Новолуние — страница 52 из 78

Угрызения совести долго не давали мне пошевельнуться. Что я сейчас сделала с Джейкобом? Но раскаяние не могло вечно удерживать меня на одном месте. Я перелезла на водительское сиденье и снова включила передачу. Руки у меня тряслись почти так же сильно, как у Джейка, так что мне потребовалась минута, чтобы сосредоточиться. Затем я осторожно развернула пикап и направилась обратно к дому.

Когда я выключила фары, все вокруг погрузилось в непроглядную тьму. Чарли уехал в такой спешке, что забыл включить фонарь над крыльцом. Я посмотрела на дом, и меня вдруг охватили сомнения. А что, если это все-таки ловушка?

Я оглянулась на черную машину, почти не видимую в ночи. Нет. Я знала, что это за машина. И все же руки у меня задрожали еще сильнее, когда я потянулась за висевшим над дверью ключом. Я схватилась за дверную ручку, и она легко повернулась у меня в руке. Дверь открылась. В коридоре царила тьма. Я хотела поздороваться, но у меня пересохло в горле. Похоже, начало перехватывать дыхание.

Я шагнула в дом и принялась нашаривать выключатель. В глаза мне била чернота… прямо как черная вода… Да где же включается свет?

…Прямо как черная вода с мерцающими, как в сказке, всполохами оранжевого пламени на поверхности. Это не могло быть огнем, но тогда чем?.. Мои дрожащие пальцы продолжали скользить по стене, ища выключатель…

И вдруг в голове у меня эхом отдалось то, что Джейкоб сказал мне днем, и я наконец все поняла… Она кинулась в воду, сказал он тогда, а там нам кровососов не поймать. Вот почему я помчался домой – боялся, как бы она не запутала следы.

Моя шарившая по стене рука замерла. Я поняла, почему узнала эти странные оранжевые всполохи на воде. Огненно-рыжие волосы Виктории, яростно развевавшиеся на ветру… Она была там. В заливе, совсем рядом, совсем близко от меня и Джейкоба. А если бы Сэм не появился, если бы мы остались вдвоем?.. Я не могла ни вдохнуть, ни пошевелиться.

Ярко вспыхнула лампочка, хотя моя окаменевшая рука так и не нащупала выключатель. Я заморгала от ослепительного света и увидела, что в доме кто-то был – кто-то, поджидавший меня.

Глава 17Гостья

Моя гостья стояла совершенно неподвижно посреди коридора, поджидая меня: невообразимо красивая, неестественно застывшая, с ослепительно-белой кожей и внимательно смотревшими на меня огромными черными глазами. У меня на мгновение подогнулись колени, и я едва не упала. Потом кинулась к ней.

– Элис, ой, Элис! – вскрикнула я, прижавшись к ней.

Я забыла, какое твердое у нее тело, и словно с размаху налетела на бетонную стену.

– Белла? – произнесла она. В ее вопросе смешались облегчение и смущение.

Я обвила ее руками, хватая ртом воздух, чтобы вдоволь напитаться ароматами, исходившими от ее кожи. Они ни на что не походили – не были ни цветочными, ни пряными, ни цитрусовыми, ни мускусными. Ни одни духи в мире не могли бы сравниться с ними. Моя память не сохранила их как следует.

Я не заметила, когда яростное придыхание сменилось чем-то другим, и поняла, что плачу, лишь когда Элис отвела меня к стоявшему в гостиной дивану и усадила к себе на колени. Я чувствовала себя так, словно устроилась на холодном камне, но этот камень чрезвычайно комфортно повторял очертания моего тела. Элис поглаживала меня по спине, ожидая, когда я окончательно возьму себя в руки.

– Извини… – всхлипывала я. – Я… просто счастлива… что вижу тебя!

– Все нормально, Белла. Все хорошо.

– Да! – вскричала я, и на мгновение мне показалось, что так оно и есть.

Элис вздохнула.

– Я и забыла, какая ты эмоциональная, – неодобрительно сказала она.

Я посмотрела на нее сквозь лившиеся из глаз слезы. Шею Элис держала очень прямо, чуть отстранившись от меня и плотно сжав губы. Глаза у нее были черные как ночь.

– Ох, – выдохнула я, поняв, в чем дело. Ее мучила жажда. А я пахла очень аппетитно. Прошло много времени с тех пор, как мне приходилось следить за подобными вещами. – Извини.

– Я сама виновата. Давно не охотилась. Не надо было доводить себя до жажды. Но сегодня я торопилась. – Она окинула меня сердитым взглядом. – Кстати, о спешке. Не хочешь ли объяснить, как ты осталась в живых?

Этот вопрос поразил меня настолько, что я сразу же перестала плакать. Я мгновенно поняла, что произошло и почему Элис оказалась здесь.

Я громко сглотнула.

– Ты видела, как я падала.

– Нет, – покачала она головой и прищурилась. – Я видела, как ты прыгала.

Я надула губы, пытаясь придумать объяснение, которое звучало бы не слишком безумно.

Элис снова покачала головой.

