Новая жертва — страница 55 из 92

 Кровь ударила Андреа в голову, и желание поставить обидчицу на место лишь окрепло.

 — Вот это и есть основная причина моего ухода, — произнесла она, пристально глядя в глаза Марселу. — Мне надоело терпеть подобные издевательства.

 Марселу сделал замечание жене и настоятельно потребовал от Андреа дальнейших объяснений.

 — Что ж, я могу все высказать и при ней. Так будет даже лучше, — собравшись с силами, промолвила Андреа. — Я как раз хотела открыть вам истинную сущность вашей нынешней супруги. Это не человек, а дьявол во плоти...

 Что тут началось! Изабелла с бранью набросилась на Андреа и попыталась вытолкать ее из кабинета. Андреа, в свою очередь, тоже не осталась в долгу — успела надавать обидчице тумаков, прежде чем Марселу разнял женщин и растащил их по углам. Изабелла и после этого не собиралась сдаваться, но Марселу крепко удерживал ее за руку, пока Андреа рассказывала, из-за чего возник шантаж и в чем он заключался.

 Марселу слушал ее с непроницаемым лицом и, лишь когда Андреа сообщила самое главное — о своем злосчастном звонке в день убийства, — заметно напрягся.

 — Это из-за нее погибла дона Франческа! — закончила Андреа свой рассказ, бросив ненавидящий взгляд на Изабеллу.

 Марселу, недовольно хмыкнув, счел необходимым напомнить Андреа о том, что смерть Франчески в аэропорту была лишь несчастным случаем, роковым стечением обстоятельств и звонок, спровоцированный Изабеллой, не имеет к этой смерти никакого отношения.

 — Я не знаю, кто подсыпал яд в виски, — хмуро молвила Андреа, — но знаю точно, что если бы не этот звонок...

 — Заткнись, ничтожество, шлюха! — не выдержала Изабелла. — Убирайся вон!

 — Да, я ухожу, — с достоинством произнесла Андреа. — Мне было приятно с вами работать, сеньор Марселу.

 — Мне тоже, — ответил он. — Я благодарен тебе за все, но хотел бы попросить, чтобы ты не рассказывала Филомене о том звонке. Я сам ей расскажу, не возражаешь?

 — Как хотите, — пожала плечами Андреа и направилась к выходу.

 — Дрянь! Ничтожество! — крикнула ей вдогонку Изабелла.

 Марселу закрыл жене рот ладонью.?

 — Ты не должна так распускаться, — сказал он, когда за Андреа закрылась дверь. — Нельзя было с ней так разговаривать. Неужели тебе не понятно, насколько серьезно то, что она знает?

 — Я укорочу ей язык!

 — Пообещай, что ты ничего не станешь делать без согласования со мной, — строго произнес Марселу. — Ты и так уже допустила серьезную ошибку. Зачем тебе понадобилось поручать ей этот звонок?

 — Но тетя могла узнать меня по голосу.

 — Можно было сообщить ей это каким-то иным способом. И почему ты не сказала мне раньше, что звонила Андреа? Сегодня она застала меня врасплох и наверняка догадалась, что я обо всем знал.

 — Ты преувеличиваешь ее способности, — рассмеялась Изабелла. — Этой корове несвойственна подобная проницательность. Иди лучше ко мне! Я пришла сюда потому, что слишком по тебе соскучилась.

 Она страстно поцеловала его в губы, и он, поддавшись ее страсти, крепко сжал свою возлюбленную в объятиях.

 — Ой, осторожнее! — шаловливо погрозила ему пальчиком Изабелла. — Ты забыл о нашем ребеночке. Не сделай ему больно!

 Пока они миловались в служебном кабинете Марселу, Андреа успела приехать к Ане и с горечью сообщила ей:

 — Марселу все знал! Я поняла это по его реакции.

 — Боже мой! — воскликнула ошеломленная Ана. — Неужели Улисс был прав? Неужели Марселу действовал заодно с этой мерзавкой?

 — Похоже, что так, — сказала Андреа. — Он выслушал меня без малейших эмоций и даже не удивился. И не стал утверждать, что его жена не способна на такие гадости. А когда я сказала про тот звонок — на его лице впервые отразился испуг. Не зря он попросил меня не рассказывать об этом Филомене.

 — Что я тебе говорил, Ана! — сказал внезапно вошедший Улисс. — Простите, я невольно подслушал ваш разговор. И ты все еще сомневаешься в причастности Марселу к убийству?!


 Когда позвонил судья и беззастенчиво сообщил, что дело, к сожалению, пришлось вернуть на доследование, а сам он лишился своего поста, Филомена потеряла дар речи и даже не смогла ответить ему, как он того заслуживал. «Это крах! Крах!» — стучало в ее мозгу, заглушая короткие сигналы, доносившиеся из трубки, которую она продолжала держать в руках.

 Войдя в гостиную и взглянув на жену, Элизеу сразу понял, что произошло.

 — Это звонил... судья? — тем не менее уточнил он.

 — Да, — с трудом вымолвила Филомена. — Мы пропали.

 — Теперь вся надежда на Элену, — хмуро заключил Элизеу. — Звони ей немедленно!

 Филомена взглянула на него усталым, обреченным взглядом, и он подумал, что такой подавленной не видел ее ни разу за всю их долгую совместную жизнь.

 — Дай мне перевести дух, — сказала Филомена, но очередной удар уже ожидал ее в лице Алфреду, который вошел в гостиную и сообщил, что Марселу вызывают на допрос.

 — Вот повестка. Только что принесли из полиции.

