Я не знала, что сказать, и после недолгой паузы Элис переключилась на менее мрачные темы. Каллены снова собрались все вместе, за одним исключением, и проводили весенние университетские каникулы в Денали, с Таней и ее семейством. Я жадно ловила самые незначительные новости. Элис ни разу не обмолвилась о том, кто интересовал меня больше всех, и за это я была ей благодарна. Мне было достаточно слушать рассказы о семье, членом которой я когда-то мечтала стать.
Чарли вернулся лишь когда совсем стемнело, и выглядел еще более вымотанным, чем накануне вечером. Рано утром он собирался в резервацию на похороны Гарри, поэтому спать лег почти сразу. Я снова устроилась на диване рядом с Элис.
Я едва узнала отца, когда наутро, еще до восхода солнца, он спустился по лестнице в старом костюме, в котором я его никогда в жизни не видела. Пиджак был расстегнут, и я подумала, что это потому, что Чарли располнел и застегнутый он на нем не сошелся бы. На шее у отца висел слишком широкий старомодный галстук. Он на цыпочках прокрался к двери, стараясь не разбудить нас. Я не открыла глаз, притворившись, что сплю, как и Элис, устроившаяся в раскладывающемся кресле.
Как только за Чарли закрылась дверь, Элис села. Под лоскутным одеялом она оказалась полностью одетой.
– Ну, чем займемся сегодня? – спросила меня подруга.
– Не знаю… а ты видишь что-нибудь интересненькое?
Она покачала головой и улыбнулась.
– Еще слишком рано.
За время, проведенное мною в Ла-Пуше, я совсем забросила домашние дела и сейчас решила наверстать упущенное. Мне хотелось сделать хоть что-то, что немного облегчило бы жизнь Чарли. Может, он почувствует себя лучше, если будет возвращаться в чистый дом.
Я начала с ванной – там беспорядок прямо-таки резал глаза. Пока я убиралась, Элис стояла, прислонившись к дверному косяку, и задавала банальные вопросы о моих, вернее, наших школьных друзьях – чем они занимались с тех пор, как она уехала. Лицо у нее, как обычно, ничего не выражало, но я ощутила ее раздражение из-за того, что я так мало могла ей рассказать. Или, возможно, меня просто мучила совесть после того, как я вчера утром подслушала их разговор с Чарли.
Когда я с руками буквально по локоть в моющем средстве отскребала пол в ванной, раздался звонок в дверь. Я сразу же взглянула на Элис – лицо у нее было ошеломленное, почти встревоженное. Это показалось мне странным: Элис никому не удавалось застать врасплох.
– Сейчас иду! – крикнула я в сторону двери, встала и кинулась к раковине, чтобы ополоснуть руки.
– Белла, – с некоторым смущением в голосе произнесла Элис. – Я почти наверняка знаю, кто это, и, по-моему, мне лучше уйти.
– Почти наверняка? – переспросила я. С каких это пор Элис перестала попадать в точку?
– Если это повторение моей вчерашней вопиющей ошибки в предвидении, тогда, скорее всего, это Джейкоб Блэк или один из его… друзей.
Я уставилась на нее, пытаясь сообразить, что к чему.
– Ты не можешь видеть оборотней?
– Похоже на то, – пробормотала Элис. Этот факт явно ее раздражал, чрезвычайно раздражал.
В дверь снова позвонили – два коротких, нетерпеливых звонка.
– Тебе не надо прятаться, Элис. Ты пришла сюда первая.
Она с грустью рассмеялась:
– Уж поверь мне – не выйдет ничего хорошего, если мы с Джейкобом Блэком окажемся в одной комнате.
Она быстро чмокнула меня в щеку и исчезла за дверью комнаты Чарли, а потом – вне всякого сомнения – выскользнула в окно.
В дверь позвонили еще раз.
Глава 18Похороны
Я сбежала вниз по лестнице и распахнула дверь. Конечно же, это оказался Джейкоб. Даже почти ничего не видя, Элис сохранила быстроту реакции.
Он стоял примерно в двух метрах от двери, неприязненно сморщив нос, но в остальном его лицо оставалось неподвижным, словно маска. Но он не смог меня провести: я заметила, что руки у него слегка дрожат.
Всем своим видом он излучал враждебность. Это напомнило мне тот ужасный день, когда он предпочел мне Сэма, и я ощутила, как в ответ на это мой подбородок вызывающе вздернулся вверх.
«Гольф» Джейкоба с включенным двигателем стоял у тротуара. За рулем сидел Джаред, а рядом с ним – Эмбри. Я поняла, что это означало: они боялись отпускать его сюда одного. Я почувствовала досаду и раздражение. Каллены были не такие.
– Привет, – наконец произнесла я, не дождавшись, когда он заговорит.
Джейк поджал губы, так и не двинувшись с места. Глаза его лихорадочно шарили по фасаду дома.
Я скрипнула зубами.
– Ее здесь нет. Ты что-то хотел?
Он замялся.
– Ты одна?
– Да, – вздохнула я.
– Можно поговорить с тобой пару минут?
– Разумеется, можно, Джейкоб. Заходи в дом.
Джейкоб оглянулся на сидевших в машине друзей. Я заметила, как Эмбри едва заметно покачал головой. Это почему-то окончательно вывело меня из себя, и я снова скрипнула зубами.
– Трус, – тихо пробормотала я.
Джейк бросил на меня быстрый взгляд и сердито сдвинул густые черные брови над глубоко посаженными глазами. Сжав челюсти, он промаршировал – другими словами его движения не описать – по тротуару и протиснулся в дом мимо меня.
