Новая жизнь — страница 37 из 51

Джан Хун чувствовал себя героем детективного сериала, которые так любит его бабушка. Он обошел местность, тщательно изучил обстановку, даже сделал пару выводов. Парень весело проводил время, изучая и находя все новые и новые подсказки. И в конечном итоге, он напал на новый след.

Это была тоненькая тропа, ведущая от зверя вглубь леса. По сравнению с его ногой, дорожка была миниатюрной и ему приходилось пробираться через заросли. И в конце концов, он сумел выйти на то место, где ему послышались детские голоса.

– Братик, я есть хочу… Мы тоже хотим… Ро, нам нужна еда, может попробуем сейчас? Нет, Си! Днем слишком опасно. Что если он все еще там, со своей палкой? Ты хочешь, чтобы повторилась прошлая история? Братик, я есть хочу…

– Стойте… – Джан Хун вышел из-за дерева, с высоко поднятыми руками. Дети на поляне бросились со всех ног, в разные стороны и уже через мгновение, никого вокруг культиватора не было. – У меня есть еда и я хочу просто поговорить…

На его слова никто не отреагировал. Он прошелся по поляне и рассмотрел те пожитки, что остались после побега. Там были две игрушки, покрывала, хворост, сухие палки, что-то похожее на шалаш и прочее. Парень не стал их преследовать, а просто сел посередине, положил клинок на колени, вытащил остатки провизии и положил перед собой. Закрыв глаза, он стал медитировать.

Прошло не мало времени, перед тем, как Джан Хун ощутил присутствие первого воришки. Это была девочка пяти лет, которая дрожа всем телом, подбиралась к игрушке, лежащей недалеко от чужеземца. Она быстро подбежала и схватила, тряпичную куклу, ожидая, что незнакомец схватит ее, но тот не шелохнулся. Девочка смотрела голодными глазами на еду перед ним и не знала, что и сделать. С громким глотком, он схватила часть еды и бросилась бежать. Джан Хун лишь ухмыльнулся ее прыти, после чего вернулся в медитативное состояние.

Ближе к вечеру, он почувствовал, что все семь детей окружили его. Они были еще далеко, но он уже знал, где они находились и сколько их. Это было сродни шестому чувству, когда ты просто знаешь что-то и все. Джан Хуну даже вспомнилась передача, которую он смотрел в перерывах на работе, где говорилось, что предчувствия, это состояние, когда мозг по косвенным признакам догадался о чем-то, но не смог объяснить человеку, что это есть. Так и сейчас, парень просто чувствовал, что они вокруг него.

– Меня зовут Джан Хун и я не причиню вам вреда. Можете выходить и отужинать со мной. Я знаю, вы голодны и скорее всего замерзли. Подходите ко мне и не бойтесь, я здесь лишь для того, чтобы узнать вашу историю… – адепт все еще не открывал глаз, просто ждал, когда дети созреют для контакта. Он был словно дрессировщик, который пытался поймать редкого питомца. И его ожидание оправдало себя. Из-за кустов, ему ответил звонкий мальчишеский голос.

– Это наше место. Уходи!

– Я пришел из дальних мест и хотел выяснить, кто же ворует еду у местных жителей. Ответы на свои вопросы, я нашел, но мне хотелось бы узнать, кто вы и что случилось? Почему вы не пришли к жителям деревни и не попросили помощи?

– Замолчи! Ты ничего не понимаешь! – прокричал все тот же голос. – Они нам не рады и чуть не…

– Ро… – еще один голос зазвучал на поляне. – Мы не хотели воровать, мистер. Просто так получилось… Мы выходим…

– Си?! Куда ты?

Открыв глаза, перед Джан Хуном стояла девочка семи лет, с твердым взглядом. Она была одета в потрепанное платье. Волосы на ее голове были завязаны в хвост, а лицо выглядело очень худым. Все это время, ей из-за деревьев подавал знаки, паренек семи лет, с рыжими волосами, растрепанными в разные стороны. На его шее был завязан красный платок, а одет он был в комбинезон.

– Ребята, идите сюда. Вам нужно покушать. – девочка посмотрела за спину адепту и кивнула. – Давайте…

Лишь после этого, на площадку вышли еще пятеро детей. Это была девочка вернувшаяся за куклой, которая без лишнего волнения просто подошла и стала разбирать припасы. С ней были два брата близнеца, пяти лет, которые уверенно стояли рядом с Си, держа друг друга за руки. Также там был мальчик пяти лет, который держал очки руками, так как оправа была сломана. И девочка четырех лет, волочащая тряпичную куклу, которую ей видимо дала, шустрая молчунья.

– Кушайте, я пока разведу огонь. И пожалуйста, не убегайте. Я просто хочу узнать вашу историю.

Джан Хун стал разводить костер, а дети сгруппировались над едой. Ро, который таки вышел из своего укрытия, постоянно тянул детей назад, в лес, но Си лишь качала головой. Они периодически бросали тревожные взгляды на незнакомца, но тот не проявлял никакой агрессии, поэтому поводов бежать у них не было.

– Идите греться. И еду берите с собой. – Джан Хун позвал их и сразу же отвернулся, чтобы они сами решили, что делать. Через несколько мгновений, ребята сели вокруг костра. – Кто вы, дети?

