Примечания
1
Искаженное «Буэнос–Айрес» (столица Аргентины).
2
Сальмо — мера площади в Сицилии.
3
Кампо Верано — кладбище в Риме.
4
По–итальянски «огромная глотка» (про обжору), от слова gola (горло).
5
Дворец в Риме, в котором находится итальянский парламент.
6
Игра слов: по–итальянски саrа значит «дорогая».
7
Общественные бани Древнего Рима.
8
Мартиникка — ручной специальный тормоз экипажа или телеги.
9
«Сор» — сокращение «синьор» (разговорная форма).
10
То есть крышку от чаши со святой водой.
11
Речь идет об успешном походе «Тысячи» гарибальдийцев (1860), в результате которого Сицилия воссоединилась с уже освобожденной частью Италии.
12
Фамилия значащая, производная от piccarone — нищий, плут (ит.).
13
Короли из династии Бурбонов правили в Королевстве обеих Сицилии до 1860 г.
14
Фамилия значащая, производная от dolce — сладкий, сладостный и mascolo — мужчина (ит.).