- Как до этого дошло? Хуэй вздохнул. - Вечный Египет, бьющееся сердце цивилизации, исчез.
- Ничто никогда не заканчивается, - ответил Фарид.
Хуэй оставил пустынного странника изучать бешеную активность в доках и проложил себе путь среди крикливых мужчин, грузивших на корабли кувшины, корзины и тюки с продовольствием. Писцы стояли со свитками и кистями, делая пометки в описях. Квартмейстеры лаяли и указывали направления, подмастерьям давали подзатыльники, когда они не успевали.После мерзкой атмосферы, царившей в лагере беженцев в некрополе, Хуэй глубоко вдохнул пряные ароматы тмина и кориандра и фруктовые запахи масел.
Протолкавшись сквозь толпу, Хуэй вышел на более спокойный участок причала, где была пришвартована царская баржа. Рабы хлопотали на борту, следя за тем, чтобы судно было готово к приему царицы Лостры и принца Мемнона. Путешествие на юг будет трудным, и они будут плыть по неизведанной территории. Будут приложены все усилия, чтобы обеспечить царской семье все необходимые удобства и обеспечить безопасность обоих.
Некоторое время Хуэй сидел, прислонившись к груде тюков, под лучами утреннего солнца, пока не увидел знакомые лица, идущие из некрополя с группой сопровождающих царицы. Ипвет и Ахура отошли от остальных, когда увидели его.
- Лекарь позаботился о тебе? - спросила Ипвет, протягивая руку к царапинам на его лице.
Хуэй отстранился – они все еще болели.
- Какой бы яд ни использовала моя мать, он уже исчез, - сказал он. - Лекарь дал мне какую-то дурно пахнущую мазь, чтобы я мазал их на ночь.
- А шрамы останутся? - спросила Ахура. - Шрамы делают человека мужчиной, по крайней мере, так считали Сорокапуты.
- По словам этих негодяев, отсутствие зубов, глаз и пальцев делает человека мужчиной, - сказал Хуэй. - В таком случае, я счастлив, что не являюсь одним из них.
Ахура улыбнулась, честной улыбкой, свободной от холодности, которая когда-то поглошала ее. Ипвет была лучшей для нее. Хуэй не мог этого отрицать.
Он наклонился и прошептал: - Вам придется хранить вашу любовь в тайне на царской барже?
Ипвет и Ахура переглянулись.
- Половина приближенных царицы наслаждается обществом друг друга, - ответила его сестра с лукавой улыбкой.
Ее лицо смягчилось, и она обняла его. Хуэй был очарован ее проявлением нежности, и она обнималв его, казалось, целую вечность.
- Отец был бы так горд, увидев, каким человеком ты стал, - прошептала она ему на ухо, прежде чем отстраниться.
- Ты! Я хотел бы поговорить!
Хуэй посмотрел мимо двух женщин и увидел Таиту, спускающегося по сходням с царской баржи. Он вспомнил похвалу евнуха, когда ему показали тело Исетнофрет. Он поспешил сообщить Тану о заговоре и той роли, которую сыграл Хуэй в его срыве.
- С тобой все в порядке? - спросил Таита.
Хуэй почувствовал удивление. Мудрый человек никогда раньше не спрашивал о его самочувствии. И все же за этими словами скрывался целый мир, не так ли? Ранила ли его смерть матери и брата? Это было то, что Таита хотел знать. Хуэй был согрет этой заботой.
- Я здоров, - ответил он, - и тем лучше, что прошлое осталось позади.
Таита кивнул. - Давайте надеяться и верить в то, что ждет нас впереди. - Его лицо потемнело, когда он изучал колышущуюся массу отчаявшихся беженцев. - Каждый бегущий египтянин хочет быть частью исхода.
- У нас достаточно кораблей? - спросил Хуэй, глядя на мачты, покачивающиеся на берегу реки.
Таита вздохнул. - Я подсчитал, что у нас хватит места только на двенадцать тысяч. У царицы, конечно, было свое мнение. Она настаивала на том, что не следует делать трудного выбора – не бросать пожилых людей на произвол ужасной судьбы, не оставлять раненых или больных. Это ее люди. Она повторяла это снова и снова, и она будет заботиться о них всех, как если бы они были ее детьми. Любому, кто пожелает прийти, будет позволено это сделать. - Он покачал головой. - Наши корабли будут находиться так низко в воде, что внезапная волна может отправить их прямо на дно.
Хуэй был тронут словами царицы.
- Великолепие Египта будет жить в этих людях. Плотники, писцы и художники, фермеры, гончары и кузнецы. В них есть надежда на грядущие дни. Египет выживет, и однажды он вернется.
Хуэй почувствовал, что Таита смотрит на него странно, как будто новыми глазами, и нахмурился.
- Что случилось?
- Пойдем со мной.
Таита шагнул вперед, Хуэй последовал за ним. Они обогнули бурлящую жизнь на набережной и отошли подальше от толпы беженцев. За краем доков был построен загон для лошадей, которых они согнали. Хуэй наблюдал, как они скачут галопом и играют. Гордые звери, сильные и благородные. За весь день он не видел более прекрасного зрелища.
- Тан хотел, чтобы ты был вознагражден за успех в срыве заговора с целью лишить его жизни, - Таита улыбался, глядя на лошадей, и это придавало его чертам свет, который Хуэй редко видел раньше. - Но какая награда может быть полезна такому человеку, как ты? Вино, золото, женщины? - Евнух покачал головой.
- Любое из них или все они мне подошли бы, - рискнул Хуэй.
Таита покачал головой. - Но здесь – здесь – великая награда, которую только ты или я можем когда-либо оценить.
Он протянул руку к лошадям.
Хуэй нахмурил брови, не понимая.
- Ты будешь нашим Мастером Лошадей, - сказал Таита. - Забота об этих существах будет находиться под твоим присмотром. Конюхи будут работать по твоим командам, как и наши возницы, которых ты будешь обучать, пока они не овладеют всеми навыками, которые ты продемонстрировал.
Хуэй почувствовал, как его настроение воспарило. Это действительно была прекрасная награда.
- Будущее Египта находится здесь, - продолжил Таита. - Как только мы соберем достаточно лошадей, мы будем готовы сразиться с гиксосами и вернуть себе нашу землю. И ты будешь тем, кто сделает так, чтобы это произошло.
Хуэй не мог сказать, дразнит ли его евнух, но ему было все равно.
- Я принимаю этот прекрасный подарок, - сказал он.
- Хорошо. Тогда приготовься. Сегодня ты поведешь наши колесницы и конюхов с этими животными на юг, вдоль берега реки и дальше вглубь страны, если потребуется. И вы встретитесь с флотом за первым порогом. Оттуда вы продолжите движение на юг, следуя темпу наших кораблей.
Таита ушел, крикнув: - Не подведи нас, Хуэй из Лахуна. Это первый шаг по новой дороге для тебя. Новая дорога и новая жизнь.
Хуэй усмехнулся. Ему понравилось, как это прозвучало.
***
Послесловие Тома Холланда
Том Холланд - историк, автор и телеведущий, отмеченный наградами. Он адаптировал Гомера, Геродота, Фукидида и Вергилия для BBC. В 2007 году он стал лауреатом премии Классической ассоциации, присуждаемой "человеку, который сделал больше всего для продвижения изучения языка, литературы и цивилизации Древней Греции и Рима".
Холланд является ведущим программы "Making History" на Радио 4 Би-би-си. Он написал и представил ряд телевизионных документальных фильмов для BBC и Channel 4 на самые разные темы - от религии до динозавров. Два года он был председателем Авторского общества, председателем Консультативного комитета PLR и входил в комитет Классической ассоциации. Его последняя книга "Доминион" вышла в 2019 году.
Новое царство" - это художественное произведение, но, как и все романы Уилбура Смита из серии, начавшейся с "Речного бога", оно глубоко основано на исторических фактах. Египет - самая золотая, самая гламурная из цивилизаций. Он также является одной из самых почтенных. Действие "Нового царства" происходит более трех с половиной тысячелетий назад. Однако даже тогда Египет был сказочно древним. Египтяне времен Таиты были так же далеки от основания фараоновского царства, как мы от распада Римской Британии. Ни одно другое государство не обладало таким глубоким чувством собственной древности.
Главной причиной преемственности, которая, словно нити, протянулась через всю историю Египта, вплоть до четвертого тысячелетия до нашей эры, была география. Египет, по словам греческого историка Геродота, был даром Нила. Каждый год, в августе, великая река совершала чудо. Разбухая от летних дождей, выпадавших в далекой Эфиопии, она выходила из берегов. На несколько недель вся возделываемая земля в Египте оказывалась под водой. Хотя иногда это могло принести смерть, чаще всего это приносило жизнь. Ил, отложенный паводковыми водами, обеспечил египтянам почву с совершенно ошеломляющим плодородием. Ил обеспечивал урожаи; урожаи обеспечивали процветающее население; процветающее население обеспечивало письменность и искусство, церемонии и экстравагантность, храмы и памятники несравненной цивилизации.
Поэтому неудивительно, что сами египтяне ориентировались не на север, как мы, а на юг - направление, откуда вытекал Нил. Великая река, по их мнению, начинала свое течение под серией впечатляющих и опасных порогов, которые они называли Первым порогом. Весь Египет между этими порогами и местом далеко на севере, где долина Нила расширяется и превращается в дельту, они называли Верхним Египтом. Саму дельту они называли Нижним Египтом. Первоначально, как известно египтянам, они считались отдельными царствами. Затем, около 3000 года до н.э., царь Верхнего Египта, великий завоеватель по имени Нармер, присоединил к себе дельту Нила. Верхний и Нижний Египет были объединены в единое царство. С этого момента каждый фараон носил титул "Владыка двух земель".
Именно Нил был хребтом Египта. Но не только это, он давал тем, кто жил рядом с ним, понимание космоса. Контраст между плодородием долины Нила и засушливостью, простиравшейся за ее пределами, между чернотой аллювиальной почвы и краснотой песков, между памятниками цивилизации, выстроившимися вдоль берега реки, и дикой пустотой пустыни преследовал египтян. В частности, она обостряла для них до особой степени чувство радости жизни. Если сегодня они часто кажутся нам людьми, которых преследует смерть, то это потому, что они так страстно желали победить ее и жить вечно. Первоначально, в первые века египетской истории, перспектива обретения божественности в загробной жизни была тем, чем мог наслаждаться только фараон. Именно мечта о воскрешении вдохновила на строительство самых знаменитых из всех многочисленных памятников Египта - пирамид. Каждая из них была спроектирована таким образом, чтобы возвести мертвого царя, лежащего в ней, на путь, ведущий к богам. Для фараона построена лестница на небо, чтобы он мог по ней вознестись на небеса". Со временем, однако, мечта о загробной жизни стала разделяться все более широкой частью населения. Заклинания и ритуалы, которые раньше были уделом исключительно фараона, стали массовыми. Чиновники, стены гробниц которых были украшены сценами из повседневной жизни, будь то роскошный пир или красоты Нила, осмеливались мечтать о том, что после смерти они будут наслаждаться подобными удовольствиями. Альтернатива была слишком страшной, чтобы о ней думать. Книга мертвых, путеводитель по загробной жизни, не оставляла тревожных египтян в сомнениях относительно ужасов, которые могут их ожидать, если все пойдет не так. Им могли угрожать гигантские змеи, звероголовые демоны отрубали конечности и поглощали их сердца, боги заставляли их есть собственные экскременты. Такие кошмары преследовали даже фараонов.