Глава 65. Инцидент в Харуи

– Все случилось четыре дня назад. Меня и Ро попросили последить за детьми. Их родители в тот день были на страже и не могли проконтролировать все. Они часто просили нас помочь в этом вопросе. Старшие ребята все равно бы убежали на стену или на речку, а мы еще маленькие для этого. По крайней мере, так говорили мои родители… – у Си покатились слезы по щекам, когда она вспомнила о маме с папой.

– Мы играли в своем обычном месте, когда прозвучал рог. Этой штукой пользовались, когда на Харуи нападали звери. Они часто это делали и наши родители без проблем справлялись с ними… Но в тот раз, все было иначе. Взрослые кричали, все побежали к дальней стене, затем был грохот и много пыли, которая даже до нас добралась. – рыжеволосый мальчик смотрел в одну точку, когда говорил об этом. – Мы даже понять ничего не успели, как повсюду стали слышны ужасные крики и рык. Такой, от которого, волосы на голове встали дыбом.

– А потом мы увидели его. Огромный, вся шерсть в крови и он смотрел на нас. Мы не могли пошевелиться, даже вздохнуть было тяжело… Но тут появились наши родители. Моя мама схватила малышей и побежала за стену, через небольшой проход, а отец с другими мужчинами старались удержать ЕГО. – девочка выделила последнее слово. – Она довела нас до леса, когда стена из-за которой мы бежали рухнула. Монстр был там, но отца я не видела.

– Мама сказала нам бежать и не останавливаться. Мы с сестрой потащили плачущих детей в лес. Я обернулся и увидел… – парень шмыгнул носом. – Мы остались совсем одни и бежали без остановки, как говорила мама.

– Да, мы пробежали очень много, когда услышали, как деревья падают позади нас. Я обернулась и увидела, что монстр сзади, но бежал он очень странно. Его постоянно клонило влево и при движении он сносил все вокруг. И когда, я подумала, что все пропало… Он со всего маху протаранил старое дерево.

– Мы устали и не могли больше бежать. Я думал, мы умрем, когда он попытался встать на задние лапы, но в этот момент, огромное дерево впечатало его в землю.

Брат с сестрой замолчали, как бы показывая, что рассказывать больше не о чем. Но Джан Хун был озадачен. В его голове было множество вопросов, на которые он так и не получил ответа.

– А почему вы прячетесь здесь и втихаря воруете еду? Я был в деревне и люди там радушные. Они бы не оставили вас в беде.

– Тогда, мы не знали, где находимся и потратили очень много времени, перед тем как выйти к селу. Была ночь и мы вышли к тому участку, где трава. Я оставил сестру с малышней и пошел разведать обстановку, как на меня напал старикашка с палкой. Он бегал по полю, как бешеный. Я еле успел унести ноги оттуда, когда выбегали люди с факелами и вилами.

– Когда Ро вернулся, на нем лица не было. Мы спрятались в лесу и видели, как этот старикашка там бегает и орет. Они были явно не настроены по доброму к нам. Мы пошли обратно к Харуи и набрели на труп монстра. И подумали, почему бы не напугать их. – твердо произнесла девочка. – Мы провозились с этой лапой до самого обеда, сильно проголодались. Благо здесь растут ягоды.

– Мы использовали эту лапищу, чтобы напугать старика и у нас получилось. Вы бы видели, как он улепетывал, когда обнаружил следы. А мы сумели нарвать овощей с огорода и накормить детей.

– Вместо того, чтобы попытаться выйти к людям при дневном свете, вы устроили эти игры?! – Джан Хун сидел и не знал, как реагировать на их самодеятельность. – Ладно, допустим… А почему никто не знает об инциденте в Харуи? Разве, деревни не контактируют между собой?

– Раньше так и было… – девочка задумалась на мгновенье. – Кажется папа говорил, что-то про деда, который выгнал их из деревни. Я точно не помню…

– Месяц назад, в сторону села двигалась группа зверей. Они обошли наше укрепление и двинулась сюда. Часть взрослых отправилась на выручку. Папа сказал, что староста разорался на них и выгнал, когда дело было кончено.

– Очень странно… Пойдемте со мной в деревню. Под моей защитой, никто вас больше не тронет. Обещаю!

– Но ты ведь не взрослый, как ты нас защитишь? – сморщила лобик Си.

– Я культиватор. Пойдемте и не бойтесь, все будет хорошо.

Джан Хун повел детей в сторону деревни. Они двигались медленно, чтобы никто не отстал и уже в скором времени, группа вышла к полю травы. Парень не сбавляя шага, направился на гору, туда где сейчас находился дед Бо. Селяни, работающие неподалеку сильно удивились делегации, которую вел адепт и в скором времени вся деревня собралась перед горой.

– Дед Бо! Старик, выходи! – Джан Хун перешагнул через импровизированную ограду и закричал. Через несколько секунд, из домика выбежал пожилой мужчина. Он активно перебирал ногами и уже собрался что-то произнести, как парень оголил свой клинок и приставил его к горлу старика. – Если бы не твои действия, то и искать никого не пришлось. Вот твои воришки и я жду ответов. Почему ты поругался с Харуи?

– Не смей мне угрожать, щенок! – пожилой мужчина ударил палкой по клинку. С вибрирующим звуком, трость старика раскрошилась в пыль.

– Я. Жду. Ответов. Ты своими действиями напугал детей, которым пришлось воровать у вас же, чтобы выжить. Из-за тебя об инциденте в Харуи никто не знает. Твой характер стал причиной такого, ты понимаешь?!