– Я говорила ему, что это произойдет, но он мне не верил. «Белла же пообещала». – Она так точно его копировала, что я замерла, потрясенная, а в груди резанула боль. – «И не смотри в ее будущее. Мы и так принесли ей много боли», – закончила она. – Но то, что я в него не смотрю, вовсе не означает, что я тебя не вижу, – продолжила она. – Я не следила за тобой, Белла, клянусь. Я просто привыкла быть на твоей волне… и когда увидела, что ты прыгнула, не раздумывая села в самолет. Я знала, что безнадежно опоздаю, но ничего не смогла с собой поделать. Потом я примчалась сюда, думая, что чем-то смогу помочь Чарли, и тут подъезжаешь ты. – Она покачала головой, на этот раз смущенно. Голос у нее чуть дрожал. – Я видела, как ты погрузилась в воду, а потом все ждала и ждала, когда ты вынырнешь, но безрезультатно. Что произошло? И как ты могла так поступить с Чарли? Ты хоть на минуту подумала, что ты с ним сделаешь? А мой брат? Ты хоть чуточку представляешь себе, что Эдвард…

Как только она произнесла его имя, я сразу же ее прервала. Я бы позволила ей говорить дальше, несмотря на то, что она все не так поняла, чтобы просто слушать ее звонкий голос, но настало время вмешаться.

– Элис, я не хотела покончить с собой.

Она недоверчиво взглянула на меня.

– Так ты говоришь, что не прыгала с утеса?

– Нет, но… – Я состроила гримасу. – Только ради развлечения.

Ее лицо стало суровым.

– Я видела, как друзья Джейкоба ныряли с утеса, – объясняла я. – Мне это показалось… забавным, а я скучала…

Она ждала продолжения.

– Я не подумала о том, как гроза и шторм влияют на течения. Вообще-то мне и в голову не приходило, как поведет себя вода.

Элис не поверила моим словам. Я видела, что она по-прежнему думает, будто я пыталась покончить с собой. Я решила немного изменить тему.

– Выходит, если ты видела, как я погрузилась в воду, то почему ты не заметила Джейкоба?

Она наклонила голову набок, отвлеченная новым поворотом в разговоре.

А я продолжила:

– Это правда, что я бы, наверное, утонула, если бы Джейкоб не прыгнул почти сразу следом за мной. Ну ладно, никаких «наверное». Но он все-таки прыгнул и вытащил меня, а потом, похоже, вынес меня на берег, хотя в то время я была в отключке. Вряд ли прошло больше минуты, прежде чем он подхватил меня. Как ты могла этого не заметить?

Она нахмурилась и смерила меня недоуменным взглядом.

– Кто-то вытащил тебя на берег?

– Да. Меня спас Джейкоб.

Я с интересом смотрела, как у нее на лице менялись эмоции, словно в калейдоскопе. Что-то ее беспокоило – неясное, неверное видение. Не знаю точно. Потом она наклонилась и понюхала мое плечо.

– Что ты делаешь?

Она пропустила мой вопрос мимо ушей.

– Кто только что был с тобой недалеко от дома? Похоже, вы ругались или спорили.

– Джейкоб Блэк. Он… вроде как мой лучший друг. Был им, по крайней мере… – Я представила себе его лицо – лицо преданного человека, и задумалась: кто же он мне теперь?

Элис кивнула, явно поглощенная своими мыслями.

– Что?

– Не знаю, – ответила она. – Не знаю, что бы это значило.

– Ну, я хоть не погибла.

Она закатила глаза.

– Он почему-то решил, что ты сможешь уцелеть в одиночку. Я впервые встречаю индивида, столь склонного к смертельно опасным и идиотским авантюрам.

– Но я же уцелела, – подчеркнула я.

Она думала о чем-то другом.

– Но если течение оказалось тебе не по силам, как же этот Джейкоб справился?

– Джейкоб… он сильный.

Она услышала в моем голосе неуверенность и подняла брови.

Я пару мгновений кусала нижнюю губу. Это тайна или нет? А если да, то к кому я относилась с большей преданностью? К Джейкобу или к Элис?

Слишком тяжело хранить тайны, решила я. Джейкоб все знал, так почему бы не посвятить в это и Элис?

– Понимаешь… ну… он… вроде как оборотень, – торопливо призналась я. – Квилеты обращаются в волков, когда рядом появляются вампиры. Они очень давно знают Карлайла. Ты была рядом с Карлайлом в те времена?

Элис растерянно уставилась на меня, но тут же взяла себя в руки.

– Ну, по-моему, это объясняет запах, – пробормотала она. – Но объясняет ли это то, чего я не видела? – Она нахмурилась, и ее похожий на гладкий фарфор лоб покрылся морщинками.

– Запах? – повторила я.

– От тебя просто жутко разит, – рассеянно произнесла она, все еще хмурясь. – Оборотень? Ты в этом уверена?

– Более чем, – твердо ответила я, вздрогнув при воспоминании о том, как Пол и Джейкоб сцепились на дороге. – Похоже, тебя не было рядом с Карлайлом в последний раз, когда в Форксе появлялись оборотни.

– Нет. Я тогда еще его не нашла. – Элис по-прежнему думала о чем-то своем. Вдруг она вытаращила глаза и впилась в меня изумленным взглядом. – Так твой лучший друг – оборотень?

Я робко кивнула.

– И как долго это продолжается?

– Не очень долго, – ответила я немного вызывающе. – Он стал оборотнем всего несколько недель назад.

Элис метнула на меня сердитый взгляд.

– Молодой оборотень? Еще хуже! Эдвард оказался прав: ты просто притягиваешь к себе опасности! Разве ты не должна была избегать неприятностей?

– В оборотнях нет ничего плохого, – проворчала я, уязвленная ее надменным тоном.

– Пока они не разозлятся и не выйдут из себя. – Элис резко замотала головой. – Тебе решать, Белла. Другие бы только радовались, что вампиры покинули город. Но тебе надо обязательно начать дружбу с первыми же попавшимися чудовищами.