Я впилась взглядом сперва в Джареда, а потом в Эмбри – мне не нравилось, с какой злобой они смотрели на меня. Они что, и правда думали, что я позволю, чтобы с Джейкобом что-нибудь случилось? Потом с силой захлопнула за собой дверь.
Джейкоб стоял в коридоре у меня за спиной, глядя на разбросанные по всей гостиной одеяла.
– Девичник с ночевкой? – язвительно спросил он.
– Ну да, – так же язвительно ответила я. Мне не нравилось, когда Джейкоб вел себя подобным образом. – А тебе-то какое дело?
Он снова сморщил нос, как будто почувствовал что-то неприятное.
– Где твоя «подруга»? – Я прямо-таки слышала кавычки в его тоне.
– У нее кое-какие дела. Слушай, Джейкоб, что тебе нужно?
Похоже, что-то в комнате заставило его занервничать еще больше – его длинные руки затряслись от плеч до ладоней. Он не ответил на мой вопрос, а вместо этого шагнул в кухню, напряженно осматривая ее беспокойно бегавшими глазами.
Я прошла за ним. Он вышагивал туда-сюда вдоль короткой столешницы.
– Послушай, – сказала я, преграждая ему путь.
Джейкоб перестал шагать и уставился на меня.
– В чем проблема-то?
– Зря я сюда пришел.
Это меня уязвило. Я вздрогнула, а он прищурился.
– Ну, тогда извини, что тебе пришлось приехать, – пробормотала я. – Скажи мне, что тебе нужно, а потом не задерживайся.
– Мне нужно задать тебе всего парочку вопросов. Я тебя не задержу. Нам надо вернуться на похороны.
– Ладно, валяй задавай.
Наверное, я немного переигрывала с обострением отношений, но я не хотела, чтобы он заметил, как мне больно. Я знала, что это нечестно с моей стороны. В конце концов, вчера вечером я предпочла ему кровососку. И первая причинила ему боль.
Он сделал глубокий вдох, и пальцы его вдруг перестали дрожать. Лицо стало спокойным и невозмутимым.
– У тебя в доме находится один из Калленов, – констатировал он.
– Да. Элис Каллен.
Он задумчиво кивнул.
– И надолго она здесь?
– На сколько ей захочется. – В моем голосе по-прежнему звучала враждебность. – Сроки не оговаривались.
– Как ты думаешь, ты могла бы… пожалуйста… объяснить ей все о другой – о Виктории?
Я побледнела.
– Я уже все ей рассказала.
Он снова кивнул.
– Ты должна знать, что когда здесь кто-то из Калленов, мы можем охранять лишь свою территорию. В безопасности ты можешь быть лишь в Ла-Пуше. Здесь я больше не смогу тебя защитить.
– Ладно, – тихо произнесла я.
Он молча посмотрел на окна, выходившие на задний двор.
– Это все?
Не отводя глаз от окон, он ответил:
– И вот что еще…
Я ждала, но он не продолжал.
– Да? – наконец не выдержала я.
– Остальное семейство теперь тоже вернется? – холодно, безучастно спросил он, чем напомнил мне хладнокровную манеру Сэма. Джейкоб все больше становился похожим на Сэма… Интересно, почему это так меня беспокоило?
Теперь не ответила я. Он испытующе смотрел на меня.
– Ну? – произнес он. Под его внешним спокойствием скрывалось внутреннее напряжение.
– Нет, – наконец ответила я. С большой неохотой. – Они не вернутся.
Лицо Джейкоба не изменилось.
– Хорошо. Это все.
Я посмотрела на него с вновь нараставшим раздражением.
– Ну, теперь беги. Доложи Сэму, что жуткие чудовища не станут вас преследовать.
– Хорошо, – по-прежнему спокойно повторил он.
Вот, похоже, и все. Джейкоб быстро вышел из кухни. Я ждала, пока хлопнет входная дверь, но ничего не услышала. До меня доносилось лишь тиканье часов над плитой, и я снова удивилась тому, какими бесшумными стали его движения.
Это просто ужасно! Как я смогла так быстро превратить его во врага? Простит ли он меня, когда Элис уедет? А что, если нет? Я прислонилась к столешнице и закрыла лицо руками. Как же я умудрилась так все испортить? Но как я могла поступить иначе? Даже оглядываясь назад, я не видела иного, лучшего пути и способа действий.
– Белла?.. – встревоженно спросил Джейкоб.
Я убрала руки от лица и увидела Джейкоба, застенчиво стоявшего у двери кухни: он не ушел, как я подумала. Лишь увидев на ладонях прозрачные сверкающие капельки, я поняла, что плакала.
Невозмутимость исчезла с лица Джейка, сменившись беспокойством и неуверенностью. Он быстро вернулся и встал напротив меня, наклонив голову так, что наши глаза оказались на одном уровне.
– Опять я напортачил, да?
– В чем напортачил? – спросила я глухо.
– Нарушил обещание. Извини.
– Все нормально, – буркнула я. – Сейчас я первая начала.
Гримаса боли исказила его лицо.
– Я же знал, как ты к ним относишься. И не надо было вести себя так, словно меня застигли врасплох.
Я заметила в его глазах отвращение. Мне хотелось объяснить ему, какая Элис на самом деле, и защитить ее от ложных суждений, которые он себе вбил в голову. Но что-то говорило мне, что сейчас не время для этого. Поэтому я просто сказала: