,17; 146,3.