Примечания
1
На русском языке выходит в издательстве «Бомбора» (М.: 2021).
2
На русском язык выйдет в 2023 г.
3
Далее автор пишет, что, если бы эта книга стоила 199 долларов, у вас осталось бы 26: в Америке консультация психолога стоит 225 долларов. В России средняя цена сеанса психотерапевта достигает 5000 рублей.
4
Почетный список наиболее отличившихся студентов колледжа или университета в США. — Прим. пер.
5
Американский клуб собаководства — некоммерческая кинологическая организация, ведущая реестр чистокровных пород собак. — Прим. пер.
6
Марта Хелен Стюарт — американская бизнесвумен, телеведущая и писательница, получившая известность и состояние благодаря советам по домоводству. — Прим. пер.
7
Высадка в Нормандии — морская десантная операция, проведенная 6 июня 1944 года в Нормандии во время Второй мировой войны силами США, Великобритании, Канады и их союзников против Германии. — Прим. пер.
8
Dixie Chicks — женское кантри-трио, которое было создано в Далласе, штат Техас, в 1989 году. — Прим. пер.
9
Texaco, Inc. является американской дочерней компанией нефтяного концерна Chevron Corporation. Ее основные продукты — топливо и моторные масла. — Прим. пер.
10
«Измени свою жизнь» (англ.).
11
Сидни Пуатье (англ. Sidney Poitier, р. 1927) — первый темнокожий американец, получивший премию «Оскар» за лучшую мужскую роль в фильме «Полевые лилии» (Lilies of the Field, 1963). — Прим. пер.
12
Майя Энджелоу (англ. Maya Angelou, урожденная Маргарит Энн Джонсон [англ. Marguerite Ann Johnson], 1928–2014) — американская писательница и поэтесса, прославившаяся как автор серии из семи автобиографических романов. — Прим. пер.
13
Уильям Генри «Билли» Косби-младший (англ. William Henry «Bill» Cosby, Jr., р. 1937) — темнокожий американский актер, режиссер, продюсер, сценарист и музыкант, ветеран стендап-жанра, лауреат «Эмми», «Грэмми» и «Золотого глобуса», доктор педагогических наук (1976, Массачусетский университет), в настоящее время отбывающий тюремное заключение за давнюю серию изнасилований с использованием наркотиков, которые он, по показаниям жертв, им подмешивал. — Прим. пер.
14
Совершенство (англ.). Имена детей: Эрика, Эринн, Энса, Эвин и Эннис. — Прим. пер.
15
Характерно, что это была нью-йоркская Консерватория актерства Стеллы Адлер (англ. Stella Adler, 1901–1992), ученицы К. Станиславского и сторонницы его методов вживания в образ. — Прим. пер.
16
Томас Джеймс «Том» Снайдер (англ. Thomas James Snyder, 1936–2007) — теле- и радиоведущий ряда популярных в свое время программ. В 1992 г., которым датированы описываемые события, вел трехчасовое Tom Snyder Show на ABC Radio Networks, а впоследствии работал ведущим ночного The Late Late Show на канале CBS, куда был приглашен Леттерманом, который переквалифицировался в продюсеры. — Прим. пер.
17
Карен Хорни (англ. Karen Horney, 1885–1952) — американский психоаналитик немецкого происхождения, видная представительница неофрейдизма. — Прим. пер.
18
С учетом того, что текст опубликован в 2010 г., список президентов США действительно впечатляет не только хронологической неупорядоченностью, но и прозорливостью. — Прим. пер.
19
The Birth Order Book, 1999.
20
Филлип Кэлвин «Фил» Макгроу — американский психолог, писатель, ведущий популярной телевизионной программы «Доктор Фил». — Прим. пер.
21
Лайн-драйв — отбитый мяч, который по своей траектории направляется к полевому игроку. Такой удар можно считать ошибкой бьющего. — Прим. пер.
22
Каб-скауты — младшая возрастная группа скаутов. — Прим. пер.
23
Страйк — ситуация в бейсболе, когда бьющий не нанес удара при подаче. — Прим. пер.
24
New Kids on the Block («Новые пацаны на районе») — поп-группа из Бостона. — Прим. пер.
25
Dixie Chicks — женское кантри-трио из Бостона. — Прим. пер.
26
NSYNC и Backstreet Boys — популярные в 1990-х годах бойз-бэнды из Орландо. — Прим. пер.
27
Калька с англ. shabby chic — «ветошный шик». — Прим. пер.
28
Американские актрисы-близнецы. — Прим. ред.
29
Марта Хелен Стюарт (англ. Martha Helen Stewart, род. 1941) — американская бизнесвумен, автор книг, продюсер и ведущая телевизионных программ с полезными советами по домоводству. — Прим. пер.
30
«Субботний вечер в прямом эфире» (англ. Saturday Night Live) — еженедельное юмористическое шоу, выходящее на канале NBC с 1975 года. — Прим. пер.
31
Рыжий Скелтон (англ. Richard Bernard «Red» Skelton, 1913–1997) — американский клоун, мим и комик, классик бурлеска и водевиля. — Прим. пер.
32
Knott’s Berry Farm — парк аттракционов и развлечений в г. Буэна-Парк на юге штата Калифорния. — Прим. пер.
33
В популярнейшем у богемных обитателей Монмартра кабаре «Резвый кролик» (фр. Le Lapin Agile) осенью 1904 года завязывается гипотетическая мировоззренческая дискуссия между Пабло Пикассо и Альбертом Эйнштейном, окончательно укрепляющая художника и физика в их новаторских идеях (кубизма и теории относительности) в силу их общности. — Прим. пер.
34
Имеется в виду герой сказки Чарльза Диккенса «Рождественская песнь» (1943): скупой и алчный ростовщик Эбенизер Скрудж, перевоспитанный святочными духами, которые наглядно показали скряге, что если он не возлюбит ближних, то после смерти никто не помянет его добрым словом. — Прим. пер.
35
Это высказывание часто приписывают Альберту Эйнштейну, хотя документальных подтверждений его авторства не имеется. — Прим. пер.
36
Чарли Браун — персонаж выходивших в 1950–2000 годах комиксов «Арахис» (англ. Peanuts), типаж неунывающего неудачника, чем-то сродни отечественному Незнайке. — Прим. пер.
37
The View и Today — популярные дневные ток-шоу американских телеканалов ABC и NBC соответственно. — Прим. пер.
38
Цитата вымышлена. — Прим. пер.
39
Marie Callender’s — изначально калифорнийская сеть ресторанов, а с 1994 года — еще и торговая марка быстрозамороженных полуфабрикатов. — Прим. пер.