 — Ты свободен, — процедил сквозь зубы Элизеу, взяв у Алфреду конверт. — Час от часу не легче!

 Вернувшись домой и узнав о повестке, Марселу пришел в бешенство:

 — Вы же мне обещали! Вы уверяли меня, что дело о смерти Франчески сдано в архив!.. Это ты во всем виновата, Филомена! Ты! А я теперь должен отдуваться за всех!..

 В сердцах он махнул рукой и удалился к себе в комнату, чтобы обдумать свое поведение на завтрашнем допросе. Вышел он оттуда лишь через несколько часов и на лестнице столкнулся со своей бывшей секретаршей.

 — Андреа? Что ты здесь делаешь? — спросил Марселу раздраженно.

 — Я получила расчет у доны Филомены. Она очень рассердилась, когда узнала, что я ухожу к Диего. Мы с ней плохо расстались...

 Не дослушав ее, Марселу схватил Андреа за руку и силой потащил к себе в комнату.

 — Садись! — приказал он. — Мне надо поговорить с тобой конфиденциально. Меня вызывают в полицию для дачи показаний. Ты все поняла?

 — Я не знаю, чем вам помочь, — пролепетала Андреа.

 — Ты поможешь мне, если не будешь никому рассказывать о звонке и о шантаже. Никому, понимаешь? И уже тем более — полиции.

 — Но, сеньор Марселу...

 — Помолчи! Я еще не все сказал. Мне неизвестно, что связывало мою покойную жену с адвокатом Рибейру. Я никогда этого не знал! И ты тоже ничего об этом не знаешь, понятно? Стоит только следователю что-то про это пронюхать, как он сразу же станет искать связь между двумя событиями, и я могу оказаться в весьма щекотливом положении. Теперь ты все поняла?

 — Да, сеньор Марселу, — ответила Андреа. — Но дело в том, что не смогу вас подстраховать. Я уже все рассказала следователю.

 — Что?! Как ты посмела?

 — Я очень сожалею...

 — Вон! Убирайся вон немедленно!


 В доме Феррету все с нетерпением ожидали возвращения Марселу из полиции, но не обсуждали этого вслух. Лишь Филомена посетовала на то, что зря Марселу ее не послушался и пошел туда один, без адвоката.

 — Ему видней, — коротко бросил ей Элизеу.

 Кармела, не в силах выносить их общество, удалилась в свою комнату. Адалберту последовал за ней.

 — Ничего, потерпи, — сказал он сочувственно. — Скоро акции поступят в продажу, и мы их скупим.

 — Ох, Адалберту, мне хотелось бы в это верить, но ты меня столько раз подводил...

 — На сей раз не подведу! — сказал он уверенно, как почуявший удачу игрок.

 Кармелу буквально передернуло от его тона.

 — Какой же ты все-таки толстокожий! Тебя занимает только одно — игра на деньги. А то, что наша девочка замужем за таким чудовищем, тебя, похоже, не удручает. Ведь я собственными ушами слышала, как он высказывал претензии Филомене. Они все в сговоре — Фило, Элизеу, Марселу. Вместе подкупали судью, стало быть, вместе готовили и убийство Чески?

 — Не думай об этом. И уж тем более не произноси подобных речей в доме, где и стены имеют уши. Я очень тебя прошу.

 — Но я боюсь за Изабеллу!

 — Не стоит о ней так беспокоиться. Она сама сумеет себя обезопасить. К сожалению, наша дочь далеко не такой ангел, как тебе представляется, — с грустью произнес Адалберту.


 В полиции Марселу не стал отрицать, что вступил в связь с Изабеллой задолго до смерти Франчески. На вопрос об анонимном звонке в день убийства ответил просто:

 — Вы же сами говорите, что звонок был анонимным. Так откуда же я могу знать, кто звонил?

 — И вы никого не подозреваете?

 — Нет.

 — Вы человек очень спокойный или, вернее, очень выдержанный, — позволил себе заметить Олаву.

 — Кому нечего скрывать, тот всегда спокоен, — в тон ему ответил Марселу.

 Поведение Марселу было столь показательным, что у Олаву и Миролду развеялись последние сомнения в его причастности к убийству. Следующей они решили вызвать на допрос Изабеллу Феррету Росси, и она своим неимоверным чутьем это почувствовала.

 — Мне страшно, — призналась она Марселу. — Что я скажу им, когда меня вызовут?

 — Ну, расскажешь о нашем романе, о том, что просила Андреа позвонить Франческе, но и представить не могла, чем это в результате кончится. Да, ты хотела, чтобы я развелся с Франческой, но смерти ей не желала.

 — А если они вновь допросят Андреа и та скажет, что сама рассказала тебе, кто звонил? Тогда они уличат тебя во лжи, Марселу!

 — Не волнуйся, дорогая. Думай о нашем ребенке, — нежно обняв Изабеллу, сказал он. — Показания Андреа будут против моих, но я запросто могу сказать, что врет она и ни о каком звонке я от нее ничего не слышал.

 — Нет, Андреа очень опасна! Мне кажется, она затевает против меня еще что-то.

 Марселу уснул, а Изабелла продолжала думать об Андреа со все нарастающей тревогой.

 На следующий день она приехала на комбинат и попросила мужа вызвать туда Андреа под любым предлогом. Марселу очень не понравилась такая активность Изабеллы, и во избежание дополнительных неприятностей он строго запретил ей искать встреч с Андреа.

 Однако для Изабеллы запрет мужа оказался лишь пустым звуком — выйдя в приемную, она набрала номер отдела кадров: