Ах, только не говорите мне, что он взбирается на Ровену, преодолев страх, сомнения, угрызения совести. Что с непроницаемым лицом героя, за которым громыхает взрыв, он идет совершать свой великий подвиг во имя нашей семьи поступательными движениями. При этом он чувствует себя так, словно девственница на брачном ложе толстого уродливого старика. И просит при этом выключить свет, чтобы никто не видел, как в процессе скупая слеза катится по его мужской щеке от отвращения к тому, на что приходится идти ради семьи.
– То есть, у вас с Ровеной все в порядке? – спросила я, глядя на узоры на стекле.
– Между нами с Ровеной ничего нет, – гордо ответил муж.
– Я так и поняла. Ни платья, ни рубашки, ни штанов. Ничего между вами нет, – улыбнулась я.
И тут же меня посетила мысль, не показывать то, что мне как бы все равно. Иначе он может догадаться о разводе.
А что если действительно он пытается меня убить? Я вспомнила выгоревший ящик стола. А вдруг в нем лежала та самая зажигалка? А что если он действует тонко? Так, что любая женщина этой эпохи, не знакомая со словом “газлайтинг”, подумает, что она сошла с ума и действительно усомниться в своем рассудке? А потом все просто быстро. Ах, она сумасшедшая, разведите нас. Совет, собранный по поводу развода, кивает и соглашается. И чиновник по приказу ставит огромную печать. Теперь бедняжку забирают родственники, а счастливый, окрыленный бывший муж мчится к новой пассии.
Только бы он не заподозрил, что мне без него вдруг оказалось лучше, чем с ним. А то еще будет сидеть коршуном. “Давай, милая! Реви, рыдай, за ноги цепляйся!”, – подначивала я себя. – “Давай, а то не уйдет!”.
– Вообще-то, я пришел предупредить тебя, – внезапно произнес Ровланд, останавливаясь в дверях.
Глава 57
– И о чем же? – спросила я, сглотнув.
Внутри что-то забило в барабаны, словно требуя приготовиться к чему-то неприятному. Тумс-тудум-тумс-тумс…
– О том, что тебе не следует общаться с герцогом Вельзером! – коротко и резко заметил Ровланд, обернувшись. – Хочешь, чтобы пошли сплетни?
– Ревнуешь? – спросила я, глядя на мужа. Я подняла брови. – Раньше сплетни пойдут о вас с Ровеной. Ой, они уже пошли! И теперь мне все сочувствуют, как брошенной жене! Я уже устала принимать соболезнования. Осталось только бумажку на дверь повесить. Соболезнования принимаются с девяти до шести. Перерыв на соболезнования с часу до двух. Вот приду с перерыва, тогда и соболезнуйте.
Ровланд вздохнул. Я чувствовала, как из меня начинает сочиться яд сарказма. Ну еще бы. Чем больше в жизни женщины разочарований, тем лучше у нее чувство юмора.
– У нас с Ровеной – другое! – произнес Ровланд, глядя на меня слегка высокомерно.
– Ну разумеется, другое, – ответила я, чувствуя, как нервная улыбка все пытается наползти на мои губы. – Вы в открытую, никого не стесняясь дружите телами. Чего я себе при всем желании позволить не могу. И не потому что я замужем. А потому что отдала магию тому, кто однажды просто растоптал мои чувства. Кому ты лжешь, Ровланд? Если бы дело было только в ребенке, ты бы один раз сходил к Ровене и все. Но ты торчишь там почти постоянно! И дело тут не в ребенке. А в чем же? Ущербная жена, как саквояж без ручки? И выбросить жалко и тащить за собой по жизни неудобно?
Этот скандал назревал уже несколько дней, а теперь лопнул, как прыщ. Сама того не ожидая, я смотрела ему в глаза и говорила, говорила, говорила. Меня словно прорвало.
– Непрестижно, хлопотно, безнадежно? – с издевкой спросила я. А меня аж трясло. – А тут молодая, красивая, с магией! Да с ней можно делать все, что хочешь, не так ли?
Ровланд нахмурил брови.
– Когда ты лежал и умирал, когда ты тянул руку ко мне, когда ты просил, чтобы я не оставляла тебя одного, – продолжала я, понимая, что чувства давно назрели, а носить в себе такую бяку очень вредно для здоровья. – Я что? Каталась по балам и перебирала любовниками? Хотя ты был безнадежен. И ты это прекрасно слышал и знал. Но разве я тебя бросила? Разве отправила в дальнее поместье, чтобы ты не мешал мне наслаждаться жизнью? И сейчас, когда ситуация изменилась, ты решил, что жена без магии – обуза. Я вижу это по твоим глазам, Ровланд. Ты решил не утруждать себя заботами о жене, которая вдруг стала ненужной и неудобной!
Ровланд скрипнул зубами.
– Я прекрасно знаю, почему ты спуталась с Вельзером! Ты надеешься на истинность! Что именно истинность позволит тебе родить ребенка и выжить! – произнес Ровланд, повышая голос. – Но он – не полноценный дракон! И истинности он дать тебе не сможет!
Какая истинность? О чем это он?
– Какая истинность? – спросила я, вспоминая какие-то уравнения. – О чем ты?
– Я прекрасно знаю, на что ты расчитываешь, прикрываясь дружбой, – выпалил Ровланд. – Но еще раз напоминаю. Он – неполноценный дракон. Это раз. Второе. Даже если вдруг он станет драконом, не факт, что ты окажешься его истинной. Этой истинной может оказаться, кто угодно! И даже не ты! Ты решила спутаться с драконом, а ведь он в любой момент увидит симпатичную продавщицу, мимо проходящую женщину, красавицу возле прилавка. И тогда ты останешься ни у дел! Ты это понимаешь?
Такого я не знала. И Десфорт ничего не говорил про какую-то истинность…
– Он бросит тебя, словно ненужную вещь. Вышвырнет обратно, откуда взял, – продолжал Ровланд. – Разобьет сердце! Даже у нормальных драконов истинность бывает редко. Так что ты зря питаешь надежды!
– Наши отношения ограничиваются дружбой, – холодно произнесла я. – Не более…
– Неправда! – гневно произнес Ровланд. Он передумал уходить и остановился в дверях. – Я что? Не вижу, как он на тебя смотрит? Как на добычу! Знаешь, сколько у него таких было! Да список его любовниц можно вывешивать на колонне в парламенте…
Я вспомнила огромные колонны, уходящие в небо.
– Еще и по земле раскатается! – продолжал Ровланд, вспыхнув, как спичка. – И ты будешь просто очередной его победой! Пока ты носишь мою фамилию, я не позволю тебе позорить ее!
– И как я могу опозорить фамилию, если доктор запретил мне иметь отношения с мужчинами, у которых есть магия? – спросила я, чувствуя, как меня коробит от этой мысли. – О какой любовнице может идти речь? Я что? Враг сама себе?
– Хильди, я это знаю… Ты это знаешь… Но другие об этом не знают! – вдруг смягчился Ровланд, тяжело дыша. – И ты даешь им повод посплетничать о себе! А это – бросает тень на мою фамилию, которую я дал тебе!
– На тьму невозможно бросить тень, – произнесла я, глядя мужу прямо в глаза. – Ты, очаровательный кошелек на ножках. Именно так смотрит на тебя Ровена. Раз богатый старик ей не достался, то почему бы не ты? Сомневаюсь, что будь ты нищим, Ровена бы согласилась бы дружить телами! Я уверена, что будь на моем месте Ровена, она бы палец о палец не ударила, чтобы вытащить тебя с того света!
– Ты будешь сидеть здесь, пока я не вернусь! – произнес Ровланд. – Как и подобает приличной супруге! Я уверен, что скоро он о тебе забудет, как забыл обо всех предыдущих!
В этот момент Ровланд захлопнул дверь. Дверь вспыхнула, а я бросилась к ней, но не смогла ее открыть.
– Ты что? С ума сошел? – спросила я.
– Я пытаюсь сохранить остатки твоей репутации! – послышался голос за дверью. – Так что сиди здесь. Я объявлю всем, что ты плохо себя чувствуешь! Если спросят. Прости меня, Хильди… Это ради твоего же блага…
Послышались шаги, а я отошла от двери, пребывая в шоке. Он запер меня?!
Глава 58
– Так, спокойствие, только спокойствие! – пробормотала я себе под нос.
Мне сейчас срочно нужен добрый Карлсон, который скажет Ровланду: “Малыш, давай полетаем! А теперь пробуй сам!” и случайно на высоте разожмет руку.
Я искренне желала, чтобы он заболел, а Ровена подняла очаровательные брови и притворно вздохнула, глядя на руку которая к ней тянется: “Не уходи, любимая!”, и пожелала ему поскорее выздоравливать.
Обида, словно черная туча росла внутри, отравляя даже воздух вокруг меня. Он становился каким-то душным и неприятным.
“Не уходи, любимая!”, – передразнила я вслух.
Я понимала, что пару суток без еды выдержу, но тут мне на глаза попалась коробка с пряником сверху.
– Пряник? – удивленно спросила я, раскрывая шуршащую упаковку. – Ну хоть пряник!
Я присмотрелась к коробке, видя там огромное количество сладостей.
– Десфорт, Десфорт, – выдохнула я, понимая, что с голоду точно не умру. Здесь были и леденцы, и помадка, и пирожные… Целый ящик!
Я набрала воды из- под крана и села есть пряник. Сейчас я чувствовала себя узницей.
– Не бросать тень на его светлое имя! – передразнила я себя.
Как вдруг вспомнила разговоры на званых ужинах. И только сейчас до меня дошло, что аристократы в этом мире все одинаковые. Что мужчины, то женщины. “Мистер Обрайн, а почему вы не с супругой?”. “О, она заболела, и я отправил ее в дальнее поместье. Доктор сказал, что свежий воздух очень полезен для ее здоровья!”. А рядом с мистером стояла молодая красавица, ослепительно улыбаясь. Пока больная жена лежала где-то в глуши, куда с трудом доезжают доктора, мистер Обрайн не пропускал ни одного званого ужина.
Ровланд просто обычный среднестатистический аристократ, воспитанный в духе своего времени. Жена – сначала красивый аксессуар и прибавка к состоянию, потом мать наследников. И если после этого ей удастся сохранить красоту, то она продолжит быть аксессуаром. Сколько сможет. А если нет… Ну на нет и суда нет. Каждый мужчина глядя на знакомого, идущего в сопровождении красивой молодой девушки, втайне одобряет его выбор. Потому что сам сделал бы так же, когда жена “испортится”, постареет, подурнеет, выполнит свой “женовий” долг и превратится в обычную стареющую аристократку, всеми силами пытающуюся сохранить остатки ускользающей юности и свежести.
От досады я откусила большой кусок, стараясь его прожевать. И с Камиллой я так и не поговорила, хоть и обещала.